contact:
km away: '%{count} km zdalony'
m away: '%{count} m zdalony'
+ latest_edit_html: 'Nejnowša změna %{ago}:'
popup:
your location: Twójo městno
nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
messages:
inbox:
title: Post
- my_inbox: Mój post
messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
new_messages:
few: '%{count} nowe powěsći'
one: '%{count} stara powěsć'
two: '%{count} starej powěsći'
other: '%{count} starych powěsćow'
- from: Wót
- subject: Temowe nadpismo
- date: Datum
no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
do zwiska?
people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
+ messages_table:
+ from: Wót
+ to: Komu
+ subject: Temowe nadpismo
+ date: Datum
message_summary:
unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
read_button: Ako pśecytany markěrowaś
one: Sy %{count} powěsć pósłał
two: Sy %{count} powěsći pósłał
other: Sy %{count} powěsćow pósłał
- to: Komu
- subject: Temowe nadpismo
- date: Datum
no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
sent_message_summary:
destroy_button: Lašowaś
+ heading:
+ my_inbox: Mój post
mark:
as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
destroy:
destroyed: Powěsć wulašowana
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Zabyte gronidło
heading: Sy gronidło zabył?
email address: 'E-mailowa adresa:'
new password button: Gronidło slědk stajiś
help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
+ create:
notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
až móžoš jo skóro slědk stajiś.
notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
- reset_password:
+ edit:
title: Gronidło slědk stajiś
heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
reset: Gronidło slědk stajiś
- flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
+ update:
+ flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
profiles:
edit:
image: 'Wobraz:'
wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
dokładny a aktualny był.
community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
- community_driven_1_html: |-
- Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
- Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
- Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
open_data_title: Zjawne daty
- open_data_1_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
- zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
- změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
- licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
- a licence</a> za drobnosći.'
partners_title: Partnarje
copyright:
foreign:
footway: Drožka
rail: Zeleznica
subway: Pódzemska
- tram:
- - Měsćańska zeleznica
- - elektriska
- cable:
- - Kablowa elektriska
- - sedłowy lift
- runway:
- - Pśizemjeńska cera
- - lětadłowa cera
- apron:
- - Pśedpólo lětanišća
- - terminal
+ cable_car: Kablowa elektriska
+ chair_lift: sedłowy lift
+ runway_only: Pśizemjeńska cera
+ taxiway: lětadłowa cera
+ apron_only: Pśedpólo lětanišća
admin: Zastojnstwowa granica
- forest: Góla
+ forest_only: Góla
wood: Lěs
golf: Golfowišćo
park: Park
+ common_only: Powšykny
resident: Bydleński wobcerk
- common:
- - Powšykny
- - łuka
retail: Nakupowanišćo
industrial: Industrijowy wobcerk
commercial: Źěłarstwowy wobcerk
heathland: Wrjosate strony
- lake:
- - Jazor
- - gaśeński jazor
+ lake_only: Jazor
+ reservoir: gaśeński jazor
farm: Farma
brownfield: Industrijowe lědo
cemetery: Kjarchob
centre: Sportowy centrum
reserve: Strony šćitaneje pśirody
military: Militarny wobcerk
- school:
- - Šula
- - uniwersita
+ school_only: Šula
+ university: uniwersita
building: Pśesegajuce twarjenje
station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
- summit:
- - Wjerch
- - špica
+ summit_only: Wjerch
+ peak: špica
tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
bridge: Carne wobcerjenje = móst
private: Priwatny pśistup
trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
visibility: 'Widobnosć:'
trace_paging_nav:
- showing_page: Bok %{page}
older: Starše slědy
newer: Nowše slědy
trace:
ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
ct undecided: Njerozsuźony
ct declined: Wótpokazany
- latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
email address: 'E-mailowa adresa:'
created from: 'Napórany z:'
status: 'Status:'
revoke:
title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
- time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
- past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
+ time_future_html: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
+ past_html: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
revoke: Wótpóraś!
flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.