]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/it.yml
Notes: show first comment as marker tooltip
[rails.git] / config / locales / it.yml
index 570595a6c2c32e531240ad0acc223efbfb6a01a8..f42df06dc23e23d2672d5367ef4ce3c7fd72aec7 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Alessioz
+# Author: Alexmar983
 # Author: Bellazambo
 # Author: Beta16
 # Author: Darth Kule
@@ -10,7 +11,9 @@
 # Author: Devid Farinelli
 # Author: Dieterdreist
 # Author: Efred
+# Author: Federico Mugnaini
 # Author: Frammm
+# Author: Fringio
 # Author: Gianfranco
 # Author: Isiond
 # Author: Kaitu
@@ -27,6 +30,7 @@
 # Author: Raoli
 # Author: Ricordisamoa
 # Author: Rippitippi
+# Author: Ruila
 # Author: Shirayuki
 # Author: Simone
 # Author: SimoneSVC
@@ -238,7 +242,7 @@ it:
         fa</abbr>
       hidden_by: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
     query:
-      title: Funzionalità di query
+      title: Ricerca di elementi
       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
       nearby: Disponibilità nei pressi
       enclosing: Elementi interni
@@ -1012,8 +1016,8 @@ it:
     legal_babble:
       title_html: Copyright e licenza
       intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap è un <i>database aperto</i>, rilasciato in base alla licenza <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+        OpenStreetMap è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
+        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
       intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i
         nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
         Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo sotto
@@ -1035,10 +1039,10 @@ it:
         alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
         title: Esempio di attribuzione
       more_title_html: Per saperne di più
-      more_1_html: |-
-        Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati, e come accreditarci, consulta
-        le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Domande
-        legali frequenti</a>.
+      more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
+        correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="http://osmfoundation.org/Licence">Licenza
+        OSMF</a> e le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Domande
+        legali frequenti</a> della community.
       more_2_html: |-
         Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per gli sviluppatori di terze parti.
         Vedi la nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politica di utilizzo delle API</a>, la
@@ -1130,6 +1134,14 @@ it:
         un fiume, lago o edificio.
       tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
         come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
+    rules:
+      title: Regole!
+      paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo che
+        tutti i partecipanti collaborino\ncon, e comunichino con la comunità. Se stai
+        considerando qualsiasi attività di editing manuale, sei <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>pregato
+        di leggere e seguire le indicazioni \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Le
+        importazioni</a> e \n<a href=\"http://wi</a>ki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatizzato
+        Modifiche</a>."
     questions:
       title: Domande?
       paragraph_1_html: |-
@@ -1174,11 +1186,30 @@ it:
       url: /welcome
       title: Benvenuti a OSM
       description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
+      title: Guida per Principianti
+      description: Guida per i principianti gestita dalla community.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
         di OSM.
+    mailing_lists:
+      title: Mailing List
+      description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
+        gamma di mailing list tematiche o regionali.
+    forums:
+      title: Forum
+      description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
+        in stile bacheca (BBS).
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
+      description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
+        e altri servizi basati su OpenStreetMap.
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1208,6 +1239,12 @@ it:
       o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
       solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
       Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
+    legal_title: Note legali
+    legal_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente gestiti
+      dalla \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
+      \nper conto della comunità.\n<br> \nSi prega di <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contattare
+      la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
+      legali."
     partners_title: Partner
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -2330,25 +2367,7 @@ it:
         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare quel luogo.
       instructions:
-        continue_on: Prosegui
-        slight_right: Svolta leggermente a destra in
-        turn_right: Svolta a destra verso
-        sharp_right: Svolta bruscamente a destra in
-        uturn: Inversione ad U lungo
-        sharp_left: Svolta bruscamente a sinistra in
-        turn_left: Svolta a sinistra verso
-        slight_left: Svolta leggermente a sinistra in
-        via_point: (punto intermedio)
-        follow: Segui
-        roundabout: Alla rotatoria prendi
-        leave_roundabout: Esci dalla rotatoria
-        stay_roundabout: Rimani nella rotatoria
-        start: Inizia alla fine di
-        destination: Raggiungi la destinazione
-        against_oneway: Vai contro il senso unico in
-        end_oneway: Fine del senso unico in
-        exit: uscita %{exit}
-        unnamed: (senza nome)
+        unnamed: senza nome
         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
       time: Tempo
     query: