]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/lb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / lb.yml
index 9458c758f70054842d3e67bf2e7b5e91b0aec0ee..ce3e701dff19badd73910a2279a67531de8765c4 100644 (file)
@@ -9,12 +9,38 @@
 lb:
   time:
     formats:
-      friendly: '%e %B %Y ëm %H:%M'
+      friendly: '%e %B %Y um %H:%M'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Fichier eraussichen
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Späicheren
+      diary_entry:
+        create: Verëffentlechen
+        update: Aktualiséieren
+      issue_comment:
+        create: Bemierkung derbäisetzen
+      message:
+        create: Schécken
+      client_application:
+        create: Registréieren
+        update: Aktualiséieren
+      doorkeeper_application:
+        create: Aschreiwen
+        update: Aktualiséieren
+      trace:
+        create: Eroplueden
+        update: Ännerunge späicheren
+      user_block:
+        create: Spär uleeën
+        update: Spär aktualiséieren
   activerecord:
     models:
       changeset: Set vun Ännerungen
       country: Land
       friend: Frënd
+      issue: Probleem
       language: Sprooch
       message: Message
       node: Knuet
@@ -22,55 +48,135 @@ lb:
       old_relation: Al Relatioun
       old_way: Ale Wee
       relation: Relatioun
+      report: Rapport
       session: Sessioun
       user: Benotzer
       user_preference: Benotzerastellung
       way: Wee
     attributes:
+      client_application:
+        name: Numm (Obligatoresch)
+        allow_write_api: d'Kaart änneren
       diary_entry:
         user: Benotzer
         title: Sujet
         latitude: Geografesch Breet
         longitude: Geografesch Längt
         language: Sprooch
+      doorkeeper/application:
+        name: Numm
+        confidential: Confidentiel Applikatioun?
+        scopes: Autorisatiounen
       friend:
         user: Benotzer
         friend: Frënd
       trace:
         user: Benotzer
         visible: Visibel
-        name: Numm
+        name: Numm vum Fichier
         size: Gréisst
         latitude: Geografesch Breet
         longitude: Geografesch Längt
         public: Ëffentlech
         description: Beschreiwung
+        gpx_file: GPX-Fichier eroplueden
+        visibility: Visibilitéit
+        tagstring: Markéierungen
       message:
         sender: Sender
         title: Sujet
         recipient: Empfänger
+      redaction:
+        title: Titel
+        description: Beschreiwung
       user:
         email: E-Mail
+        new_email: Nei E-Mail-Adress
         active: Aktiv
         display_name: Numm dee gewise gëtt
-        description: Beschreiwung
-        languages: Sproochen
+        description: Beschreiwung vum Profil
+        home_lat: Breedegrad
+        home_lon: Längegrad
+        languages: Léifst Sproochen
         pass_crypt: Passwuert
+        pass_crypt_confirmation: Passwuert confirméieren
+    help:
+      trace:
+        tagstring: Mat Komma getrennt
+      user:
+        new_email: (ni ëffentlech gewisen)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: virun ongeféier 1 Stonn
+        other: virun ongeféier %{count} Stonnen
+      about_x_months:
+        one: virun ongeféier 1 Mount
+        other: virun ongeféier %{count} Méint
+      about_x_years:
+        one: virun ongeféier 1 Joer
+        other: virun ongeféier %{count} Joer
+      almost_x_years:
+        one: viru bal 1 Joer
+        other: viru bal %{count} Joer
+      half_a_minute: virun enger hallwer Minutt
+      less_than_x_seconds:
+        one: viru manner wéi 1 Sekonn
+        other: viru manner wéi %{count} Sekonnen
+      less_than_x_minutes:
+        one: viru manner wéi 1 Minutt
+        other: viru manner wéi %{count} Minutten
+      over_x_years:
+        one: viru méi wéi 1 Joer
+        other: viru méi wéi %{count} Joer
+      x_seconds:
+        one: virun 1 virun enger Sekonn
+        other: virun viru(n) %{count} Sekonnen
+      x_minutes:
+        one: virun 1 Minutt
+        other: viru(n) %{count} Minutten
+      x_days:
+        one: virun 1 Dag
+        other: viru(n) %{count} Deeg
+      x_months:
+        one: virun 1 Mount
+        other: viru(n) %{count} Méint
+      x_years:
+        one: virun 1 Joer
+        other: viru(n) %{count} Joer
   editor:
     default: Standard (elo %{name})
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
     id:
       name: iD
+  auth:
+    providers:
+      none: Keng
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        closed_at_html: Geléist %{when}
+        closed_at_by_html: Geléist %{when} vum %{user}
+        reopened_at_html: Reaktivéiert %{when}
+        reopened_at_by_html: Reaktivéiert %{when} vum %{user}
+      rss:
+        title: OpenStreetMap Notizen
+      entry:
+        comment: Bemierkung
   browse:
     created: Ugeluecht
     closed: Zou
     created_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
-    closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
-    created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
-    deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
-    edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
-    closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+    closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
+    created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+    deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+    edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+    closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
     version: Versioun
     in_changeset: Set vun Ännerungen
     anonymous: anonym
@@ -90,9 +196,8 @@ lb:
       relation: Relatiounen (%{count})
       relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
       comment: Bemierkungen (%{count})
-      hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
-      commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
+      hidden_commented_by_html: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
@@ -101,24 +206,25 @@ lb:
       join_discussion: Loggt Iech an, fir bei der Diskussioun matzemaachen
       discussion: Diskussioun
     node:
-      title: 'Knuet: %{name}'
+      title_html: 'Knuet: %{name}'
     way:
-      title: 'Wee: %{name}'
-      history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}'
+      title_html: 'Wee: %{name}'
+      history_title_html: 'Versioune vum Wee: %{name}'
       nodes: Kniet
     relation:
-      title: 'Relatioun: %{name}'
+      title_html: 'Relatioun: %{name}'
       members: Memberen
     relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
       type:
         node: Knuet
         way: Wee
         relation: Relatioun
     containing_relation:
-      entry: Relatioun %{relation_name}
-      entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
+      entry_html: Relatioun %{relation_name}
+      entry_role_html: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
     not_found:
+      title: Net fonnt
       sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
       type:
         node: Knuet
@@ -154,20 +260,17 @@ lb:
       new_note: Nei Notiz
       description: Beschreiwung
       hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
-      open_by: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
-      commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
-      closed_by: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
-      reopened_by: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+      opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
         viru(n) %{when}</abbr>
-      hidden_by: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-  changeset:
+      commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_html: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_html: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Säit %{page}
       next: Nächst »
@@ -181,50 +284,43 @@ lb:
       user: Benotzer
       comment: Bemierkung
       area: Beräich
-    list:
+    index:
       title: Sette vun Ännerungen
-      title_user: Sete vun Ännerunge vum %{user}
-      title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn
-      title_nearby: Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi nobäi sinn
-      empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt.
-      empty_area: Keng Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
-      empty_user: Keng Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
-      no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt.
-      no_more_area: Keng weider Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
-      no_more_user: Keng weider Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+      title_user: Sette vun Ännerunge vum %{user}
+      title_friend: Ännerungs-Sette vu menge Frënn
+      title_nearby: Gruppe vun Ännerunge vu Benotzer nobäi
+      empty: Keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
+      empty_area: Keng Gruppe vun Ännerungen an dëser Géigend.
+      empty_user: Keng Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+      no_more: Soss keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
+      no_more_area: Keng weider Grupp vun Ännerungen an dëser Géigend.
+      no_more_user: Keng weider Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
       load_more: Méi lueden
-    rss:
-      commented_at_html: Viru(n) %{when} aktualiséiert
-      commented_at_by_html: Viru(n) %{when} vum %{user} aktualiséiert
-      full: Komplett Diskussioun
-  diary_entry:
-    new:
-      publish_button: Verëffentlechen
-    list:
+  changeset_comments:
+    comment:
+      commented_at_by_html: '%{when} vum %{user} aktualiséiert'
+  diary_entries:
+    form:
+      location: Plaz
+      use_map_link: Kaart benotzen
+    index:
       title: Blogge vun de Benotzer
       user_title: Blog vum %{user}
-    edit:
-      subject: 'Sujet:'
-      language: 'Sprooch:'
-      location: 'Plaz:'
-      latitude: 'Breedegrad:'
-      longitude: 'Längtegrad:'
-      use_map_link: Kaart benotzen
-      save_button: Späicheren
-    view:
+    show:
       leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
       login: Aloggen
-      save_button: Späicheren
     diary_entry:
-      posted_by: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
+      posted_by_html: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}.
+      updated_at_html: Lescht Aktualiséierung de(n) %{updated}
+      reply_link: Dem Auteur e Message schécken
       comment_count:
         one: '%{count} Bemierkung'
         zero: Keng Bemierkungen
         other: '%{count} Bemierkungen'
       confirm: Confirméieren
     diary_comment:
-      comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
       hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
       confirm: Confirméieren
     location:
@@ -234,54 +330,42 @@ lb:
     comments:
       when: Wéini
       comment: Bemierkung
-      ago: viru(n) %{ago}
       newer_comments: Méi nei Bemierkungen
       older_comments: Méi al Bemierkungen
-  export:
-    title: Exportéieren
-    start:
-      area_to_export: Beräich fir den Export
-      manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
-      format_to_export: Format fir z'exportéieren
-      osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
-      licence: Lizenz
-      too_large:
-        planet:
-          description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
-            Datebank
-        other:
-          title: Aner Quellen
-          description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
-      options: Optiounen
-      format: Format
-      scale: Maassstab
-      max: max
-      image_size: Gréisst vum Bild
-      zoom: Zoom
-      latitude: 'Geographesch Breet:'
-      longitude: 'Geographesch Längt:'
-      output: Resultat
-      export_button: Exportéieren
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
+      button: Als Frënd derbäisetzen
+      success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
+      failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
+      already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+    remove_friend:
+      success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
+      not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
-        geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        latlon_html: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        ca_postcode_html: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+        geonames_html: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
           cable_car: Kabelwon
+          pylon: Mast
+          t-bar: Schlepplift
+          "yes": Seelbunn
         aeroway:
           aerodrome: Fluchhafen
           gate: Paart
+          hangar: Hangar
           helipad: Helikopterlandeplaz
           runway: Start- a Landepist
+          taxilane: Taxispur
           terminal: Terminal
         amenity:
+          animal_boarding: Déierepensioun
           arts_centre: Konschtzentrum
           atm: Bancomat
           bank: Bank
@@ -290,6 +374,7 @@ lb:
           bench: Bänk
           bicycle_parking: Vëlos-Parking
           bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
+          bicycle_repair_station: Vëlosatelier
           biergarten: Béiergaard
           brothel: Bordell
           bureau_de_change: Wiesselbüro
@@ -301,46 +386,39 @@ lb:
           cinema: Kino
           clinic: Klinik
           clock: Auer
+          conference_centre: Konferenzzentrum
           courthouse: Geriicht
           crematorium: Crematoire
           dentist: Zänndokter
           doctors: Dokteren
-          dormitory: Studentewunnengen
           drinking_water: Drénkwaasser
           driving_school: Fahrschoul
           embassy: Ambassade
-          emergency_phone: Noutruff-Telefon
-          fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Pompjeeën
           fountain: Sprangbur
           fuel: Benzin
           grave_yard: Kiirfecht
-          gym: Fitnessstudio
           hospital: Klinik
           ice_cream: Glace
           kindergarten: Spillschoul
           library: Bibliothéik
-          market: Maart
           marketplace: Maartplaz
           monastery: Klouschter
-          nursery: Crèche
-          office: Büro
+          music_school: Museksschoul
+          nightclub: Bar (Nightclub)
+          nursing_home: Altersheim
           parking: Parking
+          parking_space: Parkplaz(en)
           pharmacy: Apdikt
           police: Police
           post_box: Bréifboîte
           post_office: Postbüro
-          preschool: Spillschoul
           prison: Prisong
           pub: Bistro
           public_building: Ëffentlecht Gebai
-          reception_area: Rezeptiounsberäich
           recycling: Recycling-Center
           restaurant: Restaurant
-          retirement_home: Altersheim
-          sauna: Sauna
           school: Schoul
-          shop: Geschäft
           shower: Douche
           social_facility: Sozial Ariichtung
           studio: Studio
@@ -354,7 +432,9 @@ lb:
           vending_machine: Verkaafsautomat
           veterinary: Déiereklinik
           waste_basket: Drecksback
+          waste_dump_site: Dreckstipp
         boundary:
+          aboriginal_lands: Reservat
           national_park: Nationalpark
         bridge:
           aqueduct: Aquädukt
@@ -363,29 +443,59 @@ lb:
           viaduct: Viadukt
           "yes": Bréck
         building:
+          apartment: Appartement
+          apartments: Appartementer
+          bungalow: Bungalow
+          chapel: Kapell
+          church: Kierchegebai
+          detached: Eenzelt Haus
+          farm: Bauerenhaff
+          garages: Garagen
+          greenhouse: Zär
+          hangar: Hangar
+          hotel: Hotelgebai
+          house: Haus
+          houseboat: Hausboot
+          hut: Hütt
+          office: Bürosgebai
+          school: Schoulgebai
+          shed: Schapp
+          stable: Stall
+          terrace: Terrasse
+          train_station: Gebai vun der Gare (Eisebunn)
+          warehouse: Lager
           "yes": Gebai
+        club:
+          sport: Sportsclub
         craft:
+          beekeper: Beiemann
           brewery: Brauerei
           carpenter: Zammermann
           electrician: Elektriker
           gardener: Gäertner
+          handicraft: Handwierk
           painter: Usträicher
           photographer: Fotograf
           shoemaker: Schouster
           tailor: Schneider
         emergency:
+          access_point: Zougangspunkt
           defibrillator: Defibrillator
+          fire_xtinguisher: Feierläscher
           phone: Noutruff-Telefon
+          "yes": Urgence
         highway:
           bridleway: Wee fir Päerd
           bus_guideway: Busspur
           bus_stop: Busarrêt
           construction: Autobunn (am Bau)
+          corridor: Couloir
           elevator: Lift
           footway: Fousswee
           ford: Fuert
           milestone: Kilometersteen
           motorway: Autobunn
+          motorway_link: Autobunnsopfaart
           path: Pad
           pedestrian: Fousswee
           platform: Quai
@@ -397,10 +507,12 @@ lb:
           secondary_link: Niewestrooss
           speed_camera: Radar fir d'Vitesse ze moossen
           steps: Trap
+          stop: Stoppschëld
           street_lamp: Stroosseluucht
           tertiary: Kleng Strooss
           "yes": Strooss
         historic:
+          aircraft: Historesche Fliger
           archaeological_site: Archeologesche Site
           battlefield: Schluechtfeld
           building: Historescht Gebai
@@ -419,16 +531,20 @@ lb:
           tomb: Graf
           tower: Tuerm
           wreck: Wrack
+          "yes": Historesch Plaz
         junction:
           "yes": Kräizung
         landuse:
+          aquaculture: Aquakultur
           cemetery: Kierfecht
+          construction: Chantier
           farm: Bauerenhaff
           farmland: Akerland
           farmyard: Bauerenhaff
           forest: Bësch
           garages: Garagen
           grass: Wiss
+          greenfield: Gréngzone
           industrial: Industriezone
           military: Militairegebitt
           mine: Minn
@@ -438,7 +554,7 @@ lb:
           residential: Wunngéigend
           vineyard: Wéngert
         leisure:
-          club: Club
+          dance: Danzsall
           garden: Gaart
           golf_course: Golfterrain
           ice_rink: Äispist
@@ -446,23 +562,43 @@ lb:
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Naturschutzgebitt
           park: Park
+          picnic_table: Picknickdësch
+          pitch: Sportsterrain
           playground: Spillplaz
           sauna: Sauna
           stadium: Stadion
           swimming_pool: Schwämm
           "yes": Fräizäit
         man_made:
+          antenna: Antenn
+          avalanche_protection: Lawineschutz
+          bridge: Bréck
+          bunker_silo: Bunker
+          chimney: Kamäin
+          crane: Kran
+          gasometer: Gasometer
           lighthouse: Liichttuerm
+          mast: Mast
+          mine: Minn
           pipeline: Pipeline
+          pumping_station: Pompel-Statioun
+          surveillance: Iwwerwaachung
+          telescope: Teleskop
           tower: Tuerm
+          watermill: Waassermillen
+          water_tower: Waassertuerm
+          water_well: Buer
+          windmill: Wandmillen
           works: Fabrik
         military:
           airfield: Militärfluchhafen
           barracks: Kasär
           bunker: Bunker
+          "yes": Militär
         mountain_pass:
           "yes": Pass an de Bierger
         natural:
+          atoll: Atoll
           bay: Bucht
           beach: Plage
           cape: Kap
@@ -471,11 +607,13 @@ lb:
           forest: Bësch
           geyser: Geysir
           glacier: Gletscher
+          grassland: Wiss
           hill: Hiwwel
           island: Insel
           land: Land
           marsh: Mouer
           moor: Mouer
+          peninsula: Hallefinsel
           point: Punkt
           rock: Steng
           sand: Sand
@@ -494,11 +632,11 @@ lb:
           employment_agency: Aarbechtsamt
           estate_agent: Immobilière
           lawyer: Affekot
+          notary: Notaire
+          tax_advisor: Steierberoder
           travel_agent: Reesbüro
           "yes": Büro
         place:
-          block: Block
-          airport: Fluchhafen
           city: Stad
           country: Land
           county: Bezierk
@@ -508,12 +646,13 @@ lb:
           island: Insel
           islet: Insel
           locality: Plaz
-          moor: Mouer
           municipality: Gemeng
           neighbourhood: Noperschaft
           postcode: Postcode
+          quarter: Quartier
           region: Regioun
           sea: Mier
+          square: Plaz
           subdivision: Ënnerdeelung
           town: Stad
           village: Duerf
@@ -522,9 +661,9 @@ lb:
           abandoned: Fréier Eisebunn
           construction: Eisebunn (am Bau)
           disused: Fréier Eisebunn
-          historic_station: Historesch Eisebunnsstatioun
           junction: Eisebunnskräizung
           miniature: Miniatur-Eisebunn
+          monorail: Monorail
           platform: Zuchquai
           proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
           station: Gare (Eisebunn)
@@ -534,42 +673,51 @@ lb:
           antiques: Antiquitéitegeschäft
           bakery: Bäckerei
           bicycle: Vëlosgeschäft
+          bookmaker: Wettbüro
           books: Bichergeschäft
           boutique: Boutique
           butcher: Metzlerei
           car_repair: Garage
           carpet: Teppechgeschäft
           chemist: Apdikt
+          chocolate: Schockela
           clothes: Kleedergeschäft
           computer: Computergeschäft
           cosmetics: Parfümerie
           dry_cleaning: Botzerei
+          erotic: Sex-Shop
+          fabric: Stoffgeschäft
           fashion: Moudegeschäft
-          fish: Fëschgeschäft
           florist: Fleurist
           food: Epicerie
           funeral_directors: Doudegriewer
           furniture: Miwwelgeschäft
-          gallery: Galerie
           hairdresser: Coiffeur
-          insurance: Versécherungsbüro
+          hardware: Quincaillerie
+          hearing_aids: Hörapparat
+          ice_cream: Glacëbuttek
           jewelry: Bijouterie
           laundry: Botzerei
-          market: Maart
+          lottery: Lotterie
+          massage: Massage
           music: Museksgeschäft
           optician: Optiker
+          perfumery: Parfümerie
           pet: Déierebuttek
-          pharmacy: Apdikt
+          pet_grooming: Honds-Salon
           photo: Fotosgeschäft
+          seafood: Mieresfriichten
           second_hand: Secondhand-Geschäft
           shoes: Schonggeschäft
           sports: Sportsgeschäft
           supermarket: Supermarché
           tailor: Schneider
           travel_agency: Reesbüro
+          tyres: Peuenhändler
+          wine: Vinothéik
           "yes": Geschäft
         tourism:
-          apartment: Appartement
+          apartment: Vakanzen-Appartement
           artwork: Konschtwierk
           attraction: Attraktioun
           cabin: Hütt
@@ -592,7 +740,6 @@ lb:
           river: Floss
           wadi: Wadi
           waterfall: Waasserfall
-    description:
       types:
         cities: Stied
         towns: Dierfer
@@ -600,15 +747,54 @@ lb:
     results:
       no_results: Näischt fonnt
       more_results: Méi Resultater
+  issues:
+    index:
+      title: Problemer
+      select_type: Typ eraussichen
+      not_updated: Net aktualiséiert
+      search: Sichen
+      user_not_found: Benotzer gëtt et net
+      status: Status
+      reports: Rapporten
+      last_updated: Lescht Aktualiséierung
+      states:
+        ignored: Ignoréiert
+        open: Opmaachen
+        resolved: Geléist
+    update:
+      provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
+    show:
+      resolve: Léisen
+      ignore: Ignoréieren
+      reports_of_this_issue: Meldunge vun dësem Probleem
+      read_reports: Rapporte liesem
+      new_reports: Nei Rapporten
+  reports:
+    new:
+      title_html: '%{link} mellen'
+      categories:
+        diary_entry:
+          other_label: Anerer
+        user:
+          vandal_label: Dëse Benotzer ass e Vandal
+          other_label: Anerer
+        note:
+          spam_label: Dës Notiz ass Spam
+          abusive_label: Dës Notiz ass abusiv
+    create:
+      successful_report: Äre Rapport gouf enregistréiert
+      provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
   layouts:
     logo:
       alt_text: OpenStreetMap Logo
     home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
     logout: Ausloggen
     log_in: Aloggen
+    sign_up: Mellt Iech un
     edit: Änneren
     history: Versiounen
     export: Exportéieren
+    issues: Problemer
     data: Donnéeën
     export_data: Donnéeën exportéieren
     user_diaries: Benotzer Bloggen
@@ -632,103 +818,36 @@ lb:
       text: En Don maachen
     learn_more: Méi wëssen
     more: Méi
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Iwwer dës Iwwersetzung
-      english_link: den engleschen Original
-    native:
-      title: Iwwer dës Säit
-      native_link: lëtzebuergesch Versioun
-    legal_babble:
-      title_html: Copyright a Lizenz
-      more_title_html: Fir méi ze wëssen
-      infringement_title_html: Copyright-Verletzung
-  welcome_page:
-    title: Wëllkomm!
-    whats_on_the_map:
-      title: Wat ass op der Kaart
-    rules:
-      title: Regelen!
-    questions:
-      title: Nach Froen?
-    add_a_note:
-      title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz dobäi!
-  fixthemap:
-    title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
-    how_to_help:
-      title: Wéi Hëllefen
-      join_the_community:
-        title: Maacht bei eis mat
-    other_concerns:
-      title: Aner Uleies
-  help_page:
-    title: Hëllef kréien
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Wëllkomm bäi OSM
-    beginners_guide:
-      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
-      title: Guide fir nei Benotzer
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen
-        an Äntwerten.
-    mailing_lists:
-      title: Mailing-Lëschten
-    forums:
-      title: Forumen
-    irc:
-      title: IRC
-    wiki:
-      url: https://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-  about_page:
-    next: Weider
-    local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
-    open_data_title: Open Data
-    legal_title: Legal
-    partners_title: Partner
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       hi: Salut %{to_user},
     message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
       hi: Salut %{to_user},
       footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
         äntwerten
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       hi: Salut %{to_user},
-      had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.'
+      had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map derbäigesat.'
       see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
-      befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} dobäisetzen.
-    gpx_notification:
-      greeting: Salut,
-      your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier
-      with_description: mat der Beschreiwung
-      failure:
-        failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
+      befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.
+    gpx_failure:
+      hi: Salut %{to_user},
+      failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
+    gpx_success:
+      hi: Salut %{to_user},
     signup_confirm:
       greeting: Bonjour !
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Salut,
-      click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
-        ze confirméieren.
-    email_confirm_html:
       greeting: Salut,
       click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
         ze confirméieren.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen'
-    lost_password_plain:
       greeting: Salut,
-      click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
+      click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir
         Äert Passwuert zréckzesetzen.
-    lost_password_html:
-      greeting: Salut,
-      click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
-        Ärt Passwuert zréckzesetzen.
     note_comment_notification:
       anonymous: En anonyme Benotzer
       greeting: Salut,
@@ -738,7 +857,22 @@ lb:
       greeting: Salut,
       commented:
         partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
-  message:
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
+      introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
+      press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
+        z'aktivéieren.
+      button: Confirméieren
+      already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
+      unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+    confirm_resend:
+      failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
+    confirm_email:
+      heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+      button: Confirméieren
+      unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+  messages:
     inbox:
       messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
       new_messages:
@@ -748,15 +882,15 @@ lb:
       subject: Sujet
       date: Datum
     message_summary:
-      unread_button: Als net geliest markéieren
-      read_button: Als geliest markéieren
+      unread_button: Als net gelies markéieren
+      read_button: Als gelies markéieren
       reply_button: Äntwerten
-      delete_button: Läschen
+      destroy_button: Läschen
     new:
       title: Noriicht schécken
-      send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
+      send_message_to_html: Dem %{name} en neie Message schécken
       subject: Sujet
-      send_button: Schécken
+    create:
       message_sent: Message geschéckt
     no_such_message:
       title: Kee sou ee Message
@@ -764,36 +898,185 @@ lb:
     outbox:
       subject: Sujet
       date: Datum
-    read:
+    show:
       title: Message liesen
       from: Vum
       subject: Sujet
       date: Datum
       reply_button: Äntwerten
-      unread_button: Als net geliest markéieren
-      delete_button: Läschen
+      unread_button: Als net gelies markéieren
+      destroy_button: Läschen
       back: Zréck
+      to: Fir
     sent_message_summary:
-      delete_button: Läschen
+      destroy_button: Läschen
     mark:
-      as_read: Message als geliest markéiert
+      as_read: Message als gelies markéiert
       as_unread: Message als net geliest markéiert
-    delete:
-      deleted: Message geläscht
+    destroy:
+      destroyed: Message geläscht
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Passwuert vergiess
+      heading: Passwuert vergiess?
+      email address: 'E-Mail-Adress:'
+      new password button: Passwuert zrécksetzen
+      notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
+    reset_password:
+      title: Passwuert zrécksetzen
+      heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
+      reset: Passwuert zrécksetzen
+      flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+  sessions:
+    new:
+      title: Umellen
+      heading: Umellen
+      email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
+      password: 'Passwuert:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Sech u mech erënneren
+      lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
+      login_button: Umellen
+      register now: Elo aschreiwen
+      new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
+      create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
+      no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
+      openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Alogge mat OpenID
+          alt: Alogge mat enger OpenID URL
+        google:
+          title: Alogge mat Google
+          alt: Alogge mat enger Google OpenID
+        facebook:
+          title: Mat Facebook aloggen
+          alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen
+        windowslive:
+          title: Mat Windows Live aloggen
+          alt: Mat engem Windows-Live Benotzerkont aloggen
+        github:
+          title: Mat GitHub aloggen
+          alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen
+        wikipedia:
+          title: Mat Wikipedia aloggen
+          alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen
+        wordpress:
+          title: Alogge mat Wordpress
+          alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID
+        aol:
+          title: Alogge mat AOL
+          alt: Alogge mat enger AOL OpenID
+    destroy:
+      title: Ofmellen
+      heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
+      logout_button: Ofmellen
+  shared:
+    markdown_help:
+      headings: Iwwerschrëften
+      heading: Iwwerschrëft
+      subheading: Ënneriwwerschrëft
+      unordered: Net-nummeréiert Lëscht
+      ordered: Nummeréiert Lëscht
+      first: Éischt Element
+      second: Zweet Element
+      link: Link
+      text: Text
+      image: Bild
+      alt: Alternativen Text
+      url: URL
+    richtext_field:
+      edit: Änneren
   site:
+    about:
+      next: Weider
+      local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+      open_data_title: Open Data
+      legal_title: Legal
+      partners_title: Partner
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Iwwer dës Iwwersetzung
+        english_link: den engleschen Original
+      native:
+        title: Iwwer dës Säit
+        native_link: lëtzebuergesch Versioun
+      legal_babble:
+        title_html: Copyright a Lizenz
+        more_title_html: Fir méi ze wëssen
+        infringement_title_html: Copyright-Verletzung
     index:
       js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
         JavaScript desaktivéiert.
-      createnote: Eng Notiz dobäisetzen
+      permalink: Permanentlink
+      shortlink: Kuerze Link
+      createnote: Eng Notiz derbäisetzen
     edit:
       not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.
       user_page_link: Benotzersäit
       anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
+    export:
+      title: Exportéieren
+      area_to_export: Beräich fir den Export
+      manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
+      format_to_export: Format fir z'exportéieren
+      osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
+      licence: Lizenz
+      too_large:
+        planet:
+          description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
+            Datebank
+        other:
+          title: Aner Quellen
+          description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
+      options: Optiounen
+      format: Format
+      scale: Maassstab
+      max: max
+      image_size: Gréisst vum Bild
+      zoom: Zoom
+      latitude: 'Geographesch Breet:'
+      longitude: 'Geographesch Längt:'
+      output: Resultat
+      export_button: Exportéieren
+    fixthemap:
+      title: E Probleem mellen / D'Kaart verbesseren
+      how_to_help:
+        title: Wéi Hëllefen
+        join_the_community:
+          title: Maacht bei eis mat
+      other_concerns:
+        title: Aner Uleies
+    help:
+      title: Hëllef kréien
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+        title: Guide fir nei Benotzer
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Hëllefs-Forum
+        description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OpenStreetMap-Site
+          mat de Froen an Äntwerten.
+      mailing_lists:
+        title: Mailing-Lëschten
+      forums:
+        title: Forumen
+      irc:
+        title: IRC
+      welcomemat:
+        title: Fir Organisatiounen
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: OpenStreetMap Wiki
     sidebar:
       search_results: Resultater vum Sichen
       close: Zoumaachen
     search:
       search: Sichen
+      from: Vum
       where_am_i: Wou ass dat?
       submit_text: Lass
     key:
@@ -831,51 +1114,29 @@ lb:
           - Universitéit
           summit:
           - Spëtzt
+          private: Privaten Terrain
+          construction: Stroossen am Bau
           bicycle_shop: Vëlosgeschäft
           bicycle_parking: Vëlosparking
           toilets: Toiletten
-    richtext_area:
-      edit: Änneren
-      preview: Kucken ouni ofzespäicheren
-    markdown_help:
-      headings: Iwwerschrëften
-      heading: Iwwerschrëft
-      subheading: Ënneriwwerschrëft
-      unordered: Net-numeréiert Lëscht
-      ordered: Numeréiert Lëscht
-      first: Éischt Element
-      second: Zweet Element
-      link: Link
-      text: Text
-      image: Bild
-      alt: Alternativen Text
-      url: URL
-  trace:
-    edit:
-      filename: 'Numm vum Fichier:'
-      download: eroflueden
-      uploaded_at: 'Eropgelueden:'
-      points: 'Punkten:'
-      start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
-      map: Kaart
-      edit: änneren
-      owner: 'Besëtzer:'
-      description: 'Beschreiwung:'
-      tags: 'Markéierungen:'
-      tags_help: Mat Komma getrennt
-      save_button: Ännerunge späicheren
-      visibility: 'Visibilitéit:'
-      visibility_help: wat heescht dat?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
-      description: 'Beschreiwung:'
-      tags: 'Markéierungen:'
-      tags_help: Mat Komma getrennt
-      visibility: 'Visibilitéit:'
+    welcome:
+      title: Wëllkomm!
+      whats_on_the_map:
+        title: Wat ass op der Kaart
+      rules:
+        title: Reegelen!
+      questions:
+        title: Nach Froen?
+      add_a_note:
+        title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
+  traces:
+    new:
       visibility_help: wat heescht dat?
-      upload_button: Eroplueden
       help: Hëllef
-    view:
+    edit:
+      cancel: Ofbriechen
+      visibility_help: wat heescht dat?
+    show:
       pending: AM SUSPENS
       filename: 'Numm vum Fichier:'
       download: eroflueden
@@ -892,103 +1153,80 @@ lb:
     trace_paging_nav:
       showing_page: Säit %{page}
     trace:
-      count_points: '%{count} Punkten'
-      ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
+      count_points:
+        one: 1 Punkt
+        other: '%{count} Punkten'
       more: méi
       view_map: Kaart weisen
-      edit: änneren
       edit_map: Kaart änneren
       public: ËFFENTLECH
       private: PRIVAT
       by: vum
       in: an
-      map: Kaart
+    index:
+      my_traces: Meng Spueren
+      all_traces: All Spuren
+      traces_from: Ëffentlech Spuere vum %{user}
+      remove_tag_filter: Tag-Filter ewechhuelen
     description:
       description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen.
       allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren.
       allow_write_api: d'Kaart änneren.
       allow_write_notes: Notizen änneren.
+    scopes:
+      read_prefs: Benotzerastellunge liesen
+      write_prefs: Benotzerastellungen änneren
+      write_api: D'Kaart änneren
+      write_gpx: GPS-Tracks eroplueden
+      write_notes: Notizzen änneren
   oauth_clients:
-    new:
-      submit: Registréieren
-    edit:
-      submit: Änneren
     show:
       authorize_url: 'URL autoriséieren:'
       edit: Detailer änneren
       delete: Client läschen
       confirm: Sidd Dir sécher?
-      allow_write_api: Kaart änneren
     index:
       title: Meng OAuth Detailer
       revoke: Ophiewen!
-    form:
+      oauth: OAuth
+  oauth2_applications:
+    index:
+      oauth_2: OAuth 2
+      new: Nei Applikatioun registréieren
       name: Numm
-      required: Obligatoresch
-      allow_write_api: Kaart änneren
-  user:
-    login:
-      title: Umellen
-      heading: Umellen
-      email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
-      password: 'Passwuert:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
-      remember: Sech u mech erënneren
-      lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
-      login_button: Umellen
-      register now: Elo aschreiwen
-      new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
-      create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
-      no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
-      openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Alogge mat OpenID
-          alt: Alogge mat enger OpenID URL
-        google:
-          title: Alogge mat Google
-          alt: Alogge mat enger Google OpenID
-        facebook:
-          title: Mat Facebook aloggen
-          alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen
-        windowslive:
-          title: Mat Windows Live aloggen
-          alt: Mat engem Windows-Live Benotzerkont aloggen
-        github:
-          title: Mat GitHub aloggen
-          alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen
-        wikipedia:
-          title: Mat Wikipedia aloggen
-          alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen
-        yahoo:
-          title: Alogge mat Yahoo
-          alt: Alogge mat enger Yahoo OpenID
-        wordpress:
-          title: Alogge mat Wordpress
-          alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID
-        aol:
-          title: Alogge mat AOL
-          alt: Alogge mat enger AOL OpenID
-    logout:
-      title: Ofmellen
-      heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
-      logout_button: Ofmellen
-    lost_password:
-      title: Passwuert vergiess
-      heading: Passwuert vergiess?
-      email address: 'E-Mail-Adress:'
-      new password button: Passwuert zrécksetzen
-      notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
-    reset_password:
-      title: Passwuert zrécksetzen
-      heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
-      password: 'Passwuert:'
-      confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
-      reset: Passwuert zrécksetzen
-      flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+      permissions: Autorisatiounen
+    application:
+      edit: Änneren
+      delete: Läschen
+      confirm_delete: Dës Applikatioun läschen?
+    new:
+      title: Eng nei Applikatioun registréieren
+    show:
+      edit: Änneren
+      delete: Läschen
+      confirm_delete: Dës Applikatioun läschen?
+      client_id: Client ID
+      client_secret_warning: Späichert dëse Code - en ass duerno net méi accessibel
+      permissions: Autorisatiounen
+  oauth2_authorizations:
+    new:
+      title: Autorisatioun erfuerderlech
+      authorize: Autoriséieren
+    error:
+      title: Et ass e Feeler geschitt
+    show:
+      title: Autorisatiouns-Code
+  oauth2_authorized_applications:
+    index:
+      title: Meng autoriséiert Applikatiounen
+      application: Applikatioun
+      permissions: Autorisatiounen
+    application:
+      revoke: Zougrëff ewechhuelen
+  users:
     new:
       title: Mellt Iech un
       no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch
@@ -997,26 +1235,23 @@ lb:
         header: Fäi a verännerbar
       email address: 'E-Mail-Adress:'
       confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
-      not displayed publicly: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis <a
-        href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
-        policy including section on email addresses">Dateschutzrichtlinn</a> fir méi
-        Informatiounen
       display name: Numm weisen
-      password: 'Passwuert:'
-      confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
       continue: Mellt Iech un
     terms:
+      heading: Bedingungen
       consider_pd_why: wat ass dat?
-      agree: Akzeptéieren
-      legale_select: 'Sicht w.e.g. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
+      legale_select: 'Sicht wgl. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
       legale_names:
         france: Frankräich
         italy: Italien
         rest_of_world: Rescht vun der Welt
+    terms_declined_flash:
+      terms_declined_link: dës Wiki-Säit
     no_such_user:
       title: Sou e Benotzer gëtt et net
       heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
-    view:
+      deleted: geläscht
+    show:
       my diary: Mäi Blog
       my edits: Meng Ännerungen
       my notes: Meng Notizen
@@ -1030,16 +1265,14 @@ lb:
       edits: Ännerungen
       notes: Notizen op der Kaart
       remove as friend: Frënd ewechhuelen
-      add as friend: Frënd dobäisetzen
-      ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
-      ct accepted: Viru(n) %{ago} akzeptéert
-      latest edit: 'Lescht Ännerung %{ago}:'
+      add as friend: Frënd derbäisetzen
+      latest edit: 'Lescht Ännerung (%{ago}):'
       email address: 'E-Mail-Adress:'
       status: 'Status:'
       description: Beschreiwung
       settings_link_text: Astellungen
-      your friends: Är Frënn
-      no friends: Dir hutt nach keng Frënn dobäi gesat.
+      my friends: Meng Frënn
+      no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
       km away: '%{count} km ewech'
       m away: '%{count} m ewech'
       nearby users: Aner Benotzer nobäi
@@ -1062,14 +1295,13 @@ lb:
       unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
       delete_user: Dëse Benotzer läschen
       confirm: Confirméieren
+      report: Dëse Benotzer mellen
     popup:
       friend: Frënn
     account:
       title: Benotzerkont änneren
       my settings: Meng Astellungen
-      current email address: 'Aktuell E-Mail-Adress:'
-      new email address: 'Nei E-Mail-Adress:'
-      email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
+      current email address: Aktuell E-Mail-Adress
       openid:
         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: wat ass dat?
@@ -1078,66 +1310,38 @@ lb:
         disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
       contributor terms:
         link text: wat ass dëst?
-      profile description: 'Beschreiwung vum Profil:'
-      preferred languages: 'Léifste Sproochen:'
-      image: 'Bild:'
+      image: Bild
       gravatar:
-        link text: wat ass dat?
         disabled: Gravatar gouf desaktivéiert.
         enabled: D'Weise vun Ärem Gravatar gouf aktivéiert.
-      new image: E Bild dobäisetzen
+      new image: E Bild derbäisetzen
       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
       save changes button: Ännerunge späicheren
       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
       return to profile: 'Zréck op de Profil:'
+      oauth1 settings: OAuth 1-Astellungen
+      oauth2 applications: OAuth 2 Applikatiounen
+      oauth2 authorizations: OAuth 2 Autorisatiounen
       flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
-    confirm:
-      heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
-      introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
-      press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
-        z'aktivéieren.
-      button: Confirméieren
-      already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
-      unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
-    confirm_resend:
-      failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
-    confirm_email:
-      heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
-      button: Confirméieren
-      unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
     go_public:
       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
-    make_friend:
-      heading: '%{user} als Frënd dobäisetzen?'
-      button: Als Frënd dobäisetzen
-      success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
-      failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
-      already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
-    remove_friend:
-      success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
-      not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
-    filter:
-      not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze
-        kënnen.
-    list:
+    index:
       title: Benotzer
       heading: Benotzer
       confirm: Erausgesicht Benotzer confirméieren
       hide: Erausgesicht Benotzer vrstoppen
       empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
     suspended:
-      webmaster: Webmaster
+      support: Ënnerstëtzung
     auth_failure:
       no_authorization_code: Keen Autorisatiouns-Code
     auth_association:
-      option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet w.e.g. e Benotzerkont
-        un andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
+      option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet wgl. e Benotzerkont un
+        andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle
-        maachen, an Dir sidd net Administrateur.
       not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
@@ -1156,13 +1360,14 @@ lb:
         ofhuele wëllt?
       confirm: Confirméieren
       fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt
-        w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
-  user_block:
+        wgl. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+  user_blocks:
+    not_found:
+      back: Zréck op d'Iwwersiicht
     new:
-      submit: Spär uleeën
+      tried_contacting: Ech hunn de Benotzer kontaktéiert an e gefrot fir opzehalen.
       back: All Späre weisen
     edit:
-      submit: Spär aktualiséieren
       show: Dës Spär weisen
       back: All Späre weisen
     update:
@@ -1173,46 +1378,48 @@ lb:
       empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
     revoke:
       revoke: Ophiewen!
-    period:
-      one: 1 Stonn
-      other: '%{count} Stonnen'
-    partial:
-      show: Weisen
-      edit: Änneren
-      revoke: Ophiewen!
-      confirm: Sidd Dir sécher?
-      display_name: Gespaarte Benotzer
-      reason: Grond fir d'Spär
-      status: Status
-      showing_page: Säit %{page}
-      next: Nächst »
-      previous: « Vireg
+      flash: Dës Spär gouf opgehuewen.
+    helper:
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 Stonn
+          other: '%{count} Stonnen'
     blocks_on:
       title: Späre vum %{name}
       empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
     blocks_by:
       title: Späre vum %{name}
-      heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
+      heading_html: Lëscht vun de Spären vum %(name)
     show:
       title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
-      ago: viru(n) %{time}}
-      status: Status
+      heading_html: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
+      created: 'Ugeluecht:'
+      duration: 'Dauer:'
+      status: 'Status:'
       show: Weisen
       edit: Änneren
       revoke: Ophiewen!
       confirm: Sidd Dir sécher?
       reason: 'Grond fir d''Spär:'
       back: All Späre weisen
-  note:
-    rss:
-      title: OpenStreetMap Notizen
-    entry:
-      comment: Bemierkung
-    mine:
+    block:
+      not_revoked: (net opgehuewen)
+      show: Weisen
+      edit: Änneren
+      revoke: Ophiewen!
+    blocks:
+      display_name: Gespaarte Benotzer
+      reason: Grond fir d'Spär
+      status: Status
+      revoker_name: Opgehuewe vum
+      showing_page: Säit %{page}
+      next: Nächst »
+      previous: « Vireg
+  notes:
+    index:
+      no_notes: Keng Notizen
       description: Beschreiwung
       last_changed: Lescht Ännerung
-      ago_html: viru(n) %{when}
   javascripts:
     close: Zoumaachen
     share:
@@ -1229,15 +1436,21 @@ lb:
       short_url: Kuerz URL
       view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
     embed:
-      report_problem: E Problem mellen
+      report_problem: E Probleem mellen
     map:
       locate:
         title: Weise wou ech sinn
-        popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
+        metersPopup:
+          one: Dir sidd manner wéi ee Meter vun dësem Punkt ewech
+          other: Dir sidd %{count} Meter vun dësem Punkt ewech
+        feetPopup:
+          one: Dir sidd manner wéi ee Fouss vun dësem Punkt ewech
+          other: Dir sidd %{count} Féiss vun dësem Punkt ewech
       base:
         standard: Standard
         cycle_map: Vëloskaart
         hot: Humanitär
+        opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
       layers:
         gps: Ëffentlech GPS Spueren
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
@@ -1247,11 +1460,13 @@ lb:
     changesets:
       show:
         comment: Bemierkung
+        subscribe: Abonnéieren
+        unsubscribe: Ofbestellen
         hide_comment: verstoppen
         unhide_comment: nees weisen
     notes:
       new:
-        add: Notiz dobäisetzen
+        add: Notiz derbäisetzen
       show:
         hide: Verstoppen
         resolve: Léisen
@@ -1259,33 +1474,49 @@ lb:
         comment: Bemierkung
     directions:
       ascend: Vu kleng op grouss
+      engines:
+        fossgis_osrm_bike: Mam Vëlo (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: Zu Fouss (OSRM)
       descend: Vu grouss op kleng
       directions: Richtungen
       distance: Distanz
+      errors:
+        no_place: Mir konnten d'Plaz '%{place}' leider net fannen.
       instructions:
         continue_without_exit: Virun op %{name}
-        offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
+        offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
         onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
+        onramp_right: Op der Opfaart no riets ofbéien
         endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
         merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
         fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
         sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name}
         sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
-        offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
+        offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
         onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
+        onramp_left: Op der Opfaart no lénks ofbéien
         endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
         merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
         fork_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
         via_point_without_exit: (iwwer de Punkt)
-        roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt %{name}
+        roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt d'Ausfaart op %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name}
-        turn_left_with_exit: Am  Kreesverkéier lénks ofbéien op %{name}
-        slight_left_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no lénks op %{name} ofbéien
-        turn_right_with_exit: Am Kreesverkéier riets ofbéien op %{name}
-        slight_right_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no riets op %{name} ofbéien
-        continue_with_exit: Am Kreesverkéier riicht viru fueren op %{name}
+        start_without_exit: Bei %{name} ufänken
+        exit_roundabout: Am Kreesverkéier d'Ausfaart op %{name} huelen
         unnamed: Strooss ouni Numm
+        exit_counts:
+          first: éischt
+          second: zweet
+          third: drëtt
+          fourth: véiert
+          fifth: fënneft
+          sixth: sechst
+          seventh: siwent
+          eighth: aacht
+          ninth: néngt
+          tenth: zéngt
       time: Zäit
     query:
       way: Wee
@@ -1293,17 +1524,16 @@ lb:
     context:
       directions_from: Vun hei fort
       directions_to: Heihinn
-      add_note: Eng Notiz hei dobäisetzen
+      add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen
       show_address: Adress weisen
       centre_map: Kaart hei zentréieren
-  redaction:
-    edit:
-      description: Beschreiwung
-    new:
-      description: Beschreiwung
+  redactions:
     show:
       description: 'Beschreiwung:'
       confirm: Sidd Dir sécher?
     update:
       flash: Ännerunge gespäichert.
+  validations:
+    leading_whitespace: huet en Espace am Ufank
+    invalid_characters: huet net valabel Zeechen
 ...