]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/scn.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5380'
[rails.git] / config / locales / scn.yml
index 695d3d29f4f4143e275f7f6e03e665f1399e0103..850d9d5a2dbe7c4ab486f2bcb16ae039e2dc3318 100644 (file)
@@ -1,7 +1,10 @@
 # Messages for Sicilian (sicilianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Ajeje Brazorf
+# Author: GianAntonucci
 # Author: Gmelfi
+# Author: LametinoWiki
 # Author: Macofe
 # Author: Pippinu
 # Author: Sarvaturi
@@ -11,158 +14,295 @@ scn:
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Scarta u pricu
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Cummenta
+      diary_entry:
+        create: Pùbblica
+        update: Attualizza
+      issue_comment:
+        create: Agghiunci un cummentu
+      message:
+        create: Manna
+      client_application:
+        create: Riggìstrati
+        update: Attualizza
+      oauth2_application:
+        create: Riggìstrati
+        update: Attualizza
+      redaction:
+        create: Crea u redact
+        update: Sarba u redact
+      trace:
+        create: Càrrica
+        update: Sarba i canci
+      user_block:
+        create: Crea u bloccu
+        update: Attualizza u bloccu
   activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        display_name_is_user_n: nun po èssiri user_n abbestra ca si n nun è u to ID
+          utenti
+      models:
+        user_mute:
+          is_already_muted: già sta mutu
     models:
-      acl: Lista di cuntrollu d'accessu
-      changeset: Gruppu di canciamenti
-      changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti
-      country: Paisi
-      diary_comment: Cummentu ntô diariu
+      acl: Lista di cuntrollu di l’accessi
+      changeset: Gruppu dî canci
+      changeset_tag: Etichetta dû gruppu dî canci
+      country: Pajisi
+      diary_comment: Cummentu nnô diariu
       diary_entry: Vuci dû diariu
       friend: Amicu
+      issue: Prubblema
       language: Lingua
       message: Missaggiu
       node: Gruppu
       node_tag: Etichetta dû gruppu
-      notifier: Nutìfica
       old_node: Gruppu vecchiu
       old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu
       old_relation: Rilazzioni vecchia
-      old_relation_member: Membru vecchiu dâ rilazzioni
+      old_relation_member: Mèmmiru vecchiu dâ rilazzioni
       old_relation_tag: Etichetta vecchia dâ rilazzioni
       old_way: Caminu vecchiu
       old_way_node: Gruppu vecchiu dû caminu
       old_way_tag: Etichetta vecchia dû caminu
       relation: Rilazzioni
-      relation_member: Membru dâ rilazzioni
+      relation_member: Mèmmiru dâ rilazzioni
       relation_tag: Etichetta dâ rilazzioni
+      report: Signalazzioni
       session: Sissioni
-      trace: Tracciatu
-      tracepoint: Puntu dû tracciatu
-      tracetag: Etichetta dû tracciatu
+      trace: Traccia
+      tracepoint: Puntu dâ traccia
+      tracetag: Etichetta dâ traccia
       user: Utenti
       user_preference: Prifirenza di l'utenti
-      user_token: Lassa-passari di l'utenti
+      user_token: Còdici di l'utenti
       way: Caminu
       way_node: Gruppu dû caminu
       way_tag: Etichetta dû caminu
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nomu (ubblicatoriu)
+        url: Nnirizzu URL mastru di l’applicazzioni (ubblicatoriu)
+        callback_url: Nnirizzu URL di richiamata
+        support_url: Nnirizzu URL pi l’assistenza
+        allow_read_prefs: leggi i so prifirenzi di l’utenti
+        allow_write_prefs: cancia i so mpustazzioni di l’utenti.
+        allow_write_diary: criari pàggini dû diariu, cummenti e fàrisi amici
+        allow_write_api: cancia a carta
+        allow_read_gpx: leggi i so tracci GPS privati
+        allow_write_gpx: càrrica i traccia GPS
+        allow_write_notes: cancia i noti
       diary_comment:
         body: Corpu
       diary_entry:
         user: Utenti
-        title: Oggettu
+        title: Uggettu
+        body: Corpu
         latitude: Latitùdini
         longitude: Luncitùdini
-        language: Lingua
+        language_code: Lingua
+      doorkeeper/application:
+        name: Nomu
+        redirect_uri: URI di rimannu
+        confidential: Applicazzioni cunfidinziali?
+        scopes: Pirmisi
       friend:
         user: Utenti
         friend: Amicu
       trace:
         user: Utenti
         visible: Visìbbili
-        name: Nomu
+        name: Nomu dû pricu
         size: Grannizza
         latitude: Latitùdini
         longitude: Luncitùdini
         public: Pùbblicu
         description: Discrizzioni
+        gpx_file: Scarta u pricu dâ traccia GPS
+        visibility: Visibbilità
+        tagstring: Etichetti
       message:
         sender: Mittenti
-        title: Oggettu
+        title: Uggettu
         body: Corpu
-        recipient: Distinatariu
+        recipient: Ricàpitu
+      redaction:
+        title: Tìtulu
+        description: Discrizzioni
+      report:
+        category: Scarta na scaciuni pâ to signalazzioni
+        details: Dinni cchiù assai ncapu ô prubblema (ubblicatoriu).
       user:
-        email: Posta elittrònica
+        auth_provider: Tranzuntaturi
+        auth_uid: UID di tranzuntazzioni
+        email: E-mail
+        new_email: Nnirizzu e-mail novu
         active: Attivu
         display_name: Nomu ammustratu
-        description: Discrizzioni
-        languages: Lingui
-        pass_crypt: Palora d'òrdini
+        description: Discrizzioni dû prufilu
+        home_lat: Latitùdini
+        home_lon: Luncitùdini
+        languages: Lingui prifiruti
+        preferred_editor: Edituri prifirutu
+        pass_crypt: Chiavi d’accessu
+        pass_crypt_confirmation: Cunferma chiavi d’accessu
+    help:
+      doorkeeper/application:
+        redirect_uri: Usa un ringu pi ogni URI
+      trace:
+        tagstring: spartuti câ vìrgula
+      user_block:
+        needs_view: A l'utenti serbi di tràsiri prima ca si leva ssu bloccu?
+      user:
+        new_email: (mai fattu vìdiri ô pùbblicu)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      x_minutes:
+        one: 1 minutu fa
+        other: '%{count} minuti fa'
+      x_days:
+        one: 1 jornu fa
+        other: '%{count} jorna fa'
+      x_months:
+        one: 1 misi fa
+        other: '%{count} misi fa'
+      x_years:
+        one: 1 annu fa
+        other: '%{count} anni fa'
   editor:
-    default: Pridifinutu (com'a ora %{name})
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (editor ntô browser)
+    default: Pridifinutu (camora %{name})
     id:
       name: iD
-      description: iD (editor ntô browser)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (editor ntô browser)
+      description: iD (edituri nnô browser)
     remote:
-      name: Telecumannu
-      description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor)
+      name: Cuntrollu di luntanu
+      description: Cuntrollu di luntanu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Nuḍḍu
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      microsoft: Microsoft
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Criata %{when}
+        opened_at_by_html: Criata %{when} di %{user}
+        commented_at_html: Attualizzata %{when}
+        commented_at_by_html: Attualizzata %{when} di %{user}
+        closed_at_html: Risurbuta %{when}
+        closed_at_by_html: Risurbuta %{when} di %{user}
+        reopened_at_html: Graputa arrè %{when}
+        reopened_at_by_html: Graputa arrè %{when} di %{user}
+      rss:
+        title: Noti di OpenStreetMap
+        description_area: Na lista di noti, signalati, cummintati o risurbuti nnâ
+          to zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Un feed RSS pâ nota %{id}
+        opened: nota nova (vicinu a %{place})
+        commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
+        closed: nota risurbuta (vicinu a %{place})
+        reopened: nota graputa arrè (vicinu a %{place})
+      entry:
+        comment: Cummentu
+        full: Nota cumpleta
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Scancella u me cuntu
+        delete_account: Scancella u cuntu
+        confirm_delete: Sicuru sì?
+        cancel: Sfai
+  accounts:
+    edit:
+      title: Cancia u cuntu
+      my settings: Mpustazzioni
+      current email address: Nnirizzu e-mail attuali
+      external auth: Tranzuntari di fora
+      openid:
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: zoccu è chissu?
+      public editing:
+        heading: Canciu pùbblicu
+        enabled: Abbilitati. Senza anònimu e cû pirmisu pi canciari i dati.
+        enabled link text: zoccu è chissu?
+        disabled: Disabbilitati e senza u pirmisu pi canciari i dati, tutti i canci
+          d’avanti sunnu anònimi.
+        disabled link text: picchì nun pozzu fari canci?
+      contributor terms:
+        heading: Règuli pî cuntribbuti
+        agreed: Accittasti i règuli pî cuntribbuti novi.
+        not yet agreed: Ancora nun accittasti i règuli pî cuntribbuti novi.
+        review link text: Quannu rinesci ammacca sta lijami pi ti lèggiri i règuli
+          pî cuntribbuti novi e p’accittalli.
+        agreed_with_pd: Dicisti macari ca cunzìddiri i to canci comu si sunnu di duminiu
+          pùbblicu.
+        link text: zoccu è chissu?
+      save changes button: Sarba i canci
+      delete_account: Scancella u cuntu...
+    go_public:
+      heading: Canciu pùbblicu
+      make_edits_public_button: Tutti i me canci falli pùbblici
+    update:
+      success_confirm_needed: Nfurmazzioni di l'utenti attualizzati. Cuntrolla a to
+        e-mail pi cunfirmari u to nnirizzu di posta elittrònica novu.
+      success: Nfurmazzioni di l'utenti attualizzati.
+    destroy:
+      success: Cuntu scancillatu.
   browse:
-    created: Criatu
-    closed: Chiudutu
-    created_html: Criatu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr>
-    closed_html: Chiudutu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr>
-    created_by_html: Criatu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> di %{user}
-    deleted_by_html: Cancillatu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> di %{user}
-    edited_by_html: Canciatu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> di %{user}
-    closed_by_html: Chiudutu <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> di %{user}
     version: Virsioni
-    in_changeset: Gruppu di canciamenti
+    in_changeset: Gruppu dî canci
     anonymous: anònimu
-    no_comment: (nuddu cummentu)
-    part_of: Fa parti di
-    download_xml: Scàrrica ntô furmatu XML
-    view_history: Talìa la crunuluggìa
-    view_details: Talìa li dittagghî
+    no_comment: (senza cummentu)
+    part_of: Parti di
+    download_xml: Scàrrica XML
+    view_history: Talìa a storia
+    view_details: Talìa i minutagghi
     location: 'Locu:'
-    changeset:
-      title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}'
-      belongs_to: Auturi
-      node: Gruppa (%{count})
-      node_paginated: Gruppa (%{x}-%{y} di %{count})
-      way: Camini (%{count})
-      way_paginated: Camini (%{x}-%{y} di %{count})
-      relation: Rilazzioni (%{count})
-      relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
-      comment: Cummenti (%{count})
-      hidden_commented_by: Cummentu ammucciatu di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        fa</abbr>
-      commented_by: Cummentu di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
-      changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
-      osmchangexml: XML osmChange
-      feed:
-        title: Gruppu di canciamenti %{id}
-        title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment}
-      join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi
-      discussion: Discussioni
     node:
-      title: 'Gruppu: %{name}'
-      history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
+      title_html: 'Gruppu: %{name}'
+      history_title_html: 'Storia dû gruppu: %{name}'
     way:
-      title: 'Caminu: %{name}'
-      history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
-      nodes: Gruppa
-      also_part_of:
+      title_html: 'Caminu: %{name}'
+      history_title_html: 'Storia dû caminu: %{name}'
+      nodes: Gruppi
+      also_part_of_html:
         one: parti dû caminu %{related_ways}
         other: parti dî camini %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Rilazzioni: %{name}'
-      history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
-      members: Membri
+      title_html: 'Rilazzioni: %{name}'
+      history_title_html: 'Storia dâ rilazzioni: %{name}'
+      members: Mèmmiri
+      members_count:
+        one: 1 mèmmiru
+        other: '%{count} mèmmiri'
     relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}'
       type:
         node: Gruppu
         way: Caminu
         relation: Rilazzioni
     containing_relation:
-      entry: Rilazzioni %{relation_name}
-      entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
+      entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.'
+      title: Senza truvatu
+      sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti truvari.'
       type:
-        node: lu gruppu
-        way: lu caminu
+        node: gruppu
+        way: caminu
         relation: la rilazzioni
         changeset: lu gruppu di canciamenti
         note: nota
     timeout:
+      title: Erruri di timeout
       sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari li dati %{type} cu id %{id}.
       type:
         node: dû gruppu
@@ -191,207 +331,166 @@ scn:
         tag: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}=%{value}
       wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata
       wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia
+      wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} supra Wikimedia Commons
       telephone_link: Chiama lu %{phone_number}
-    note:
-      title: 'Nota: %{id}'
-      new_note: Nota nova
-      description: Discrizzioni
-      open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}'
-      closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}'
-      hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}'
-      open_by: Criata di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
-      open_by_anonymous: Criata di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
-      commented_by: Cummentu di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
-      commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        fa</abbr>
-      closed_by: Arrisurvuta di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
-      closed_by_anonymous: Arrisurvuta di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        fa</abbr>
-      reopened_by: Arrigraputa di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Arrigraputa di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        fa</abbr>
-      hidden_by: Ammucciata di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
+      colour_preview: Antiprima culuri %{colour_value}
+      email_link: Email %{email}
     query:
       title: Arricerca di l'elimenti
       introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini.
       nearby: Elimenti vicini
       enclosing: Elimenti chi cuntèninu
-  changeset:
-    changeset_paging_nav:
-      showing_page: Pàggina %{page}
-      next: Appressu »
-      previous: « Prima
+  changeset_comments:
+    feeds:
+      comment:
+        comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di
+          %{author}'
+        commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
+      show:
+        title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap
+        title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap
+          #%{changeset_id}'
+  changesets:
     changeset:
-      anonymous: Anònimu
-      no_edits: (nuddu canciamentu)
+      no_edits: (nuḍḍu canciamentu)
       view_changeset_details: Ammustra li dittagghî dû gruppu di canciamenti
-    changesets:
-      id: ID
-      saved_at: Sarvatu lu
-      user: Utenti
-      comment: Cummentu
-      area: Ària
-    list:
+    index:
       title: Gruppi di canciamenti
       title_user: Gruppi di canciamenti di %{user}
       title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici
       title_nearby: Gruppi di canciamenti di l'utenti vicini
-      empty: Nuddu gruppu di canciamenti attruvatu.
-      empty_area: Nuddu gruppu di canciamenti nta st'ària.
-      empty_user: Nuddu gruppu di canciamenti fattu di st'utenti.
-      no_more: Nuddu àutru gruppu di canciamenti attruvatu.
-      no_more_area: Nuddu àutru gruppu di canciamenti nta st'ària.
-      no_more_user: Nuddu àutru gruppu di canciamenti fattu di st'utenti.
+      empty: Nuḍḍu gruppu di canciamenti attruvatu.
+      empty_area: Nuḍḍu gruppu di canciamenti nta st’ària.
+      empty_user: Nuḍḍu gruppu di canciamenti fattu di st’utenti.
+      no_more: Nuḍḍu àutru gruppu di canciamenti attruvatu.
+      no_more_area: Nuḍḍu àutru gruppu di canciamenti nta st'ària.
+      no_more_user: Nuḍḍu àutru gruppu di canciamenti fattu di st’utenti.
       load_more: Carrìcanni àutri
+      feed:
+        title: Gruppu di canciamenti %{id}
+        title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment}
+        created: Criatu
+        closed: Chiudutu
+        belongs_to: Auturi
+    show:
+      title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}'
+      discussion: Discussioni
+      join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi
+      subscribe: Abbònati
+      unsubscribe: Annulla l’abbunamentu
+      hide_comment: ammuccia
+      unhide_comment: Ammustra
+      comment: Cummenta
+      changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
+      osmchangexml: XML osmChange
+    paging_nav:
+      nodes: Gruppa (%{count})
+      nodes_paginated: Gruppa (%{x}-%{y} di %{count})
+      ways: Camini (%{count})
+      ways_paginated: Camini (%{x}-%{y} di %{count})
+      relations: Rilazzioni (%{count})
+      relations_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
     timeout:
       sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti
         c'addumannasti.
-    rss:
-      title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap
-      title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap
-        #%{changeset_id}'
-      comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}'
-      commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
-      commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
-      full: Discussioni ntera
-  diary_entry:
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: luntanu %{count} km
+      m away: luntanu %{count} m
+      latest_edit_html: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):'
+    popup:
+      your location: La tò pusizzioni
+      nearby mapper: Mappaturi vicinu
+      friend: Amicu
+    show:
+      edit_your_profile: Cancia lu tò prufilu
+      my friends: Li mè amici
+      no friends: Ancora nun agghiuncisti nuḍḍu amicu.
+      nearby users: Àutri utenti vicinu
+      no nearby users: Ancora nun ci sunnu àutri utenti chi si dichiàranu mappatura
+        ccà vicinu.
+      friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici
+      friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici
+      nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini
+      nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini
+  diary_entries:
     new:
       title: Vuci nova dû diariu
-      publish_button: Pùbblica
-    list:
+    form:
+      location: Locu
+      use_map_link: Usa la cartina
+    index:
       title: Diarî di l'utenti
       title_friends: Diarî di l'amici
       title_nearby: Diarî di l'utenti vicini
       user_title: Diariu di %{user}
       in_language_title: Vuci dô diariu n %{language}
       new: Vuci nova dû diariu
-      new_title: Scrivi na vuci nova ntô  diariu di l'utenti
-      no_entries: Nudda vuci ntô diariu
-      recent_entries: Vuci di diariu ricenti
-      older_entries: Vuci cchiù vecchî
-      newer_entries: Vuci cchiù novi
+      new_title: Scrivi na vuci nova ntô  diariu di l'utenti
+      my_diary: Lu mè diariu
+      no_entries: Nuḍḍa vuci ntô diariu
+    page:
+      recent_entries: Vuci dû diariu ricenti
     edit:
       title: Cancia sta vuci dû diariu
-      subject: 'Oggettu:'
-      body: 'Corpu:'
-      language: 'Lingua:'
-      location: 'Locu:'
-      latitude: 'Latitùdini:'
-      longitude: 'Luncitùdini:'
-      use_map_link: adòpira la cartina
-      save_button: Sarva
       marker_text: Locu dâ vuci dû diariu
-    view:
+    show:
       title: Diariu di %{user} | %{title}
       user_title: Diariu di %{user}
       leave_a_comment: Lassa nu cummentu
-      login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link}
+      login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link}
       login: trasi
-      save_button: Sarva
     no_such_entry:
-      title: Nudda vuci dû diariu currispunni
-      heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}'
-      body: Purtroppu nun c'è nudda vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}.
+      title: Nuḍḍa vuci dû diariu currispunni
+      heading: 'Nuḍḍa vuci cu l''id: %{id}'
+      body: Purtroppu nun c'è nuḍḍa vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}.
         Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu
         chi cliccasti è sbagghiatu.
     diary_entry:
-      posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
+      posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
+      updated_at_html: Ùrtimu aggiurnamentu lu %{updated}.
       comment_link: Cummenta sta vuci
-      reply_link: Arrispunni a sta vuci
+      reply_link: Manna nu missaggiu a l'auturi
       comment_count:
-        zero: Nuddu cummentu
         one: '%{count} cummentu'
         other: '%{count} cummenti'
       edit_link: Cancia sta vuci
       hide_link: Ammuccia sta vuci
       confirm: Cunferma
     diary_comment:
-      comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
       hide_link: Ammuccia stu cummentu
       confirm: Cunferma
     location:
       location: 'Locu:'
-      view: Talìa
-      edit: Cancia
     feed:
       user:
-        title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap di %{user}
-        description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap di %{user}
+        title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user}
+        description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user}
       language:
         title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap n %{language_name}
         description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap n %{language_name}
       all:
         title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap
         description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti d'OpenStreetMap
-    comments:
-      has_commented_on: '%{display_name} cummintau li vuci dû diariu siguenti'
-      post: Pùbblica
+  diary_comments:
+    page:
+      post: Missaggiu
       when: Quannu
       comment: Cummentu
-      ago: '%{ago} fa'
-      newer_comments: Cummenti cchiù novi
-      older_comments: Cummenti cchiù vecchî
-  export:
-    title: Espurtazzioni
-    start:
-      area_to_export: Ària d'espurtari
-      manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti
-      format_to_export: Furmatu d'espurtari
-      osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap
-      map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard)
-      embeddable_html: HTML ncurpuràbbili
-      licence: Licenza
-      export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
-          fonti ccassutta:'
-        body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap.
-          Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
-          massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
-        planet:
-          title: Pianeta OSM
-          description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
-            rigularmenti
-        overpass:
-          title: API Overpass
-          description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Scarricamenti dâ Geofabrik
-          description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità
-            ca vèninu aggiurnati rigularmenti
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti
-        other:
-          title: Àutri fonti
-          description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
-      options: Opzioni
-      format: Furmatu
-      scale: Scala
-      max: max
-      image_size: Grannizza dâ mmàggini
-      zoom: Ngrannimentu
-      add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lun:'
-      output: Pruduttu
-      paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web
-      export_button: Esporta
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu?
+      button: Agghiunci comu amicu
+      success: Ora %{name} è amicu tò!
+      failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu.
+      already_a_friend: Già siti amici cu %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Livari %{user} di l'amici?
+      button: Leva di l'amici
+      success: '%{name} fu livatu dî tò amici.'
+      not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.'
   geocoder:
-    search:
-      title:
-        latlon: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
-        us_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Risurtati di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -399,6 +498,7 @@ scn:
           chair_lift: Seggiuvìa
           drag_lift: Sciuvìa
           gondola: Cabbinuvìa
+          pylon: Piluni
           station: Stazzioni dâ funivìa
         aeroway:
           aerodrome: Ariuportu
@@ -419,6 +519,7 @@ scn:
           bicycle_parking: Pusteggiu dî bicicletti
           bicycle_rental: Alluga-bicicletti
           biergarten: Biergarten
+          blood_bank: Banca dû sangu
           boat_rental: Alluga-varchi
           brothel: Burdellu
           bureau_de_change: Scanciaturi di muniti
@@ -432,42 +533,36 @@ scn:
           childcare: Asilu nidu
           cinema: Cìnima
           clinic: Clìnica
-          clock: Ruloggiu
+          clock: Rulòggiu
           college: Accademia
           community_centre: Centru cìvicu
           courthouse: Tribbunali
           crematorium: Crimatoriu
           dentist: Dintista
           doctors: Dutturi
-          dormitory: Durmitoriu
           drinking_water: Acqua pi vìviri
           driving_school: Scola guida
           embassy: Ammasciata
-          emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza
           fast_food: Fast Food
           ferry_terminal: Attraccu dû traghettu
-          fire_hydrant: Idranti
           fire_station: Pumperi
           food_court: Zona di risturazzioni
           fountain: Funtana
           fuel: Pompa dâ binzina
           gambling: Scummissi
           grave_yard: Cimiteru
-          gym: Palestra
-          health_centre: Casa di cura
           hospital: Spitali
           hunting_stand: Barracca dî cacciatura
           ice_cream: Gilatarìa
           kindergarten: Asilu
+          language_school: Scola di lingui
           library: Libbrarìa
-          market: Mircatu
           marketplace: Mircatu
           monastery: Munasteru
           motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi
+          music_school: Scola di mùsica
           nightclub: Night Club
-          nursery: Asilu
           nursing_home: Casa di riposu
-          office: Uffizziu
           parking: Pusteggiu
           parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu
           pharmacy: Farmacìa
@@ -475,21 +570,15 @@ scn:
           police: Guardia
           post_box: Buca dâ posta
           post_office: Uffizziu pustali
-          preschool: Asilu
           prison: Càrciri
           pub: Pub
           public_building: Edificiu pùbblicu
-          reception_area: Accittazzioni
           recycling: Ìsula eculòggica
           restaurant: Risturanti
-          retirement_home: Casa di riposu
-          sauna: Sàuna
           school: Scola
           shelter: Pinnata
-          shop: Nigozziu
           shower: Doccia
           social_centre: Centru suciali
-          social_club: Cìrculu
           social_facility: Sirvizzî suciali
           studio: Studiu di riggistrazzioni
           swimming_pool: Piscina
@@ -504,7 +593,6 @@ scn:
           village_hall: Municipiu
           waste_basket: Biduni dâ munnizza
           waste_disposal: Cassuni dâ munnizza
-          youth_centre: Centru giuvinili
         boundary:
           administrative: Cunfini amministrativu
           census: Cunfini cinzuariu
@@ -517,8 +605,11 @@ scn:
           viaduct: Viaduttu
           "yes": Ponti
         building:
+          house: Casa
+          roof: Tettu
           "yes": Edificiu
         craft:
+          blacksmith: Firraru
           brewery: Birrificiu
           carpenter: Mastru d'ascia
           electrician: Elittricista
@@ -571,11 +662,9 @@ scn:
           tertiary_link: Strata tirziaria
           track: Trazzera
           traffic_signals: Simàfuru
-          trail: Caminu
           trunk: Supirstrata
           trunk_link: Supirstrata
           unclassified: Strata senza classificazzioni
-          unsurfaced: Strata stirrata
           "yes": Strata
         historic:
           archaeological_site: Zona archiulòggica
@@ -590,14 +679,13 @@ scn:
           fort: Forti
           heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali
           house: Casa stòrica
-          icon: Cona
           manor: Casa patrunali
           memorial: Munumentu â mimoria
           mine: Minera
           monument: Munumentu
           roman_road: Strata rumana
           ruins: Ruini
-          stone: Petra stòrica
+          stone: Petra
           tomb: Sipultura
           tower: Turri
           wayside_cross: Crucifissu
@@ -613,7 +701,6 @@ scn:
           commercial: Zona cummirciali
           conservation: Zona prutetta
           construction: Zona n custruzzioni
-          farm: Massarìa
           farmland: Terra curtivata
           farmyard: Aria
           forest: Furesta
@@ -633,16 +720,14 @@ scn:
           reservoir_watershed: Gebbia
           residential: Zona risidinziali
           retail: Putìa
-          road: Ària dâ strata
           village_green: Parcu urbanu
           vineyard: Vigna
           "yes": Usu dâ terra
         leisure:
           beach_resort: Lidu
           bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi
-          club: Cìrculu
           common: Cumuni
-          dog_park: Parcu dî cani
+          dog_park: Parcu pî cani
           fishing: Riserva di pisca
           fitness_centre: Palestra
           fitness_station: Attrezzi pâ ginnàstica
@@ -668,6 +753,7 @@ scn:
           "yes": Ricrìu
         man_made:
           lighthouse: Faru
+          pier: Molu
           pipeline: Cunnuttu
           tower: Turri
           works: Fàbbrica
@@ -680,8 +766,8 @@ scn:
           "yes": Passu di muntagna
         natural:
           bay: Gulfu
-          beach: Praia
-          cape: Capu
+          beach: Praja
+          cape: Punta
           cave_entrance: Trasuta dâ grutta
           cliff: Sdirrupu
           crater: Crateri
@@ -693,7 +779,7 @@ scn:
           glacier: Ghiacciaiu
           grassland: Pratu
           heath: Brughiera
-          hill: Cullina
+          hill: Muntagnola
           island: Ìsula
           land: Terra
           marsh: Margiu
@@ -721,7 +807,8 @@ scn:
           accountant: Raggiuneri
           administrative: Ufficiu pùbblicu lucali
           architect: Architettu
-          company: Sucità
+          company: Azzienna
+          diplomatic: Ufficiu diplumàticu
           employment_agency: Agginzìa pû travagghiu
           estate_agent: Agginzìa Mmubbiliari
           government: Ufficiu pùbblicu
@@ -733,8 +820,6 @@ scn:
           "yes": Uffizziu
         place:
           allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu
-          block: Isulatu
-          airport: Ariuportu
           city: Cità
           country: Paisi
           county: Cuntea
@@ -746,27 +831,24 @@ scn:
           islet: Isuletta
           isolated_dwelling: Casi isulati
           locality: Cuntrata
-          moor: Molu
           municipality: Cumuni
           neighbourhood: Quarteri
           postcode: CAP
-          region: Pruvincia
+          region: Riggiuni
           sea: Mari
+          square: Chiazza
           state: Statu
           subdivision: Suttadivisioni
           suburb: Quarteri
           town: Citatedda
-          unincorporated_area: Ària nun ncurpurata
           village: Paisi
           "yes": Locu
         railway:
           abandoned: Ferruvìa abbannunata
           construction: Ferruvìa n custruzzioni
           disused: Ferruvìa n disusu
-          disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata
           funicular: Funiculari
           halt: Firmata dû trenu
-          historic_station: Stazzioni dû trenu stòrica
           junction: Biviu ferruviariu
           level_crossing: Passaggiu a liveddu
           light_rail: Mitrupulitana leggia
@@ -789,7 +871,7 @@ scn:
           antiques: Antiquariu
           art: Nigozziu d'arti
           bakery: Furnu
-          beauty: Nigozziu di biddizza
+          beauty: Nigozziu di biḍḍizza
           beverages: Putìa dî buttigghî
           bicycle: Nigozziu dî bicicletti
           books: Nigozziu dî libbra
@@ -800,6 +882,7 @@ scn:
           car_repair: Officina dî màchini
           carpet: Nigozziu di tappiti
           charity: Nigozziu di binificienza
+          cheese: Putìa di furmaggi
           chemist: Sanitaria
           clothes: Nigozziu dî vistiti
           computer: Nigozziu dî computeri
@@ -816,12 +899,10 @@ scn:
           estate_agent: Agginzìa mmubbiliari
           farm: Putìa dû viddanu
           fashion: Boutique
-          fish: Piscarìa
           florist: Ciuraru
           food: Putìa dû manciari
           funeral_directors: Casciamurtaru
           furniture: Putìa dî mòbbili
-          gallery: Jallarìa d'arti
           garden_centre: Putìa dû jardinaggiu
           general: Putìa
           gift: Artìculi di rijalu
@@ -830,12 +911,10 @@ scn:
           hairdresser: Piluccheri
           hardware: Firramenta
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Assicurazzioni
           jewelry: Giujillirìa
           kiosk: Cioscu
           laundry: Lavannarìa
           mall: Centru cummirciali
-          market: Mircatu
           mobile_phone: Nigozziu di tilifunini
           motorcycle: Nigozziu di muturi
           music: Nigozziu di mùsica
@@ -844,12 +923,9 @@ scn:
           organic: Manciari biulòggicu
           outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa
           pet: Nigozziu di l'armali
-          pharmacy: Farmacìa
           photo: Artìculi di futugrafìa
-          salon: Saluni di biddizza
           second_hand: Artìculi di secunna manu
           shoes: Scarparu
-          shopping_centre: Centru cummirciali
           sports: Artìculi spurtivi
           stationery: Cartaru
           supermarket: Supirmircatu
@@ -857,7 +933,7 @@ scn:
           toys: Nigozziu dî jucàttuli
           travel_agency: Agginzìa di viaggi
           video: Vidiuteca
-          wine: Putìa dû vinu
+          wine: Putìa di vini
           "yes": Nigozziu
         tourism:
           alpine_hut: Rifuggiu
@@ -873,7 +949,7 @@ scn:
           guest_house: Guest House
           hostel: Ostellu
           hotel: Arbergu
-          information: Nfurmazzioni turìstichi
+          information: Nfurmazzioni
           motel: Motel
           museum: Museu
           picnic_site: Ària di picchi-nicchi
@@ -910,323 +986,68 @@ scn:
         level8: Cunfini di cumuni
         level9: Cunfini di villaggiu
         level10: Cunfini di quarteri
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Lucalizzazzioni di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Lucalizzazzioni di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-      types:
-        cities: Cità
-        towns: Paisi
-        places: Posti
     results:
-      no_results: Nuddu risurtatu attruvatu
+      no_results: Nuḍḍu risurtatu attruvatu
       more_results: Àutri risurtati
+  issues:
+    index:
+      not_updated: Nun aggiurnatu
+    page:
+      user_not_found: L'utenti nun esisti
+      status: Statu
+      last_updated: Ùrtimu aggiurnamentu
+    helper:
+      reportable_title:
+        note: 'Nota #%{note_id}'
+  reports:
+    new:
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Sta vuci dû diariu è/cunteni spam
+          threat_label: Sta vuci dû diariu cunteni na minazza
+          other_label: Àutru
+        diary_comment:
+          spam_label: Stu cummentu ô diariu è/cunteni spam
+          threat_label: Stu cummentu ô diariu cunteni na minazza
+          other_label: Àutru
+        user:
+          spam_label: Lu prufilu di st'utenti è/cunteni spam
+          threat_label: Lu prufilu di st'utenti cunteni na minazza
+          vandal_label: St'utenti è nu vannalu
+          other_label: Àutru
+        note:
+          spam_label: Sta nota è spam
+          other_label: Àutru
   layouts:
     logo:
       alt_text: Logu d'OpenStreetMap
     home: Vai â casa
     logout: Nesci
     log_in: Trasi
-    log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti
     sign_up: Scrìviti
     start_mapping: Accumenza a mappari
-    sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi fari canciamenti
     edit: Cancia
     history: Crunuluggìa
     export: Esporta
-    data: Dati
-    export_data: Esporta li dati
     gps_traces: Tracciati GPS
-    gps_traces_tooltip: Gistisci li tracciati GPS
     user_diaries: Diarî di l'utenti
-    user_diaries_tooltip: Talìa li diarî di l'utenti
     edit_with: Cancia cu %{editor}
-    tag_line: La cartina-wiki dû munnu lìbbira
     intro_header: Bimminuti nta OpenStreetMap!
     intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e
       lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa.
-    intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti
-    partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e àutri
-      %{partners}.
-    partners_ucl: the UCL VR Centre
-    partners_ic: Imperial College London
-    partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: cullabburatura
+    tou: Cunnizzioni pi l’usu
     osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si
       stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
     osm_read_only: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora è ntâ mudalità di sula
       littura pirchì si stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
-    donate: Susteni a OpenStreetMap %{link} ô funnu pi l'aggiurnamentu di l'hardware.
+    nothing_to_preview: Nenti di vìdiri.
     help: Guida
     about: Nfurmazzioni
     copyright: Dritti d'auturi
-    community: Cumunità
-    community_blogs: Blog dâ cumunità
-    community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità d'OpenStreetMap
-    foundation: Funnazzioni
-    foundation_title: La Funnazzioni OpenStreetMap
-    make_a_donation:
-      title: Susteni a OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru
-      text: Fai na dunazzioni
     learn_more: Sapìrinni cchiossai
-    more: Àutri cosi
-  license_page:
-    foreign:
-      title: A prupòsitu di sta traduzzioni
-      text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
-        fa fidi la pàggina n ngrisi
-      english_link: l'origginali n lingua ngrisa
-    native:
-      title: A prupòsitu di sta pàggina
-      text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi.
-        Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti
-        supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
-      native_link: virsioni n sicilianu
-      mapping_link: accuminzari a mappari
-    legal_babble:
-      title_html: Dritti d'auturi e Licenza
-      intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è fattu di <i>dati graputi</i>, cunciduti sutta â licenza <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL) dâ <a
-        href="http://osmfoundation.org/">Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF).
-      intro_2_html: |-
-        Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còdici ligali
-        code</a> cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità.
-      intro_3_html: |-
-        La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
-      credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni &laquo;&copy; li cuntribbutura
-        d'OpenStreetMap&raquo;.
-      credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni
-        sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra
-        cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò fari
-        mittennu nu culligamentu a \n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">sta
-        pàggina dû drittu d'auturi</a>.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu
-        si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu
-        e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti
-        nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari
-        li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’
-        a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu,
-        unni\n creativecommons.org."
-      credit_3_html: |-
-        Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina.
-        P'esempiu:
-      attribution_example:
-        alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web
-        title: Esempiu d'attribbuzzioni
-      more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
-      more_1_html: |-
-        Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">pàggina dâ licenza di l'OSMF</a> e ntê <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">addumannati friquenti ligali</a> gistuti dâ cumunità.
-      more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu furniri
-        n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa la nostra
-        <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pulìtica pi
-        l'utilizzu di l'API</a>, \nla <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pulìtica
-        pi l'utilizzu dî mattunelli</a>\n e la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pulìtica
-        pi l'utilizzu di Nominatim</a>."
-      contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
-      contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
-        Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi
-        nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:'
-      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Cunteni dati dâ\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
-        Wien</a> (sutta a \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
-        BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
-        Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (sutta a <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
-        BY AT cu canciamenti</a>)."
-      contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: Cunteni dati di \nGeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
-        Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics
-        Canada)."
-      contributors_fi_html: "<strong>Finlannia</strong>: Cunteni dati dâ Basi di Dati
-        Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di dati,
-        sutta â \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Licenza
-        NLSFI</a>."
-      contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection
-        Générale des Impôts."
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Paisi Vasci</strong>: Cunteni dati &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: "<strong>Nova Zilanna</strong>: Cunteni dati furnuti dâ
-        \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
-      contributors_si_html: "<strong>Sluvenia</strong>: Counteni dati dâ \n<a href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Surveying
-        and Mapping Authority</a> e dû\n<a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Ministeru
-        di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni</a>\n(nfurmazzioni pùbblichi
-        dâ Sluvenia)."
-      contributors_za_html: "<strong>Àfrica dû Sud</strong>: Cunteni dati dû \n<a
-        href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>,
-        State copyright reserved."
-      contributors_gb_html: |-
-        <strong>Regnu Unitu</strong>: Cunteni dati di l’Ordnance
-        Survey &copy; Crown copyright and database right
-        2010-12.
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">la pàggina dî cuntribbutura</a> supra â wiki di OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
-        ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi garanzìa,
-        o accetta na quarchi rispunzabbilità.
-      infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi
-      infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri mai
-        dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps
-        o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû titulari
-        dû drittu d'auturi.
-      infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali
-        prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta
-        stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prucidura
-        di cancillazzioni</a> o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru \n<a
-        href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">mòdulu di signalazzioni n lìnia</a>."
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi riggistrati
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi
-        riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata supra
-        a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Gruppu
-        di travagghiu dî licenzi</a>.
-  welcome_page:
-    title: Bimminuti!
-    introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e
-      canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà
-      c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
-    whats_on_the_map:
-      title: Zocchi c'è supra â cartina
-      on_html: |-
-        OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù <em>veri e attuali</em> -
-        cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa.
-      off_html: Chiddu chi mmeci <em>nun c'è</em> sunnu li dati d'opinioni comu p'esempiu
-        li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, e li
-        dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun hai n'auturizzazzioni
-        spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta.
-    basic_terms:
-      title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù
-        na para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
-      editor_html: N'<strong>editor</strong> è nu prugramma o nu situ web chi poi
-        adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina.
-      node_html: Un <strong>gruppu</strong> è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu
-        p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu.
-      way_html: Nu <strong>caminu</strong> è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu èssiri
-        na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu.
-      tag_html: |-
-        N’<strong>etichetta</strong> è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
-        p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata.
-    rules:
-      title: Règuli!
-      paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu
-        chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai pigghiannu
-        a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra rispettu a
-        fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi attruvari
-        nta\n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Mpurtazzioni</a>
-        e \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Canciamenti
-        autumatizzati</a>."
-    questions:
-      title: Hai dumanni?
-      paragraph_1_html: |-
-        OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
-        e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
-        <a href='%{help_url}'>Poi attruvari aiutu ccà</a>.
-    start_mapping: Accumenza a mappari
-    add_a_note:
-      title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
-      paragraph_1_html: |-
-        Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è
-        cchiù fàcili lassari na nota.
-      paragraph_2_html: |-
-        Abbasta chi vai <a href='%{map_url}'>supra â cartina</a> e clicchi la cona dâ nota:
-        <span class='icon note'></span>. Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata.
-  fixthemap:
-    title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
-    how_to_help:
-      title: Comu aiutari
-      join_the_community:
-        title: Tràsiri ntâ cumunità
-        explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
-          cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
-          la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e d'agghiùnciri
-          o cunzari li dati tu stissu.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |-
-          Abbasta chi clicchi <a class='icon note'></a> o puru la stissa cona ntâ carta.
-          Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu.
-          S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni.
-    other_concerns:
-      title: Àutri dubbî
-      explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri
-        dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \n<a href='/copyright'>pàggina
-        dû drittu d'auturi</a> p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
-        lu \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>gruppu di
-        travagghiu OSMF</a> apprupiatu."
-  help_page:
-    title: Attruvari aiutu
-    introduction: |-
-      OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
-      e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Bimminuti nta OSM
-      description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
-      title: Guida dî principianti
-      description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
-        e arrispunnuti d'OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Mailing list
-      description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
-        ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
-    forums:
-      title: Forum
-      description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia
-        fatta a bacheca.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini e
-        a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta d'OSM.
-  about_page:
-    next: Appressu
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Li cuntribbutura<br>d'OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni
-      mòbbili e apparecchi hardware'
-    lede_text: |-
-      OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
-      c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu.
-    local_knowledge_title: Canuscenza lucali
-    local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
-      Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
-      a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta aggiurnatu.
-    community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
-    community_driven_html: |-
-      La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu.
-      Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora.
-      Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa <a href='%{diary_path}'>li diari di l'utenti</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>li blog dâ cumunità</a>, e lu situ dâ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Funnazzioni OSM</a>.
-    open_data_title: Dati graputi
-    open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di <i>dati graputi</i>: sî lìbbiru d''adupiràrili
-      pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap
-      e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza,
-      lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza.
-      Talìa la <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza</a>
-      pî dittagghî.'
-    legal_title: Noti ligali
-    legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ  \n<a
-      href='http://osmfoundation.org/'>Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF) \npi cuntu
-      dâ cumunità.\n<br> \nVi prigamu di <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>cuntattari
-      l'OSMF</a> \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza,
-      drittu d'auturi o àutri quistioni ligali."
-    partners_title: Cullabburatura
-  notifier:
+    more: Autru
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu'
       hi: Salutamu %{to_user},
@@ -1235,32 +1056,29 @@ scn:
       footer: Poi puru lèggiri lu cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl}
         o puru arrispùnniri di %{replyurl}
     message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
       hi: Salutamu %{to_user},
       header: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu cu l''oggettu
         %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu
+        cu l''oggettu %{subject}:'
       footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri
         di %{replyurl}
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
+      hi: Salutamu %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu'
       had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
+      see_their_profile_html: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
       befriend_them: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Salutamu,
-      your_gpx_file: Assimigghia ô tò file GPX
-      with_description: cu discrizzioni
-      and_the_tags: 'e st''etichetti ccà:'
-      and_no_tags: e senza nudda etichetta.
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta'
-        failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:'
-        more_info_1: Àutri nfurmazzioni a prupòsitu di l'erruri di mpurtazzioni GPX
-          e di comu fari p'evitàrili
-        more_info_2: 'si ponnu attruvari nta:'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta'
-        loaded_successfully: fu carricatu bonu cu %{trace_points} dî %{possible_points}
-          punti pussìbbili.
+      befriend_them_html: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
+    gpx_failure:
+      hi: Salutamu %{to_user},
+      failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:'
+      subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta'
+    gpx_success:
+      hi: Salutamu %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Bimminutu nta OpenStreetMap'
       greeting: A tìa!
@@ -1272,13 +1090,6 @@ scn:
         pi spigàriti comu s'accumenza.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Cunferma lu tò nnirizzu di posta elittrònica'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Salutamu,
-      hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu
-        di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
-      click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari
-        stu canciamentu.
-    email_confirm_html:
       greeting: Salutamu,
       hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu
         di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
@@ -1286,18 +1097,11 @@ scn:
         stu canciamentu.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Addumannata d''azziramentu dâ palora d''òrdini'
-    lost_password_plain:
       greeting: Salutamu,
       hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora
         d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica.
       click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta p'azzirari
         la tò palora d'òrdini.
-    lost_password_html:
-      greeting: Salutamu,
-      hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora
-        d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica.
-      click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccà sutta p'azzirari
-        la tò palora d'òrdini.
     note_comment_notification:
       anonymous: N’utenti anònimu
       greeting: Salutamu,
@@ -1329,7 +1133,7 @@ scn:
           tu cummintasti. La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
       details: Poi attruvari àutri dittagghî di sta nota nta %{url}.
     changeset_comment_notification:
-      greeting: Salutamu,
+      hi: Salutamu %{to_user},
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî tò gruppa di canciamenti'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî gruppa di canciamenti
@@ -1342,11 +1146,31 @@ scn:
         partial_changeset_without_comment: senza cummentu
       details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
         nta %{url}.
-  message:
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Talìa la tò posta!
+      introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma.
+      introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari
+        a mappari.
+      press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò
+        cuntu.
+      button: Cunferma
+      success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu!
+      already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu.
+      unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+    confirm_resend:
+      failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
+    confirm_email:
+      heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta
+      press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu
+        tò nnirizzu di posta elittrònica novu.
+      button: Cunferma
+      success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta!
+      failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
+      unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+  messages:
     inbox:
       title: Posta arrivata
-      my_inbox: La mè posta arrivata
-      outbox: posta mannata
       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} missaggiu novu'
@@ -1354,75 +1178,200 @@ scn:
       old_messages:
         one: '%{count} missaggiu vecchiu'
         other: '%{count} missaggî vecchî'
+      no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuḍḍu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+        cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
+    messages_table:
       from: Di
+      to: A
       subject: Oggettu
       date: Data
-      no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu
-        quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
     message_summary:
       unread_button: Signa comu di lèggiri
       read_button: Signa comu già liggiutu
-      reply_button: Arrispunni
-      delete_button: Cancella
+      destroy_button: Cancella
     new:
       title: Manna un missaggiu
-      send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name}
-      subject: Oggettu
-      body: Corpu
-      send_button: Manna
+      send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name}
       back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata
+    create:
       message_sent: Missaggiu mannatu
       limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta
         na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri.
     no_such_message:
-      title: Nuddu missaggiu accussì
-      heading: Nuddu missaggiu accussì
-      body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu.
+      title: Nuḍḍu missaggiu accussì
+      heading: Nuḍḍu missaggiu accussì
+      body: Purtroppu nun c'è nuḍḍu missaggiu cu l'id nnicatu.
     outbox:
       title: Posta mannata
-      my_inbox: La mè %{inbox_link}
-      inbox: posta arrivata
-      outbox: posta mannata
       messages:
         one: Hai %{count} missaggiu mannatu
         other: Hai %{count} missaggî mannati
-      to: A
-      subject: Oggettu
-      date: Data
-      no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+      no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
         cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
     reply:
       wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri
         nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri
         arrispùnniri.
-    read:
+    show:
       title: Leggi lu missaggiu
-      from: Di
-      subject: Oggettu
-      date: Data
       reply_button: Arrispunni
       unread_button: Signa comu di lèggiri
+      destroy_button: Cancella
       back: Torna n arreri
-      to: A
       wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun
         fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Cancella
+      destroy_button: Cancella
+    heading:
+      my_inbox: La mè posta arrivata
     mark:
       as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
       as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
-    delete:
-      deleted: Missaggiu cancillatu
+    destroy:
+      destroyed: Missaggiu cancillatu
+  passwords:
+    new:
+      title: Palora d'òrdini pirduta
+      heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
+      email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
+      new password button: Azzera la palora d'òrdini
+      help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
+        e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
+    edit:
+      title: Azzera la palora d'òrdini
+      heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
+      reset: Azzera la palora d'òrdini
+      flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+    update:
+      flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
+  preferences:
+    show:
+      title: Li mè prifirenzi
+      preferred_editor: Editor prifirutu
+      preferred_languages: Lingui prifiruti
+      edit_preferences: Cancia prifirenzi
+    edit:
+      title: Cancia prifirenzi
+      save: Aggiurna prifirenzi
+      cancel: Annulla
+  profiles:
+    edit:
+      title: Cancia lu prufilu
+      save: Aggiurna prufilu
+      cancel: Annulla
+      image: Mmàggini
+      gravatar:
+        gravatar: Adòpira Gravatar
+      new image: Agghiunci na mmàggini
+      keep image: Manteni la mmàggini attuali
+      delete image: Leva la mmàggini attuali
+      replace image: Rimpiazza la mmàggini attuali
+      image size hint: (sù megghiu li mmàggini quatrati 100x100 o chiù grossi)
+      home location: 'Pusizzioni basi:'
+      no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi.
+      update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra
+        â carta?
+      show: Fa’ vìdiri
+      delete: Scancella
+    update:
+      success: Cuntu attualizzatu.
+  sessions:
+    new:
+      tab_title: Trasi
+      email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
+      password: 'Chiavi d’accessu:'
+      remember: Arricòrdati di mìa
+      lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
+      login_button: Trasi
+      with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
+      auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî.
+    destroy:
+      title: Nesci
+      heading: Nesci d'OpenStreetMap
+      logout_button: Nesci
+  shared:
+    markdown_help:
+      headings: Ntistazzioni
+      heading: Ntistazzioni
+      subheading: Suttantistazzioni
+      link: Culligamentu
+      text: Testu
+      image: Mmàggini
+      url: URL
+    richtext_field:
+      edit: Cancia
+      preview: Antiprima
+    pagination:
+      diary_comments:
+        older: Cummenti cchiù vecchî
+        newer: Cummenti cchiù novi
+      diary_entries:
+        older: Vuci cchiù vecchî
+        newer: Vuci cchiù novi
+      traces:
+        older: Tracciati cchiù vecchî
+        newer: Tracciati cchiù novi
   site:
+    about:
+      used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web,
+        applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware'
+      lede_text: |-
+        OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
+        c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu.
+      local_knowledge_title: Canuscenza lucali
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
+        Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
+        a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
+        aggiurnatu.
+      community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
+      open_data_title: Dati graputi
+      open_data_open_data: dati graputi
+      legal_title: Noti ligali
+      partners_title: Cullabburatura
+    copyright:
+      title: Dritti d'auturi e Licenza
+      foreign:
+        title: A prupòsitu di sta traduzzioni
+        html: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
+          fa fidi la pàggina n ngrisi
+        english_link: l'origginali n lingua ngrisa
+      native:
+        title: A prupòsitu di sta pàggina
+        html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi.
+          Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti
+          supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
+        native_link: virsioni n sicilianu
+        mapping_link: accuminzari a mappari
+      legal_babble:
+        credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
+        credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni &laquo;&copy; li cuntribbutura
+          d'OpenStreetMap&raquo;.
+        attribution_example:
+          alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web
+          title: Esempiu d'attribbuzzioni
+        more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
+        contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
+        contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
+          Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi
+          nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:'
+        contributors_nz_new_zealand: Nova Zilanna
+        contributors_rs_serbia: Serbia
+        contributors_si_slovenia: Sluvenia
+        contributors_es_spain: Spagna
+        contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
+          ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi
+          garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità.
+        infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi
+        infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri
+          mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google
+          Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû
+          titulari dû drittu d'auturi.
     index:
       js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai
         lu JavaScript disattivatu.
       js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura.
-      permalink: Culligamentu pirmanenti
-      shortlink: Culligamentu accurzatu
-      createnote: Agghiunci na nota
       license:
         copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza
           graputa
@@ -1430,35 +1379,87 @@ scn:
         sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata'
     edit:
       not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici.
-      not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun
-        lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
+      not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu
+        nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
       user_page_link: pàggina di l'utenti
       anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
-      flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu
-        prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scarricari
-        lu Flash Player d'Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ci
-        sunnu macari àutri altirnativi</a> pi fari canciamenti nta OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch,
-        avissi a disilizziunari lu caminu o lu puntu currenti, si stai facennu canciamenti
-        ntâ mudalità diretta, o si l'hai, carcari lu buttuni «sarva».)
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 fu cunfiguratu - pi favuri talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        p'aviri nfurmazzioni
-      potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlach
-        2, hai a carcari «sarva».)
       id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu
-      no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu
-        nicissarî pi sta funziunalità.
+    export:
+      title: Espurtazzioni
+      manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti
+      licence: Licenza
+      too_large:
+        advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
+          fonti ccassutta:'
+        body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap.
+          Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
+          massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
+        planet:
+          title: Pianeta OSM
+          description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
+            rigularmenti
+        overpass:
+          title: API Overpass
+          description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Scarricamenti dâ Geofabrik
+          description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità
+            ca vèninu aggiurnati rigularmenti
+        other:
+          title: Àutri fonti
+          description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
+      export_button: Esporta
+    fixthemap:
+      title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
+      how_to_help:
+        title: Comu aiutari
+        join_the_community:
+          title: Tràsiri ntâ cumunità
+          explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
+            cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
+            la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e
+            d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu.
+      other_concerns:
+        title: Àutri dubbî
+    help:
+      title: Attruvari aiutu
+      introduction: |-
+        OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
+        e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Bimminuti nta OSM
+        description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
+        title: Guida dî principianti
+        description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità.
+      mailing_lists:
+        title: Mailing list
+        description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
+          ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
+          e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
+      wiki:
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta
+          d'OSM.
+    any_questions:
+      title: Hai dumanni?
     sidebar:
       search_results: Risurtati di l'arricerca
-      close: Chiudi
     search:
       search: Arricerca
-      get_directions: Fatti dari nnicazzioni
-      get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri di nu puntu a n'àutru
+      get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri d'un puntu a n'àutru
       from: Di
       to: A
       where_am_i: Unni sugnu?
-      where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu di nu muturi d'arricerca
+      where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu d'un muturi d'arricerca
       submit_text: Vai
     key:
       table:
@@ -1474,34 +1475,26 @@ scn:
           footway: Caminu pidunali
           rail: Ferruvìa
           subway: Mitrupulitana
-          tram:
-          - Mitrupulitana leggia
-          - tram
-          cable:
-          - Funivìa
-          - seggiuvìa
-          runway:
-          - Pista d’attirraggiu
-          - pista di rullaggiu
-          apron:
-          - Ària di parcheggiu ariupurtuali
-          - terminal
+          cable_car: Funivìa
+          chair_lift: seggiuvìa
+          runway: Pista d’attirraggiu
+          taxiway: pista di rullaggiu
+          apron: Ària di parcheggiu ariupurtuali
           admin: Cunfini amministrativu
+          capital: Capitali
           forest: Furesta
           wood: Voscu
+          sand: Rina
           golf: Campu di golf
           park: Villa
+          common: Cumuni
           resident: Zona risidinziali
-          common:
-          - Cumuni
-          - Pratu
           retail: Zona di nigozzî
           industrial: Zona nnustriali
           commercial: Zona cummirciali
           heathland: Brughiera
-          lake:
-          - Lacu
-          - lacu artificiali
+          lake: Lacu
+          reservoir: lacu artificiali
           farm: Massarìa
           brownfield: Zona di bunìfica
           cemetery: Cimiteru
@@ -1510,37 +1503,37 @@ scn:
           centre: Centru spurtivu
           reserve: Riserva naturali
           military: Zona militari
-          school:
-          - Scola
-          - Univirsità
+          school: Scola
+          university: univirsità
           building: Edificiu mpurtanti
           station: Stazzioni dâ ferruvìa
-          summit:
-          - Muntagna
-          - Muntagna
+          summit: Muntagna
+          peak: Muntagna
           tunnel: Cuntornu trattiatu = jallarìa
           bridge: Cuntornu niurittu = ponti
           private: Accessu privatu
           destination: Sirvitù di passaggiu
           construction: Strati n custruzzioni
-    richtext_area:
-      edit: Cancia
-      preview: Antiprima
-    markdown_help:
-      title_html: Testu cu <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      headings: Ntistazzioni
-      heading: Ntistazzioni
-      subheading: Suttantistazzioni
-      unordered: Elencu puntatu
-      ordered: Elencu nummiratu
-      first: Prima vuci
-      second: Secunna vuci
-      link: Culligamentu
-      text: Testu
-      image: Mmàggini
-      alt: Testu altirnativu
-      url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Bimminuti!
+      introduction: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e canciàbbili.
+        Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà c'è na guida
+        chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
+      whats_on_the_map:
+        title: Zocchi c'è supra â cartina
+      basic_terms:
+        title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
+        paragraph_1: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù na
+          para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
+      rules:
+        title: Règuli!
+      start_mapping: Accumenza a mappari
+      add_a_note:
+        title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
+        para_1: |-
+          Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è
+          cchiù fàcili lassari na nota.
+  traces:
     visibility:
       private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
       public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
@@ -1549,51 +1542,27 @@ scn:
         timpurali)
       identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili,
         punti ordinati e cu marchi timpurali)
+    new:
+      visibility_help: chi voli diri?
+      help: Guida
     create:
       upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS
       trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu
         ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota
         chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
+      traces_waiting:
+        one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
+          si poi aspittari chi finisci chiḍḍu avanti di carricàrinni àutri, accussì
+          nun blocchi la fila pi l’utri utenti.
+        other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
+          si poi aspittari chi finìscinu chiḍḍi avanti di carricàrinni àutri, accussì
+          nun blocchi la fila pi l’àutri utenti.
     edit:
+      cancel: Annulla
       title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
       heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
-      filename: 'Nomu dû file:'
-      download: scàrrica
-      uploaded_at: 'Carricatu lu:'
-      points: 'Punti:'
-      start_coord: 'Coordinata di principiu:'
-      map: mappa
-      edit: cancia
-      owner: 'Prupitariu:'
-      description: 'Discrizzioni:'
-      tags: 'Etichetti:'
-      tags_help: spartuti câ vìrgula
-      save_button: Sarva li canciamenti
-      visibility: 'Visibbilità:'
       visibility_help: chi voli diri?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:'
-      description: 'Discrizzioni:'
-      tags: 'Etichetti:'
-      tags_help: spartuti câ vìrgula
-      visibility: 'Visibbilità:'
-      visibility_help: chi voli diri?
-      upload_button: Càrrica
-      help: Guida
-    trace_header:
-      upload_trace: Càrrica nu tracciatu
-      see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
-      see_your_traces: Talìa li tò tracciati
-      traces_waiting:
-        one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
-          si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì
-          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
-        other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
-          si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì
-          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
-    trace_optionals:
-      tags: Etichetti
-    view:
+    show:
       title: Visioni dû tracciatu %{name}
       heading: Visioni dû tracciatu %{name}
       pending: N CUDA
@@ -1607,44 +1576,32 @@ scn:
       owner: 'Prupitariu:'
       description: 'Discrizzioni:'
       tags: 'Etichetti:'
-      none: Nudda
-      edit_track: Cancia stu tracciatu
-      delete_track: Cancella stu tracciatu
+      none: Nuḍḍa
+      edit_trace: Cancia stu tracciatu
+      delete_trace: Cancella stu tracciatu
       trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
       visibility: 'Visibbilità:'
-    trace_paging_nav:
-      showing_page: Pàggina %{page}
-      older: Tracciati cchiù vecchî
-      newer: Tracciati cchiù novi
     trace:
       pending: N CUDA
-      count_points: '%{count} punti'
-      ago: '%{time_in_words_ago} fa'
+      count_points:
+        one: 1 puntu
+        other: '%{count} punti'
       more: dittagghî
       trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu
       view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina
-      edit: cancia
       edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu
       public: PÙBBLICA
       identifiable: IDINTIFICÀBBILI
       private: PRIVATA
       trackable: TRACCIÀBBILI
-      by: di
-      in: nta
-      map: carta
-    list:
+    index:
       public_traces: Tracciati GPS pùbblici
-      your_traces: Li tò tracciati GPS
       public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
       description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu
       tagged_with: ' etichittati cu %{tags}'
-      empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. <a href='%{upload_link}'>Càrrica nu tracciatu
-        novu</a>, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta <a
-        href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàggina dâ wiki</a>.
-    delete:
+      upload_trace: Càrrica nu tracciatu
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
-    make_public:
-      made_public: Tracciatu fattu pùbblicu
     offline_warning:
       message: Lu sistema di carricamentu dî file GPX pi com'ora è fora sirvizziu
     offline:
@@ -1662,221 +1619,68 @@ scn:
     require_cookies:
       cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò
         browser prima chi cuntìnui.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni.
     setup_user_auth:
       blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni
         cchiossai.
       need_to_see_terms: Fu suspinnutu timpuraniamenti lu tò accessu a l'API. Pi favuri
         trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari
         pi forza, pirò l'hai a taliari.
+    settings_menu:
+      account_settings: Mpustazzioni cuntu
+    auth_providers:
+      openid:
+        title: Trasi cu n'OpenID
+        alt: Trasi cu n'URL OpenID
+      google:
+        title: Trasi cu Google
+        alt: Trasi cu n'OpenID di Google
+      facebook:
+        title: Trasi cu Facebook
+        alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
+      microsoft:
+        title: Trasi cu Windows Live
+        alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
+      github:
+        title: Trasi cu GitHub
+        alt: Trasi c'un cuntu GitHub
+      wikipedia:
+        title: Trasi cu Wikipedia
+        alt: Trasi c'un cuntu Wikipedia
   oauth:
-    oauthorize:
-      title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu
-      request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu,
-        %{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu
-        a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri.
-      allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:'
-      allow_read_prefs: lèggiri li mpustazzioni d'utenti.
-      allow_write_prefs: canciari li mpustazzioni d'utenti.
-      allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
-      allow_write_api: canciari la cartina.
-      allow_read_gpx: lèggiri li tò tracciati GPS privati.
-      allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
-      allow_write_notes: canciari li noti.
-      grant_access: Duna l’accessu
-    oauthorize_success:
-      title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta
-      allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
-      verification: Lu còdici di virìfica è %{code}.
-    oauthorize_failure:
-      title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata
-      denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
-      invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu.
-    revoke:
-      flash: Arrivucasti lu lassa-passari pi %{application}
-  oauth_clients:
-    new:
-      title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova
-      submit: Riggistra
-    edit:
-      title: Cancia la tò applicazzioni
-      submit: Cancia
-    show:
-      title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name}
-      key: 'Consumer Key:'
-      secret: 'Consumer Secret:'
-      url: 'URL pû Request Token:'
-      access_url: 'URL pi l''Access Token:'
-      authorize_url: 'URL d''auturizzazzioni:'
-      support_notice: Suppurtamu li firmi HMAC-SHA1 (cunzigghiati) e RSA-SHA1.
-      edit: Cancia li dittagghî
-      delete: Cancella stu clienti
-      confirm: Sî sicuru?
-      requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:'
-      allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti.
-      allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti.
-      allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
-      allow_write_api: canciari la carta.
-      allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati.
-      allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
-      allow_write_notes: canciari li noti.
+    scopes:
+      read_prefs: Leggi li prifirenzi utenti
+      write_prefs: Cancia li prifirenzi utenti
+      write_api: Cancia la cartina
+      write_notes: Cancia li noti
+      read_email: Lèggiri nnirizzu email utenti
+  oauth2_applications:
     index:
-      title: Li mè dittagghî OAuth
-      my_tokens: Li mè applicazzioni auturizzati
-      list_tokens: 'A l''applicazzioni foru assignati sti lassa-passari a nomu tò:'
-      application: Nomu di l'applicazzioni
-      issued_at: Cuncidutu n data
-      revoke: Rèvuca!
-      my_apps: Li mè applicazzioni clienti
-      no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri adupirannu
-        lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi
-        poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu.
-      registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:'
-      register_new: Riggistra la tò applicazzioni
-    form:
       name: Nomu
-      required: Obbligatoriu
-      url: URL principali di l'applicazzioni
-      callback_url: URL di callback
-      support_url: URL di l'assistenza
-      requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:'
-      allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti.
-      allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti.
-      allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
-      allow_write_api: canciari la carta.
-      allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati.
-      allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
-      allow_write_notes: canciari li noti.
-    not_found:
-      sorry: Purtroppu ddu %{type} nun si potti attruvari.
-    create:
-      flash: Nfurmazzioni riggistrati boni
-    update:
-      flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni
-    destroy:
-      flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti
-  user:
-    login:
-      title: Trasi
-      heading: Trasi
-      email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
-      password: 'Palora d''òrdini:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
-      remember: Arricòrdati di mìa
-      lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
-      login_button: Trasi
-      register now: Scrìviti ora
-      with username: 'Già hai un cuntu d''OpenStreetMap? Pi favuri trasi cû tò nomu
-        utenti e palora d''òrdini:'
-      with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
-      new to osm: Sî novu nta OpenStreetMap?
-      to make changes: Pi fari canciamenti ntê dati d'OpenStreetMap, prima hai a aviri
-        un cuntu.
-      create account minute: Crea un cuntu. Ci voli sulu un minutu.
-      no account: Nun hai un cuntu?
-      account not active: Purtroppu lu tò cuntu ancora nun è attivatu.<br />P'attivàrilu,
-        pi favuri adòpira lu culligamentu chi t'arrivau ntô missaggiu di posta elittrònica
-        di cunferma, o puru <a href="%{reconfirm}">addumanna chi ti mànnanu n'àutru
-        missaggiu di cunferma</a>.
-      account is suspended: Purtroppu lu tò cuntu fu suspinnutu pi càusa d'attività
-        suspetti.<br/>Pi favuri cuntatta <a href="%{webmaster}">lu webmaster</a> si
-        nni voi discùtiri.
-      auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî.
-      openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Trasi cu n'OpenID
-          alt: Trasi cu n'URL OpenID
-        google:
-          title: Trasi cu Google
-          alt: Trasi cu n'OpenID di Google
-        facebook:
-          title: Trasi cu Facebook
-          alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
-        windowslive:
-          title: Trasi cu Windows Live
-          alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
-        yahoo:
-          title: Trasi cu Yahoo
-          alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo
-        wordpress:
-          title: Trasi cu Wordpress
-          alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress
-        aol:
-          title: Trasi cu AOL
-          alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL
-    logout:
-      title: Nesci
-      heading: Nesci d'OpenStreetMap
-      logout_button: Nesci
-    lost_password:
-      title: Palora d'òrdini pirduta
-      heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
-      email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
-      new password button: Azzera la palora d'òrdini
-      help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
-        e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
-      notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
-        missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
-      notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
-    reset_password:
-      title: Azzera la palora d'òrdini
-      heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
-      password: 'Palora d''òrdini:'
-      confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:'
-      reset: Azzera la palora d'òrdini
-      flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
-      flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+    application:
+      edit: Cancia
+      delete: Cancella
+    show:
+      edit: Cancia
+      delete: Cancella
+  users:
     new:
       title: Scrìviti
       no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un
         cuntu di manera autumàtica.
-      contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata
-        nta cchiù picca tempu pussìbbili.
       about:
         header: Lìbbira e canciàbbili
-        html: |-
-          <p>A diffirenza d'àutri cartini, OpenStreetMap è criata cumpletamenti di genti comu a tìa,
-          e tutti sunnu lìbbiri di cunzàrila, aggiurnàrila, scarricàrila e adupiràrila.</p>
-          <p>Scrìviti p'accuminzari a dari lu tò cuntribbutu. Ti mannamu nu missaggiu di posta elittrònica pi cunfirmari lu tò cuntu.</p>
-      license_agreement: Quannu cunfermi lu tò cuntu hai a accittari li <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">cunnizzioni
-        di cuntribbuzzioni</a>.
-      email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
-      confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:'
-      not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
-        title="wiki privacy policy including section on email addresses">la pulìtica
-        dâ risirvatizza</a>)
-      display name: 'Nomu ammustratu:'
       display name description: Lu tò nomu d'utenti comu veni ammustratu pubblicamenti.
         Appoi lu poi canciari ntê prifirenzi.
-      external auth: 'Autinticazzioni di terzi parti:'
-      password: 'Palora d''òrdini:'
-      confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:'
-      use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti
-      auth no password: Cu l'autinticazzioni di terzi parti nun ci voli na palora
-        d'òrdini, pirò certi strummenti o sirventi nni ponnu addumannari una lu stissu.
       continue: Scrìviti
       terms accepted: T'arringrazziamu d'aviri accittatu li cunnizzioni di cuntribbuzzioni
         novi!
-      terms declined: Ni dispiaci chi dicidisti di nun accittari li cunnizzioni di
-        cuntribbuzzioni novi. Pi maiuri nfurmazzioni, pi favuri talìa <a href="%{url}">sta
-        pàggina dâ wiki</a>.
+      use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti
     terms:
-      title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
-      heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
-      read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu»
-        pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti
-        esistenti e futuri.
+      title: Cunnizzioni
+      heading: Cunnizzioni
       consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti
         sunnu ntô Duminiu Pùbblicu
       consider_pd_why: chi voli diri?
-      guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu <a
-        href="%{summary}">riassuntu liggìbbili dî genti</a> e quarchi <a href="%{translations}">traduzzioni
-        nun furmali</a>'
-      agree: Accettu
-      decline: Rifiutu
       you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni
         di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali.
       legale_select: 'Paisi di risidenza:'
@@ -1884,14 +1688,16 @@ scn:
         france: Francia
         italy: Italia
         rest_of_world: Restu dû munnu
+    terms_declined_flash:
+      terms_declined_link: sta pàggina wiki
     no_such_user:
       title: St'utenti nun c'è
       heading: L’utenti %{user} nun esisti
-      body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla
+      body: Purtroppu nun c'è nuḍḍu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla
         chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu.
-    view:
+      deleted: cancillatu
+    show:
       my diary: Lu mè diariu
-      new diary entry: vuci nova dû diariu
       my edits: Li mè canciamenti
       my traces: Li mè tracciati
       my notes: Li mè noti
@@ -1899,9 +1705,10 @@ scn:
       my profile: Lu mè prufilu
       my settings: Li mè mpustazzioni
       my comments: Li mè cummenti
-      oauth settings: Mpustazzioni di oauth
+      my_preferences: Li mè prifirenzi
       blocks on me: Cu blocca a mìa
       blocks by me: A cu bloccu iu
+      edit_profile: Cancia prufilu
       send message: Manna nu missaggiu
       diary: Diariu
       edits: Canciamenti
@@ -1910,28 +1717,13 @@ scn:
       remove as friend: Leva di l'amici
       add as friend: Agghiunci a l'amici
       mapper since: 'Mappaturi di:'
-      ago: (%{time_in_words_ago} fa)
       ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
       ct undecided: Nun dicisi
       ct declined: Rifiutati
-      ct accepted: Accittati %{ago} fa
-      latest edit: 'Ùrtimu canciamentu %{ago}:'
       email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
       created from: 'Criatu di:'
       status: 'Statu:'
       spam score: 'Punteggiu di Spam:'
-      description: Discrizzioni
-      user location: Pusizzioni di l'utenti
-      if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link}
-        pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa.
-      settings_link_text: mpustazzioni
-      your friends: Li tò amici
-      no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu.
-      km away: luntanu %{count} km
-      m away: luntanu %{count} m
-      nearby users: Àutri utenti vicinu
-      no nearby users: Ancora nun ci sunnu àutri utenti chi si dichiàranu mappatura
-        ccà vicinu.
       role:
         administrator: St'utenti è n'amministraturi
         moderator: St'utenti è nu mudiraturi
@@ -1946,179 +1738,43 @@ scn:
       comments: Cummenti
       create_block: blocca a st'utenti
       activate_user: attiva a st'utenti
-      deactivate_user: disattiva a st'utenti
       confirm_user: Cunferma a st'utenti
       hide_user: Ammuccia a st'utenti
       unhide_user: Ammustra a st'utenti
       delete_user: Cancella a st'utenti
       confirm: Cunferma
-      friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici
-      friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici
-      nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini
-      nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini
-    popup:
-      your location: La tò pusizzioni
-      nearby mapper: Mappaturi vicinu
-      friend: Amicu
-    account:
-      title: Cancia lu cuntu
-      my settings: Li mè mpustazzioni
-      current email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica attuali:'
-      new email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:'
-      email never displayed publicly: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti)
-      external auth: 'Autinticazzioni esterna:'
-      openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
-        link text: chi voli diri?
-      public editing:
-        heading: 'Canciamenti pùbblici:'
-        enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
-        enabled link text: chi voli diri?
-        disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti
-          sunnu anònimi.
-        disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti?
-      public editing note:
-        heading: Canciamenti pùbblici
-        text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari
-          missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri
-          ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta.
-          <b>A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu
-          canciari li dati dâ carta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">vidi
-          pirchì</a>).<ul><li>Si addiventi n'utenti pùbblicu lu tò nnirizzu di posta
-          è pùbblicatu.</li><li>Sta dicisioni nun si pò annullari, e a accuminzari
-          d'ora tutti l'utenti novi sù pùbblici comu mpustazzioni pridifinuta.</li></ul>
-      contributor terms:
-        heading: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
-        agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
-        not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
-        review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li
-          cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
-        agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu
-          Pùbblicu.
-        link text: chi voli diri?
-      profile description: 'Discrizzioni dû prufilu:'
-      preferred languages: 'Lingui prifiruti:'
-      preferred editor: 'Editor prifirutu:'
-      image: 'Mmàggini:'
-      gravatar:
-        gravatar: Adòpira Gravatar
-        link text: chi voli diri?
-      new image: Agghiunci na mmàggini
-      keep image: Manteni la mmàggini attuali
-      delete image: Leva la mmàggini attuali
-      replace image: Rimpiazza la mmàggini attuali
-      image size hint: (sù megghiu li mmàggini quatrati 100x100 o chiù grossi)
-      home location: 'Pusizzioni basi:'
-      no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi.
-      latitude: 'Latitùdini:'
-      longitude: 'Luncitùdini:'
-      update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra
-        â carta?
-      save changes button: Sarva li canciamenti
-      make edits public button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici
-      return to profile: Arritorna ô prufilu
-      flash update success confirm needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati
-        boni. Cuntrolla la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu
-        pi cunfirmari lu nnirizzu di posta novu.
-      flash update success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni.
-    confirm:
-      heading: Talìa la tò posta!
-      introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma.
-      introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari
-        a mappari.
-      press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò
-        cuntu.
-      button: Cunferma
-      success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu!
-      already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu.
-      unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
-      reconfirm_html: Si voi chi ti mannamu n'àutra vota lu missaggiu di cunferma,
-        <a href="%{reconfirm}">clicca ccà</a>.
-    confirm_resend:
-      success: Ti mannammu n'àutru missaggiu di cunferma unni %{email}, e lu forti
-        chi cunfermi lu tò cuntu poi accuminzari a mappari.<br /><br />S'adòpiri nu
-        sistema anti-spam chi manna addumannati di cunferma, pi favuri hai a mèttiri
-        lu nnirizzu %{sender} ntâ lista janca, pirchì nuàutri nun putemu arrispùnniri
-        a nudda addumannata di cunferma.
-      failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
-    confirm_email:
-      heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta
-      press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu
-        tò nnirizzu di posta elittrònica novu.
-      button: Cunferma
-      success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta!
-      failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
-      unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
-    set_home:
-      flash success: Pusizzioni basi sarvata bona.
     go_public:
       flash success: Ora tutti li tò canciamenti sunnu pùbblici, e hai lu pirmissu
         di fari canciamenti.
-    make_friend:
-      heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu?
-      button: Agghiunci comu amicu
-      success: Ora %{name} è amicu tò!
-      failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu.
-      already_a_friend: Già siti amici cu %{name}.
-    remove_friend:
-      heading: Livari %{user} di l'amici?
-      button: Leva di l'amici
-      success: '%{name} fu livatu dî tò amici.'
-      not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.'
-    filter:
-      not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni.
-    list:
+    index:
       title: Utenti
       heading: Utenti
-      showing:
-        one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items})
-        other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
-      summary: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} criatu lu %{date}'
+      summary_html: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} criatu lu %{date}'
+      empty: Nun fu attruvatu nuḍḍu utenti chi currispunni
+    page:
       confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti
       hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti
-      empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni
     suspended:
       title: Cuntu suspinnutu
       heading: Cuntu suspinnutu
-      webmaster: webmaster
-      body: |-
-        <p>
-          Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti.
-        </p>
-        <p>
-          Tra picca tempu sta dicisioni è esaminata di n'amministraturi,
-          o puru poi cuntattari lu %{webmaster} si nni voi discùtiri.
-        </p>
+      support: supportu
     auth_failure:
       connection_failed: Lu culligamentu cû furnituri di l'autinticazzioni nun arriniscìu
       invalid_credentials: Cridinziali d'autinticazzioni nun vàlidi
-      no_authorization_code: Nuddu còdici d'auturizzazzioni
+      no_authorization_code: Nuḍḍu còdici d'auturizzazzioni
       unknown_signature_algorithm: Alguritmu di firma scanusciutu
       invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun
-        sì amministraturi.
       not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu.
       already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}.
       doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}.
     grant:
-      title: Cunferma la cuncissioni dûn rolu
-      heading: Cunferma la cuncissioni dûn rolu
       are_you_sure: Sî sicuru chi voi cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»?
-      confirm: Cunferma
-      fail: Nun fu pussìbbili cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi
-        favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi.
     revoke:
-      title: Cunferma la rèvuca dûn rolu
-      heading: Cunferma la rèvuca dûn rolu
       are_you_sure: Sî sicuru chi voi arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»?
-      confirm: Cunferma
-      fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi
-        favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu.
       non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu.
@@ -2127,39 +1783,16 @@ scn:
       back: Arritorna a l'ìnnici
     new:
       title: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
-      heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
-      reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
-        lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni,
-        e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti
-        chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari
-        tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
+      heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
       period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
-      submit: Crea lu bloccu
-      tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila.
-      tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni.
-      needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu
-      back: Talìa tutti li blocchi
     edit:
       title: Canciamentu dû bloccu di %{name}
-      heading: Canciamentu dû bloccu di %{name}
-      reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
-        lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni.
-        Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu
-        cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
+      heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name}
       period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
-      submit: Aggiorna lu bloccu
-      show: Talìa stu bloccu
-      back: Talìa tutti li blocchi
-      needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
     filter:
-      block_expired: Lu bloccu già scadìu e nun si pò canciari.
       block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu
         scègghiri di l'elencu a scinnuta.
     create:
-      try_contacting: Pi favuri prova a cuntattari l'utenti prima di bluccàrilu e
-        dacci abbastanti tempu p'arrispùnniri.
-      try_waiting: Pi favuri duna a l'utenti abbastanti tempu p'arrispùnniri prima
-        chi lu blocchi.
       flash: Fu criatu nu bloccu contra a l'utenti %{name}.
     update:
       only_creator_can_edit: Sulu lu mudiraturi chi criau stu bloccu lu pò canciari.
@@ -2167,92 +1800,87 @@ scn:
     index:
       title: Blocchi di l'utenti
       heading: Elencu dî blocchi di l'utenti
-      empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu.
-    revoke:
-      title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on}
-      heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
-      time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}.
-      past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù.
-      confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu?
-      revoke: Rèvuca!
-      flash: Stu bloccu fu arrivucatu.
-    period:
-      one: 1 ura
-      other: '%{count} uri'
-    partial:
-      show: Ammustra
-      edit: Cancia
-      revoke: Rèvuca!
-      confirm: Sî sicuru?
-      display_name: Utenti bluccatu
-      creator_name: Criaturi
-      reason: Mutivu dû bloccu
-      status: Statu
-      revoker_name: Arrivucatu di
-      not_revoked: (nun arrivucatu)
-      showing_page: Pàggina %{page}
-      next: Appressu »
-      previous: « Arreri
+      empty: Ancora nun fu fattu nuḍḍu bloccu.
     helper:
-      time_future: Finisci tra %{time}
+      time_future_html: Finisci tra %{time}
       until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi.
-      time_past: Finìu %{time} fa.
+      time_past_html: Finìu %{time} fa.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 ura
+          other: '%{count} uri'
+        days:
+          one: 1 jornu
+          other: '%{count} jorna'
+        weeks:
+          one: 1 simana
+          other: '%{count} simani'
+        months:
+          one: 1 misi
+          other: '%{count} misii'
+        years:
+          one: 1 annu
+          other: '%{count} anni'
     blocks_on:
       title: Blocchi di %{name}
-      heading: Elencu dî blocchi contra a %{name}
+      heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name}
       empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.'
     blocks_by:
       title: Blocchi fatti di %{name}
-      heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name}
+      heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name}
       empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.'
     show:
       title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
-      time_future: Finisci tra %{time}
-      time_past: Finìu %{time} fa
-      created: Criatu
-      ago: '%{time} fa'
-      status: Statu
-      show: Ammustra
+      heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
+      created: 'Criatu:'
+      status: 'Statu:'
       edit: Cancia
-      revoke: Rèvuca!
-      confirm: Sî sicuru?
       reason: 'Mutivu dû bloccu:'
-      back: Talìa tutti li blocchi
       revoker: 'Rivucaturi:'
-      needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu.
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: Criatu %{when} fa
-      opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user}
-      commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
-      commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
-      closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa
-      closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user}
-      reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa
-      reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user}
-    rss:
-      title: Noti d'OpenStreetMap
-      description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò
-        zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
-      opened: nota nova (vicinu a %{place})
-      commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
-      closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
-      reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
-    entry:
-      comment: Cummentu
-      full: Nota cumpleta
-    mine:
+    block:
+      not_revoked: (nun arrivucatu)
+      show: Ammustra
+      edit: Cancia
+    page:
+      display_name: Utenti bluccatu
+      creator_name: Criaturi
+      reason: Mutivu dû bloccu
+      status: Statu
+      revoker_name: Arrivucatu di
+  notes:
+    index:
       title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
       heading: Noti di %{user}
-      subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
+      subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
+      no_notes: Nuḍḍa nota
       id: Id
       creator: Criaturi
       description: Discrizzioni
       created_at: Criata lu
       last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu
-      ago_html: '%{when} fa'
+    show:
+      title: 'Nota: %{id}'
+      description: Discrizzioni
+      open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}'
+      closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}'
+      anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru
+        a virificari di fonti nnipinnenti.
+      hide: Ammuccia
+      resolve: Arrisorvi
+      reactivate: Attiva di novu
+      comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi
+      comment: Cummenta
+    new:
+      title: Nota nova
+      intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri a
+        l'àutri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni
+        curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun
+        mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi
+        sunnu prutetti di drittu d'auturi.)
+      add: Agghiunci la nota
+    notes_paging_nav:
+      showing_page: Pàggina %{page}
   javascripts:
     close: Chiudi
     share:
@@ -2267,7 +1895,6 @@ scn:
       custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati
       format: 'Furmatu:'
       scale: 'Scala:'
-      image_size: La mmàggini fa vìdiri lu stratu standard a
       download: Scàrrica
       short_url: URL curta
       include_marker: Ncludi lu signali
@@ -2284,7 +1911,6 @@ scn:
         out: Zumma pi fora
       locate:
         title: Ammustra unni sugnu
-        popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu
       base:
         standard: Standard
         cycle_map: Cartina pî bicicletti
@@ -2296,8 +1922,6 @@ scn:
         data: Dati dâ cartina
         overlays: Attiva li suprapusizzioni p'arrisòrviri li prubblemi dâ cartina
         title: Strati
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>li cuntribbutura d'OpenStreetMap</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai na dunazzioni</a>
     site:
       edit_tooltip: Cancia la cartina
       edit_disabled_tooltip: Zumma pi putiri canciari la cartina
@@ -2307,39 +1931,13 @@ scn:
       map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li dati dâ cartina
       queryfeature_tooltip: Arricerca elimenti
       queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi putiri circari l'elimenti
-    changesets:
-      show:
-        comment: Cummenta
-        subscribe: Abbònati
-        unsubscribe: Annulla l’abbunamentu
-        hide_comment: Ammuccia
-        unhide_comment: Ammustra
-    notes:
-      new:
-        intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri
-          a l'àutri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni
-          curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun
-          mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi
-          sunnu prutetti di drittu d'auturi.)
-        add: Agghiunci la nota
-      show:
-        anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru
-          a virificari di fonti nnipinnenti.
-        hide: Ammuccia
-        resolve: Arrisorvi
-        reactivate: Attiva di novu
-        comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi
-        comment: Cummenta
     edit_help: Sposta la cartina e zumma ntôn postu chi voi canciari, e appoi clicca
       ccà.
     directions:
       engines:
+        fossgis_osrm_car: Câ màchina (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest)
-        mapquest_car: Câ màchina (MapQuest)
-        mapquest_foot: A pedi (MapQuest)
-        osrm_car: Câ màchina (OSRM)
       directions: Nnicazzioni
       distance: Distanza
       errors:
@@ -2366,28 +1964,38 @@ scn:
         roundabout_with_exit: Â rutunna pigghiari la nisciuta %{exit} pi %{name}
         unnamed: strata senza nomu
         courtesy: Nnicazzioni pi cuncissioni gintili di %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1ª
+          second: 2ª
+          third: 3ª
+          fourth: 4ª
+          fifth: 5ª
+          sixth: 6ª
+          seventh: 7ª
+          eighth: 8ª
+          ninth: 9ª
+          tenth: 10ª
       time: Tempu
     query:
       node: Gruppu
       way: Caminu
       relation: Rilazzioni
-      nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu
+      nothing_found: Nuḍḍu elimentu attruvatu
       error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}'
       timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server}
-  redaction:
+    context:
+      add_note: Agghiunci na nota ccà
+      show_address: Ammustra nnirizzu
+  redactions:
     edit:
-      description: Discrizzioni
       heading: Cancia occultamentu
-      submit: Sarva occultamentu
       title: Cancia occultamentu
     index:
-      empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari.
+      empty: Nuḍḍu occultamentu d’ammustrari.
       heading: Lista di l'occultamenti
       title: Lista di l'occultamenti
     new:
-      description: Discrizzioni
       heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu
-      submit: Crea l'occultamentu
       title: Criazzioni dûn occultamentu novu
     show:
       description: 'Discrizzioni:'
@@ -2400,10 +2008,14 @@ scn:
     create:
       flash: Occultamentu criatu.
     update:
-      flash: Canciamenti sarvati.
+      flash: Canci sarbati.
     destroy:
-      not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi favuri leva di l'occultamentu tutti
-        li virsioni chi nni fannu parti avanti chi lu distrudi.
-      flash: Occultamentu distruiutu.
-      error: Ammattìu n'erruri ntô distrùiri st'occultamentu.
+      not_empty: Sta rivisioni nun è vacanti. Leva a rivisioni a tutti i virsioni
+        chi ci appartèninu avanti ca a distrudi.
+      flash: Rivisioni distruduta.
+      error: Cci fu nu sbagghiu ntô mentri ca scancillava ssa rivisioni.
+  validations:
+    leading_whitespace: àvi nu spazziu jancu ô principiu
+    trailing_whitespace: àvi nu spazziu jancu â fini
+    url_characters: àvi caràttari URL spiciali (%{characters})
 ...