# Messages for Welsh (Cymraeg)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Cymrodor
# Author: Robin Owain
---
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Cadw
+ diary_entry:
+ create: Cyhoeddi
+ update: Uwchraddio
+ issue_comment:
+ create: Ychwanegu sylw
+ message:
+ create: Anfon
+ client_application:
+ create: Cofrestru
+ update: Golygu
+ redaction:
+ create: Creu golygiadau
+ update: Cadw golygiadau
+ trace:
+ create: Uwchlwytho
+ update: Cadw Newidiadau
+ user_block:
+ create: Creu bloc
+ update: Uwchraddio'r bloc
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
models:
acl: Rhestr Rheoli Mynediad
changeset: Changeset
description: Disgrifiad
languages: Ieithoedd
pass_crypt: Cyfrinair
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: tuag awr yn ôl
+ other: tua %{count} awr yn ôl
+ about_x_months:
+ one: tuag un fis yn ôl
+ other: tua %{count} mis yn ôl
+ about_x_years:
+ one: tuag un blynedd yn ôl
+ other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
+ almost_x_years:
+ one: oddeutu un mlynedd yn ôl
+ other: bron i %{count} blynedd yn ôl
+ half_a_minute: hanner munud yn ôl
+ less_than_x_seconds:
+ one: llai nag eiliad yn ôl
+ other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
editor:
default: (currently %{name}) diofyn
potlatch:
remote:
name: Rheolaeth o bell
description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creewyd %{when}
+ opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
+ commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
+ commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
+ rss:
+ title: Nodiadau OpenStreetMap
+ entry:
+ comment: Sylw
+ full: Nodyn llawn
browse:
created: Crewyd
closed: Wedi cau
- created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
- closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
- created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
- deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
- edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
- closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
+ created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
+ deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
+ edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
+ closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
version: Fersiwn
in_changeset: Set-newid
anonymous: dienw
relation: Perthynas %{count}
relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
comment: Sylwadau (%{count})
- hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- yn ôl</abbr>
- commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
+ hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: Set-newid XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
discussion: Sgwrs
node:
- title: 'Nod: %{name}'
- history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
+ title_html: 'Nod: %{name}'
+ history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
way:
- title: 'Llwybr: %{name}'
- history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
+ title_html: 'Llwybr: %{name}'
+ history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
nodes: Nodau
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
relation:
- title: 'Perthynas: %{name}'
- history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
+ title_html: 'Perthynas: %{name}'
+ history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
members: Aelodau
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
type:
node: Nod
way: Llwybr
relation: Perthynas
containing_relation:
- entry: Perthynas %{relation_name}
- entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
+ entry_html: Perthynas %{relation_name}
+ entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
type:
open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
- open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
- open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
- commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
- commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
+ opened_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
+ opened_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
ôl</abbr>
- closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
- ôl</abbr>
- closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ago</abbr>
- reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- yn ôl</abbr>
- reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
- title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
- hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
+ commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Adroddwch am y nodyn hwn
query:
title: Nodweddion Ymholiad
introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
nearby: Nodweddion gerllaw
enclosing: Nodweddion amgáu
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
changeset:
anonymous: Dienw
- no_edits: (dim newid)
+ no_edits: (dim golygiadau)
view_changeset_details: Dangos y newidiadau
changesets:
id: ID
- saved_at: Cadwyd
+ saved_at: Cyhoeddwyd
user: Defnyddiwr
comment: Sylw
area: Maes
- list:
+ index:
title: Setiau-newid
title_user: Set-newid gan %{user}
title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
timeout:
sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
i'w cyrchu.
- rss:
- title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
- title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
- commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
- full: Sgwrs llawn
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
+ title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
+ diary_entries:
new:
title: Cofnod Dyddiadur Newydd
- publish_button: Cyhoeddi
- list:
+ form:
+ subject: 'Pwnc:'
+ body: 'Corff:'
+ language: 'Iaith:'
+ location: 'Lleoliad:'
+ latitude: Hydred
+ longitude: Lledred
+ use_map_link: defnyddiwch y map
+ index:
title: Dyddiaduron defnyddwyr
title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
edit:
title: Golygu cofnod dyddiadur
- subject: 'Pwnc:'
- body: 'Corff:'
- language: 'Iaith:'
- location: 'Lleoliad:'
- latitude: Hydred
- longitude: Lledred
- use_map_link: defnyddiwch y map
- save_button: Arbed
marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
- view:
+ show:
title: yddiadur %{user} | %{title}
user_title: dyddiadur %{user}
leave_a_comment: Gadael sylw
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
login: Mewngofnodi
- save_button: Cadw
no_such_entry:
title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
diary_entry:
- posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
+ posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
comment_count:
hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
confirm: Cadarnhau
diary_comment:
- comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
hide_link: Cuddio'r sylw hwn
confirm: Cadarnhau
location:
post: Post
when: Pa bryd
comment: Sylw
- ago: '%{ago} yn ôl'
newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
older_comments: Hen Sylwadau
- export:
- title: Allforio
- start:
- area_to_export: Ardal i'w Hallforio
- manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
- format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
- osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
- map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
- embeddable_html: Mewnosod HTML
- licence: Trwydded
- export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
- Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
- other:
- title: Ffynonellau eraill
- description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
- options: Dewisiadau
- format: Fformat
- scale: Graddfa
- max: uchafswm
- image_size: Maint y ddelwedd
- zoom: Chwyddo
- add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
- latitude: 'Lledred:'
- longitude: 'Hydred:'
- output: Allbwn
- export_button: Allforio
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
+ button: Ychwanegu fel cyfaill
+ success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
+ failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
+ already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
+ remove_friend:
+ heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
+ button: Peidio bod yn gyfaill
+ success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
+ not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
geocoder:
search:
title:
- latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Cadair godi
drag_lift: Cadair lusg
gondola: Lifft Gondola
+ pylon: Peilon
station: Gorsaf Awyr
+ t-bar: Lifft T-Bar
aeroway:
aerodrome: Maesawyr
+ airstrip: Llain Codi
apron: Ffedog
gate: Giat
+ hangar: Hangar
helipad: Pad Hofrennydd
+ holding_position: Man aros
+ parking_position: Lle Parcio
runway: Rhedfa Awyr
taxiway: Safle tacsi
terminal: Terfynell
fuel: Tanwydd
gambling: Gamblo
grave_yard: Mynwent
+ grit_bin: Bin Gro Mân
hospital: Ysbyty
hunting_stand: Llwyfan Hela
ice_cream: Hufen Iâ
office: Swyddfa
parking: Parcio
parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
+ parking_space: Man Parcio
pharmacy: Fferyllfa
place_of_worship: Man addoli
police: Heddlu
village_hall: Neuadd Bentref
waste_basket: Bin sbwriel
waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
+ water_point: Cyflenwad Dŵr
youth_centre: Canolfan Ieuenctid
boundary:
administrative: Ffin Gweinyddol
"yes": Siop Grefftau
emergency:
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
+ assembly_point: Man Ymgynull
defibrillator: Diffibriliwr
landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
phone: Ffôn Argyfwng
+ water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
+ "yes": Argyfwng
highway:
abandoned: Hen Briffordd
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
bus_stop: Stop Bysiau
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
+ corridor: Coridor
cycleway: Llwybr Beicio
elevator: Codwr
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
+ give_way: Arwydd "Ildiwch!"
living_street: Stryd Byw
milestone: Carreg Filltir
motorway: Traffordd
motorway_junction: Cyffordd Traffordd
motorway_link: Ffordd Traffordd
+ passing_place: Lle Pasio
path: Llwybr
pedestrian: Llwybr Cerddwyr
platform: Platfform
services: Gwasanaethau Traffordd
speed_camera: Camera Cyflymder
steps: Grisiau
+ stop: Arwydd Stop
street_lamp: Golau Stryd
tertiary: Ffordd Trydyddol
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
trail: Llwybr
trunk: Cefnffordd
trunk_link: Cefnffordd
+ turning_loop: Lle Troi
unclassified: Ffordd Diddosbarth
"yes": Ffordd
historic:
manor: Maenor
memorial: Cofeb
mine: Mwynfa
+ mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
monument: Cofadail
roman_road: Ffordd Rufeinig
ruins: Adfeilion
wayside_cross: Croes Min Ffordd
wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
wreck: Llongddrylliad
+ "yes": Safle Hanesyddol
junction:
"yes": Cyffordd
landuse:
bird_hide: Cuddle Adar
common: Tir Comin
dog_park: Parc Cwn
+ firepit: Ardal Dân
fishing: Man Pysgota
fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
fitness_station: Lle Cadw'n Heini
water_park: Parc Dŵr
"yes": Hamdden
man_made:
+ beacon: Goleufa
+ beehive: Cwch Gwenyn
+ breakwater: Morglawdd
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Byncar
+ chimney: Simne
+ crane: Craen
+ dolphin: Man Angori
+ dyke: Morglawdd
+ embankment: Arglawdd
+ flagpole: Polyn Baner
+ gasometer: Tanc Nwy
+ groyne: Argor
+ kiln: Odyn
lighthouse: Goleudy
+ mast: Mast
+ mine: Mwynglawdd
+ mineshaft: Siafft Mwynglawdd
+ monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
+ petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
+ pier: Piyr
pipeline: Pibell
+ silo: Seilo
+ storage_tank: Tanc Storio
+ surveillance: Gwyliadwraeth
tower: Tŵr
+ wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
+ watermill: Melin Ddŵr
+ water_tower: Tŵr Dŵr
+ water_well: Ffynnon
+ water_works: Gwaith Dŵr
+ windmill: Melin Wynt
works: Ffatri
"yes": Wnaed gan Ddyn
military:
airfield: Maes Awyr Milwrol
barracks: Barics
bunker: Byncer
+ "yes": Safle Filwrol
mountain_pass:
"yes": Bwlch Mynydd
natural:
accountant: Cyfrifydd
administrative: Gweinyddu
architect: Pensaer
+ association: Cymdeithas
company: Cwmni
+ educational_institution: Sefydliad Addysgol
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
estate_agent: Gwerthwr Tai
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
+ it: Swyddfa TG
lawyer: Cyfreithiwr
ngo: Swyddfa'r NGO
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
place:
allotments: Rhandiroedd
city: Dinas
+ city_block: Bloc Dinesig
country: Gwlad
county: Sir
farm: Fferm
municipality: Bwrdeistref
neighbourhood: Cymdogaeth
postcode: Cod Post
+ quarter: Maestref
region: Rhanbarth
sea: Môr
+ square: Sgwâr
state: Talaith
subdivision: Is-adran
suburb: Maestref
beauty: Siop Harddwch
beverages: Siop Ddiodau
bicycle: Siop Feiciau
+ bookmaker: Llyfrwerthwr
books: Siop Lyfrau
boutique: Boutique
butcher: Cigydd
hairdresser: Siop Drin Gwallt
hardware: Siop Nwyddau Metel
hifi: Sain
+ houseware: Siop Offer Tŷ
+ interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
jewelry: Siop Gemwaith
kiosk: Siop Fechan
+ kitchen: Siop Offer Cegin
laundry: Golchdy
+ lottery: Loteri
mall: Canolfan Siopa
market: Marchnad
+ massage: Neges
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
motorcycle: Siop Beiciau Modur
music: Siop Gerddoriaeth
optician: Optegydd
organic: Siop Fwyd Organig
outdoor: Siop Awyr Agored
+ paint: Siop Baent
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
pharmacy: Fferyllfa
photo: Siop Luniau
stationery: Siop Offer Swyddfa
supermarket: Archfarchnad
tailor: Teiliwr
+ ticket: Siop Docynau
+ tobacco: Siop Dybaco
toys: Siop Degannau
travel_agency: Asiantaeth Deithio
+ tyres: Siop Teiars
+ vacant: Siop Wag
video: Siop Fideos
- wine: Siop Drwyddedig
+ wine: Siop Win
"yes": Siop
tourism:
alpine_hut: Cwt Mynydd
- apartment: Rhandai neu fflatiau
+ apartment: Fflatiau Gwyliau
artwork: Gwaith Celf
attraction: Atyniad
bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
level10: Ffin Maesdref
description:
title:
- osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Lleoliad o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
results:
no_results: Dim canlyniadau
more_results: Mwy o ganlyniadau
+ issues:
+ index:
+ title: Pryderon
+ select_status: Statws a ddewisiwyd
+ select_type: Dewisiwch y Math
+ search: Chwilio
+ user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
+ issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
+ status: Statws
+ reports: Adroddiadau
+ last_updated: Diweddariad Diwethaf
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
+ link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
+ reports_count:
+ one: 1 Report
+ other: '%{count} Adroddiadau'
+ reported_item: Eitem dan sylw
+ states:
+ open: Agor
+ resolved: Datruswyd
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partneriaid
osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
text: Gwneud Cyfraniad
learn_more: Dysgu Mwy
more: Mwy
- license_page:
- foreign:
- title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
- text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
- bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
- english_link: y Saesneg gwreiddiol
- native:
- title: Ynghylch y dudalen hon
- native_link: Cymraeg
- mapping_link: dechrau mapio
- legal_babble:
- title_html: Hawlfraint a Thrwydded
- intro_1_html: |-
- Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
- credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
- attribution_example:
- title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
- more_title_html: Darganfod rhagor
- contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
- contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data a
- thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
- infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
- welcome_page:
- title: Croeso!
- whats_on_the_map:
- title: Beth sydd ar y Map
- basic_terms:
- title: Termau syml mapio
- questions:
- title: Unrhyw gwestiwn?
- start_mapping: Dechrau Mapio
- add_a_note:
- title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
- fixthemap:
- title: Adrodd am broblem / Cywiro map
- how_to_help:
- title: Sut i Helpu
- join_the_community:
- title: Ymunwch â'r gymuned
- other_concerns:
- title: Gofidion eraill
- help_page:
- title: Cael Cymorth
- welcome:
- url: /croeso
- title: Croeso i OSM
- beginners_guide:
- title: Llawlyfr Dechreuwyr
- about_page:
- next: Nesaf
- copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
- local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
- open_data_title: Data Agored
- partners_title: Partneriaid
notifier:
message_notification:
hi: Pa hwyl %{to_user}?
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Henffych %{to_user}!
gpx_notification:
greeting: Pa hwyl?
note_comment_notification:
anonymous: Defnyddiwr anhysbys
greeting: Pa hwyl?
- message:
+ messages:
inbox:
title: Mewnflwch
my_inbox: Fy Mewnflwch
unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
reply_button: Ateb
- delete_button: Dileu
+ destroy_button: Dileu
new:
title: Anfon neges
- send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
+ send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
subject: Pwnc
body: Corff
- send_button: Anfon
back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
+ create:
message_sent: Anfonwyd y neges
limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
cyn ceisio anfon mwy.
body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
outbox:
title: Allanflwch
- my_inbox: Fy %{inbox_link}
+ my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
inbox: mewnflwch
outbox: allanflwch
messages:
to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
- read:
+ show:
title: Darllen neges
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
reply_button: Ateb
unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
- delete_button: Dileu
+ destroy_button: Dileu
back: Yn ôl
to: At
sent_message_summary:
- delete_button: Dileu
+ destroy_button: Dileu
mark:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
- delete:
- deleted: Dileuwyd y neges
+ destroy:
+ destroyed: Dileuwyd y neges
site:
+ about:
+ next: Nesaf
+ copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
+ local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
+ open_data_title: Data Agored
+ legal_title: Cyfreithiol
+ partners_title: Partneriaid
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
+ html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
+ bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
+ english_link: y Saesneg gwreiddiol
+ native:
+ title: Ynghylch y dudalen hon
+ native_link: Cymraeg
+ mapping_link: dechrau mapio
+ legal_babble:
+ title_html: Hawlfraint a Thrwydded
+ intro_1_html: |-
+ Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
+ href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
+ attribution_example:
+ title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
+ more_title_html: Darganfod rhagor
+ contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
+ contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
+ a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
+ 2010-19.'
+ infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
index:
shortlink: Dolen Fyr
createnote: Ychwanegu nodyn
not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
user_page_link: tudalen defnyddiwr
anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
+ export:
+ title: Allforio
+ area_to_export: Ardal i'w Hallforio
+ manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
+ format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
+ osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
+ map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
+ embeddable_html: Mewnosod HTML
+ licence: Trwydded
+ export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
+ Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
+ other:
+ title: Ffynonellau eraill
+ description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
+ options: Dewisiadau
+ format: Fformat
+ scale: Graddfa
+ max: uchafswm
+ image_size: Maint y ddelwedd
+ zoom: Chwyddo
+ add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
+ latitude: 'Lledred:'
+ longitude: 'Hydred:'
+ output: Allbwn
+ export_button: Allforio
+ fixthemap:
+ title: Adrodd am broblem / Cywiro map
+ how_to_help:
+ title: Sut i Helpu
+ join_the_community:
+ title: Ymunwch â'r gymuned
+ other_concerns:
+ title: Gofidion eraill
+ help:
+ title: Cael Cymorth
+ welcome:
+ url: /croeso
+ title: Croeso i OpenStreetMap
+ beginners_guide:
+ title: Llawlyfr Dechreuwyr
+ description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Fforwm Cymorth
+ mailing_lists:
+ title: Rhestr Gohebiaeth
+ forums:
+ title: Fforymau
sidebar:
search_results: Canlyniadau Chwilio
close: Cau
search:
search: Chwilio
+ get_directions: Cael cyfeiriadau
+ get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
+ from: O
+ to: I
where_am_i: Ble mae hwn?
where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
chwilio.
submit_text: Mynd
+ reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
key:
table:
entry:
image: Delwedd
alt: Testun Amgen
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Croeso!
+ whats_on_the_map:
+ title: Beth sydd ar y Map
+ basic_terms:
+ title: Termau syml mapio
+ rules:
+ title: Rheolau!
+ questions:
+ title: Unrhyw gwestiwn?
+ start_mapping: Dechrau Mapio
+ add_a_note:
+ title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
+ traces:
+ new:
+ upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
+ description: 'Disgrifiad:'
+ tags: 'Tagiau:'
+ visibility: 'Gwelededd:'
+ visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
+ help: Cymorth
edit:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
owner: 'Perchennog:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
- save_button: Cadw Newidiadau
visibility: 'Gwelededd:'
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
- description: 'Disgrifiad:'
- tags: 'Tagiau:'
- visibility: 'Gwelededd:'
- visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
- upload_button: Uwchlwytho
- help: Cymorth
trace_optionals:
tags: Tagiau
- view:
+ show:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
trace_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
trace:
- count_points: '%{count} pwynt'
- ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
+ count_points:
+ one: 1 point
+ other: '%{count} pwynt'
more: mwy
view_map: Gweld Map
edit: golygu
by: gan
in: mewn
map: map
- list:
+ index:
tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
- allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
+ allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
verification: Y cod dilysiad yw %{code}
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Methwyd y cais awdurdodiad.
denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
oauth_clients:
new:
title: Cofrestru rhaglen newydd
- submit: Cofrestru
edit:
title: Golygu'ch rhaglen
- submit: Golygu
show:
url: 'URL Cais Tocyn:'
access_url: URL Tocyn Mynediad
allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
- user:
+ users:
login:
title: Mewngofnodi
heading: Mewngofnodi
email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
password: 'Cyfrinair:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Fy nghofio i
lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
login_button: Mewngofnodi
title: Telerau cyfranwyr
heading: Telerau cyfranwyr
consider_pd_why: beth yw hwn?
- agree: Cytuno
decline: Gwrthod
legale_names:
france: Ffrainc
no_such_user:
title: Dim defnyddiwr o'r fath
heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
- view:
+ show:
my diary: Fy Nyddiadur
new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
my edits: Fy Ngolygiadau
remove as friend: Peidio bod yn ffrind
add as friend: Ychwanegu Cyfaill
mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
- ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
ct undecided: Heb Benderfynu
ct declined: Wedi Gwrthod
- ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
email address: 'Cyfeiriad ebost:'
created from: 'Creuwyd o:'
status: 'Statws:'
description: Disgrifiad
user location: Lleoliad defnyddiwr
settings_link_text: gosodiadau
- your friends: Eich cyfeillion
no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
km away: '%{count}km i ffwrdd'
m away: '%{count}m i ffwrdd'
go_public:
flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
i olygu.
- make_friend:
- heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
- button: Ychwanegu fel cyfaill
- success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
- failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
- already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
- remove_friend:
- heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
- button: Peidio bod yn gyfaill
- success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
- not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
- list:
+ index:
title: Defnyddwyr
heading: Defnyddwyr
user_role:
confirm: Cadarnhau
revoke:
confirm: Cadarnhau
- user_block:
- partial:
- show: Dangos
- edit: Golygu
- confirm: Ydych yn sicr?
- status: Statws
- showing_page: Tudalen %{page}
- next: Nesaf »
- previous: « Blaenorol
+ user_blocks:
helper:
time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
show: Dangos
edit: Golygu
confirm: Ydych yn sicr?
- note:
- description:
- commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
- commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
- rss:
- title: Nodiadau OpenStreetMap
- entry:
- comment: Sylw
- full: Nodyn llawn
+ block:
+ show: Dangos
+ edit: Golygu
+ blocks:
+ status: Statws
+ showing_page: Tudalen %{page}
+ next: Nesaf »
+ previous: « Blaenorol
+ notes:
mine:
id: Id
javascripts:
out: Chwyddo Allan
locate:
title: Dangos Fy Lleoliad
- popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
base:
standard: Safonol
cycle_map: Map Beicio
way: Llwybr
nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
- redaction:
+ redactions:
edit:
description: Disgrifiad
new: