auth:
providers:
none: Ceann ar bith
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Vicipéid
api:
go_public:
heading: Eagarthóireacht phoiblí
browse:
- created: Cruthaithe ag
- closed: Dúnta ag
version: Leagan
in_changeset: Tacar athruithe
anonymous: gan ainm
view_history: Féach ar Stair
view_details: Amharc ar Shonraí
location: 'Suíomh:'
- changeset:
- title: 'Tacar athruithe: %{id}'
- belongs_to: Údar
- node: Nóid (%{count})
- node_paginated: Nóid (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Bealaí (%{count})
- way_paginated: Bealaí (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Gaolta (%{count})
- relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: Nótaí tráchta (%{count})
- changesetxml: XML an Tacair athruithe
- osmchangexml: XML osmChange
- feed:
- title: Tacar athruithe %{id}
- title_comment: Tacar athruithe %{id} - %{comment}
- join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé
- discussion: Plé
node:
title_html: 'Nód: %{name}'
history_title_html: 'Stair an Nóid: %{name}'
no_more_area: Níl aon tacar athruithe eile sa limistéar seo.
no_more_user: Níl aon tacar athruithe eile ón úsáideoir seo.
load_more: Lódáil tuilleadh
+ feed:
+ title: Tacar athruithe %{id}
+ title_comment: Tacar athruithe %{id} - %{comment}
+ created: Cruthaithe ag
+ closed: Dúnta ag
+ belongs_to: Údar
+ show:
+ title: 'Tacar athruithe: %{id}'
+ discussion: Plé
+ join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé
+ changesetxml: XML an Tacair athruithe
+ osmchangexml: XML osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nóid (%{count})
+ nodes_paginated: Nóid (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: Bealaí (%{count})
+ ways_paginated: Bealaí (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Gaolta (%{count})
+ relations_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
timeout:
sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
tú a aisghabháil.
contact:
km away: '%{count} km uait'
m away: '%{count} m uait'
+ latest_edit_html: 'An t-athrú is déanaí (%{ago}):'
popup:
nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
friend: Cara
zero: Tuairisc ar bith
one: Tuairisc amháin
other: '%{count} tuairisc'
- report_created_at: Tuairiscíodh den chéad uair ag %{datetime}
- last_resolved_at: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime}
- last_updated_at: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaí ag %{datetime}
+ report_created_at_html: Tuairiscíodh den chéad uair ag %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime}
+ last_updated_at_html: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaí ag %{datetime}
resolve: Réitigh
ignore: Tabhair neamhaird air
reopen: Athoscail
intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
- hosting_partners_html: Tacaíonn %{ucl}, %{bytemark} agus %{partners} eile leis
- an óstáil.
- partners_ucl: UCL
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: comhpháirtithe
osm_offline: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap as líne faoi láthair fad agus atá
obair chothabhála riachtanach á dhéanamh ar an mbunachar sonraí.
messages:
inbox:
title: Bosca isteach
- my_inbox: Mo Bhosca Isteach
messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
new_messages:
one: '%{count} theachtaireacht amháin'
few: '%{count} seanteachtaireacht'
many: '%{count} seanteachtaireacht nua'
other: '%{count} seanteachtaireacht'
- from: Ó
- subject: Ábhar
- date: Dáta
no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
+ messages_table:
+ from: Ó
+ to: Chuig
+ subject: Ábhar
+ date: Dáta
message_summary:
unread_button: Marcáil neamhléite
read_button: Marcáil léite
messages:
one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat
other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat
- to: Chuig
- subject: Ábhar
- date: Dáta
no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
sent_message_summary:
destroy_button: Scrios
+ heading:
+ my_inbox: Mo Bhosca Isteach
mark:
as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
destroy:
destroyed: Teachtaireacht scriosta
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Focal faire caillte
heading: Focal Faire Caillte?
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
new password button: Athshocraigh an focal faire
help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
- notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an
- mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
- notice email cannot find: Níorbh fhéidir an seoladh ríomhphoist sin a aimsiú,
- ár leithscéil faoi sin.
- reset_password:
+ edit:
title: Focal faire a athshocrú
heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
reset: Athshocraigh an Focal Faire
- flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
URL cruinn?
+ update:
+ flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
profiles:
edit:
image: Íomhá
heading: Logáil isteach
email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
password: 'Focal Faire:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Cuimhnigh orm
lost password link: Focal faire caillte agat?
login_button: Logáil isteach
facebook:
title: Logáil isteach le Facebook
alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
- windowslive:
+ microsoft:
title: Logáil isteach le Windows Live
alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
github:
local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
open_data_title: Sonraí Oscailte
- open_data_1_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse
- agat é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
- a rannchuiditheoirí a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu
- ar bhealaí áirithe, ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
- céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an leathanach faoin gCóipcheart
- agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
legal_title: Dlíthiúil
partners_title: Comhpháirtithe
copyright:
HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
export:
title: Easportáil
- area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
- format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
- osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
- map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
- embeddable_html: HTML inleabaithe
licence: Ceadúnas
too_large:
advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
other:
title: Foinsí Eile
description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
- options: Roghanna
- format: Formáid
- scale: Scála
- max: uasta
- image_size: Méid na hÍomhá
- zoom: Zúmáil
- add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
- latitude: 'D-lthd:'
- longitude: 'D-fhad:'
- output: Aschur
- paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil
export_button: Easportáil
fixthemap:
title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
title: Treoir do Thosaitheoirí
description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
- help:
- title: Fóram Cabhrach
- description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
- agus freagraí OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Liosta Seachadta
description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
footway: Cosán
rail: Iarnród
subway: Meitreo
- tram:
- - Iarnród Éadrom
- - tram
- cable:
- - Carr cábla
- - cathaoir chábla
- runway:
- - Rúidbhealach Aerfoirt
- - bealach innealta
- apron:
- - Naprún Aerfoirt
- - críochfort
+ cable_car: Carr cábla
+ chair_lift: cathaoir chábla
+ runway: Rúidbhealach Aerfoirt
+ taxiway: bealach innealta
+ apron: Naprún Aerfoirt
admin: Teorainn riaracháin
forest: Foraois
wood: Coill
golf: Galfchúrsa
park: Páirc
+ common: Coimín
resident: Ceantar cónaithe
- common:
- - Coimín
- - móinéar
retail: Limistéar miondíola
industrial: Limistéar tionsclaíoch
commercial: Limistéar tráchtála
heathland: Móinteach/fraochmhá
- lake:
- - Loch
- - taiscumar
+ lake: Loch
+ reservoir: taiscumar
farm: Feirm
brownfield: Láithreán athfhorbraíochta
cemetery: Reilig
centre: Ionad spóirt
reserve: Tearmann dúlra
military: Limistéar míleata
- school:
- - Scoil
- - ollscoil
+ school: Scoil
+ university: ollscoil
building: Foirgneamh suntasach
station: Stáisiún Iarnróid
- summit:
- - Mullach
- - binn
+ summit: Mullach
+ peak: binn
tunnel: Líne bhriste = tollán
bridge: Líne dhubh = droichead
private: Rochtain phríobháideach
trace_not_found: Níor aimsíodh an rian!
visibility: 'Infheictheacht:'
trace_paging_nav:
- showing_page: Leathanach %{page}
older: Loirg Níos Sine
newer: Loirg Níos Úire
trace:
identifiable: IN-AITHEANTA
private: PRÍOBHÁIDEACH
trackable: INRIANAITHE
- by: ag
- in: in
index:
public_traces: Loirg GPS phoiblí
public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:'
ct declined: Diúltaithe
- latest edit: 'An t-athrú is déanaí (%{ago}):'
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
created from: 'Cruthaithe ó:'
status: 'Stádas:'
reason: Cúis don bhac
status: Stádas
revoker_name: Tarraingthe siar ag
- showing_page: Leathanach %{page}
- next: Ar aghaidh »
- previous: « Roimhe
notes:
index:
id: ID