]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/scn.yml
Ensure that urls are only valid if the entire string is a url
[rails.git] / config / locales / scn.yml
index 695d3d29f4f4143e275f7f6e03e665f1399e0103..392c8418b9dde46282355fb279f470aa67298464 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Sicilian (sicilianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Gmelfi
 # Author: Macofe
 # Author: Pippinu
@@ -11,6 +12,26 @@ scn:
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
+  helpers:
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Sarva
+      diary_entry:
+        create: Pùbblica
+      message:
+        create: Manna
+      client_application:
+        create: Riggistra
+        update: Cancia
+      redaction:
+        create: Crea l'occultamentu
+        update: Sarva occultamentu
+      trace:
+        create: Càrrica
+        update: Sarva li canciamenti
+      user_block:
+        create: Crea lu bloccu
+        update: Aggiorna lu bloccu
   activerecord:
     models:
       acl: Lista di cuntrollu d'accessu
@@ -93,6 +114,29 @@ scn:
     remote:
       name: Telecumannu
       description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor)
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Criatu %{when} fa
+        opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user}
+        commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
+        commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
+        closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa
+        closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user}
+        reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa
+        reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user}
+      rss:
+        title: Noti d'OpenStreetMap
+        description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ
+          tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
+        opened: nota nova (vicinu a %{place})
+        commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
+        closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
+        reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
+      entry:
+        comment: Cummentu
+        full: Nota cumpleta
   browse:
     created: Criatu
     closed: Chiudutu
@@ -132,28 +176,28 @@ scn:
       join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi
       discussion: Discussioni
     node:
-      title: 'Gruppu: %{name}'
-      history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
+      title_html: 'Gruppu: %{name}'
+      history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
     way:
-      title: 'Caminu: %{name}'
-      history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
+      title_html: 'Caminu: %{name}'
+      history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
       nodes: Gruppa
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         one: parti dû caminu %{related_ways}
         other: parti dî camini %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Rilazzioni: %{name}'
-      history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
+      title_html: 'Rilazzioni: %{name}'
+      history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
       members: Membri
     relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}'
       type:
         node: Gruppu
         way: Caminu
         relation: Rilazzioni
     containing_relation:
-      entry: Rilazzioni %{relation_name}
-      entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
+      entry_html: Rilazzioni %{relation_name}
+      entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
     not_found:
       sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.'
       type:
@@ -199,8 +243,9 @@ scn:
       open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}'
       closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}'
       hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}'
-      open_by: Criata di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
-      open_by_anonymous: Criata di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
+      opened_by: Criata di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
+      opened_by_anonymous: Criata di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        fa</abbr>
       commented_by: Cummentu di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
       commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         fa</abbr>
@@ -216,7 +261,7 @@ scn:
       introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini.
       nearby: Elimenti vicini
       enclosing: Elimenti chi cuntèninu
-  changeset:
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Pàggina %{page}
       next: Appressu »
@@ -231,7 +276,7 @@ scn:
       user: Utenti
       comment: Cummentu
       area: Ària
-    list:
+    index:
       title: Gruppi di canciamenti
       title_user: Gruppi di canciamenti di %{user}
       title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici
@@ -246,19 +291,26 @@ scn:
     timeout:
       sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti
         c'addumannasti.
-    rss:
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}'
+      commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
+    index:
       title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap
       title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap
         #%{changeset_id}'
-      comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}'
-      commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
-      commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
-      full: Discussioni ntera
-  diary_entry:
+  diary_entries:
     new:
       title: Vuci nova dû diariu
-      publish_button: Pùbblica
-    list:
+    form:
+      subject: 'Oggettu:'
+      body: 'Corpu:'
+      language: 'Lingua:'
+      location: 'Locu:'
+      latitude: 'Latitùdini:'
+      longitude: 'Luncitùdini:'
+      use_map_link: adòpira la cartina
+    index:
       title: Diarî di l'utenti
       title_friends: Diarî di l'amici
       title_nearby: Diarî di l'utenti vicini
@@ -272,22 +324,13 @@ scn:
       newer_entries: Vuci cchiù novi
     edit:
       title: Cancia sta vuci dû diariu
-      subject: 'Oggettu:'
-      body: 'Corpu:'
-      language: 'Lingua:'
-      location: 'Locu:'
-      latitude: 'Latitùdini:'
-      longitude: 'Luncitùdini:'
-      use_map_link: adòpira la cartina
-      save_button: Sarva
       marker_text: Locu dâ vuci dû diariu
-    view:
+    show:
       title: Diariu di %{user} | %{title}
       user_title: Diariu di %{user}
       leave_a_comment: Lassa nu cummentu
-      login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link}
+      login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link}
       login: trasi
-      save_button: Sarva
     no_such_entry:
       title: Nudda vuci dû diariu currispunni
       heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}'
@@ -295,7 +338,7 @@ scn:
         Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu
         chi cliccasti è sbagghiatu.
     diary_entry:
-      posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
+      posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
       comment_link: Cummenta sta vuci
       reply_link: Arrispunni a sta vuci
       comment_count:
@@ -306,7 +349,7 @@ scn:
       hide_link: Ammuccia sta vuci
       confirm: Cunferma
     diary_comment:
-      comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
       hide_link: Ammuccia stu cummentu
       confirm: Cunferma
     location:
@@ -328,70 +371,19 @@ scn:
       post: Pùbblica
       when: Quannu
       comment: Cummentu
-      ago: '%{ago} fa'
       newer_comments: Cummenti cchiù novi
       older_comments: Cummenti cchiù vecchî
-  export:
-    title: Espurtazzioni
-    start:
-      area_to_export: Ària d'espurtari
-      manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti
-      format_to_export: Furmatu d'espurtari
-      osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap
-      map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard)
-      embeddable_html: HTML ncurpuràbbili
-      licence: Licenza
-      export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
-          fonti ccassutta:'
-        body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap.
-          Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
-          massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
-        planet:
-          title: Pianeta OSM
-          description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
-            rigularmenti
-        overpass:
-          title: API Overpass
-          description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Scarricamenti dâ Geofabrik
-          description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità
-            ca vèninu aggiurnati rigularmenti
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti
-        other:
-          title: Àutri fonti
-          description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
-      options: Opzioni
-      format: Furmatu
-      scale: Scala
-      max: max
-      image_size: Grannizza dâ mmàggini
-      zoom: Ngrannimentu
-      add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lun:'
-      output: Pruduttu
-      paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web
-      export_button: Esporta
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
-        us_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Risurtati di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
+        ca_postcode_html: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -439,33 +431,26 @@ scn:
           crematorium: Crimatoriu
           dentist: Dintista
           doctors: Dutturi
-          dormitory: Durmitoriu
           drinking_water: Acqua pi vìviri
           driving_school: Scola guida
           embassy: Ammasciata
-          emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza
           fast_food: Fast Food
           ferry_terminal: Attraccu dû traghettu
-          fire_hydrant: Idranti
           fire_station: Pumperi
           food_court: Zona di risturazzioni
           fountain: Funtana
           fuel: Pompa dâ binzina
           gambling: Scummissi
           grave_yard: Cimiteru
-          gym: Palestra
-          health_centre: Casa di cura
           hospital: Spitali
           hunting_stand: Barracca dî cacciatura
           ice_cream: Gilatarìa
           kindergarten: Asilu
           library: Libbrarìa
-          market: Mircatu
           marketplace: Mircatu
           monastery: Munasteru
           motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi
           nightclub: Night Club
-          nursery: Asilu
           nursing_home: Casa di riposu
           office: Uffizziu
           parking: Pusteggiu
@@ -479,7 +464,6 @@ scn:
           prison: Càrciri
           pub: Pub
           public_building: Edificiu pùbblicu
-          reception_area: Accittazzioni
           recycling: Ìsula eculòggica
           restaurant: Risturanti
           retirement_home: Casa di riposu
@@ -575,7 +559,6 @@ scn:
           trunk: Supirstrata
           trunk_link: Supirstrata
           unclassified: Strata senza classificazzioni
-          unsurfaced: Strata stirrata
           "yes": Strata
         historic:
           archaeological_site: Zona archiulòggica
@@ -640,7 +623,6 @@ scn:
         leisure:
           beach_resort: Lidu
           bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi
-          club: Cìrculu
           common: Cumuni
           dog_park: Parcu dî cani
           fishing: Riserva di pisca
@@ -733,8 +715,6 @@ scn:
           "yes": Uffizziu
         place:
           allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu
-          block: Isulatu
-          airport: Ariuportu
           city: Cità
           country: Paisi
           county: Cuntea
@@ -746,7 +726,6 @@ scn:
           islet: Isuletta
           isolated_dwelling: Casi isulati
           locality: Cuntrata
-          moor: Molu
           municipality: Cumuni
           neighbourhood: Quarteri
           postcode: CAP
@@ -763,10 +742,8 @@ scn:
           abandoned: Ferruvìa abbannunata
           construction: Ferruvìa n custruzzioni
           disused: Ferruvìa n disusu
-          disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata
           funicular: Funiculari
           halt: Firmata dû trenu
-          historic_station: Stazzioni dû trenu stòrica
           junction: Biviu ferruviariu
           level_crossing: Passaggiu a liveddu
           light_rail: Mitrupulitana leggia
@@ -830,7 +807,6 @@ scn:
           hairdresser: Piluccheri
           hardware: Firramenta
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Assicurazzioni
           jewelry: Giujillirìa
           kiosk: Cioscu
           laundry: Lavannarìa
@@ -846,10 +822,8 @@ scn:
           pet: Nigozziu di l'armali
           pharmacy: Farmacìa
           photo: Artìculi di futugrafìa
-          salon: Saluni di biddizza
           second_hand: Artìculi di secunna manu
           shoes: Scarparu
-          shopping_centre: Centru cummirciali
           sports: Artìculi spurtivi
           stationery: Cartaru
           supermarket: Supirmircatu
@@ -947,10 +921,7 @@ scn:
     intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e
       lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa.
     intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti
-    partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e àutri
-      %{partners}.
     partners_ucl: the UCL VR Centre
-    partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: cullabburatura
     osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si
@@ -971,261 +942,6 @@ scn:
       text: Fai na dunazzioni
     learn_more: Sapìrinni cchiossai
     more: Àutri cosi
-  license_page:
-    foreign:
-      title: A prupòsitu di sta traduzzioni
-      text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
-        fa fidi la pàggina n ngrisi
-      english_link: l'origginali n lingua ngrisa
-    native:
-      title: A prupòsitu di sta pàggina
-      text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi.
-        Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti
-        supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
-      native_link: virsioni n sicilianu
-      mapping_link: accuminzari a mappari
-    legal_babble:
-      title_html: Dritti d'auturi e Licenza
-      intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è fattu di <i>dati graputi</i>, cunciduti sutta â licenza <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL) dâ <a
-        href="http://osmfoundation.org/">Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF).
-      intro_2_html: |-
-        Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còdici ligali
-        code</a> cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità.
-      intro_3_html: |-
-        La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
-      credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni &laquo;&copy; li cuntribbutura
-        d'OpenStreetMap&raquo;.
-      credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni
-        sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra
-        cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò fari
-        mittennu nu culligamentu a \n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">sta
-        pàggina dû drittu d'auturi</a>.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu
-        si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu
-        e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti
-        nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari
-        li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’
-        a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu,
-        unni\n creativecommons.org."
-      credit_3_html: |-
-        Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina.
-        P'esempiu:
-      attribution_example:
-        alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web
-        title: Esempiu d'attribbuzzioni
-      more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
-      more_1_html: |-
-        Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">pàggina dâ licenza di l'OSMF</a> e ntê <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">addumannati friquenti ligali</a> gistuti dâ cumunità.
-      more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu furniri
-        n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa la nostra
-        <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pulìtica pi
-        l'utilizzu di l'API</a>, \nla <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pulìtica
-        pi l'utilizzu dî mattunelli</a>\n e la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pulìtica
-        pi l'utilizzu di Nominatim</a>."
-      contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
-      contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
-        Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi
-        nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:'
-      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Cunteni dati dâ\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
-        Wien</a> (sutta a \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
-        BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
-        Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (sutta a <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
-        BY AT cu canciamenti</a>)."
-      contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: Cunteni dati di \nGeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
-        Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics
-        Canada)."
-      contributors_fi_html: "<strong>Finlannia</strong>: Cunteni dati dâ Basi di Dati
-        Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di dati,
-        sutta â \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Licenza
-        NLSFI</a>."
-      contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection
-        Générale des Impôts."
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Paisi Vasci</strong>: Cunteni dati &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: "<strong>Nova Zilanna</strong>: Cunteni dati furnuti dâ
-        \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
-      contributors_si_html: "<strong>Sluvenia</strong>: Counteni dati dâ \n<a href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Surveying
-        and Mapping Authority</a> e dû\n<a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Ministeru
-        di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni</a>\n(nfurmazzioni pùbblichi
-        dâ Sluvenia)."
-      contributors_za_html: "<strong>Àfrica dû Sud</strong>: Cunteni dati dû \n<a
-        href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>,
-        State copyright reserved."
-      contributors_gb_html: |-
-        <strong>Regnu Unitu</strong>: Cunteni dati di l’Ordnance
-        Survey &copy; Crown copyright and database right
-        2010-12.
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">la pàggina dî cuntribbutura</a> supra â wiki di OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
-        ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi garanzìa,
-        o accetta na quarchi rispunzabbilità.
-      infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi
-      infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri mai
-        dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps
-        o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû titulari
-        dû drittu d'auturi.
-      infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali
-        prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta
-        stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prucidura
-        di cancillazzioni</a> o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru \n<a
-        href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">mòdulu di signalazzioni n lìnia</a>."
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi riggistrati
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi
-        riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata supra
-        a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Gruppu
-        di travagghiu dî licenzi</a>.
-  welcome_page:
-    title: Bimminuti!
-    introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e
-      canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà
-      c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
-    whats_on_the_map:
-      title: Zocchi c'è supra â cartina
-      on_html: |-
-        OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù <em>veri e attuali</em> -
-        cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa.
-      off_html: Chiddu chi mmeci <em>nun c'è</em> sunnu li dati d'opinioni comu p'esempiu
-        li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, e li
-        dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun hai n'auturizzazzioni
-        spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta.
-    basic_terms:
-      title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù
-        na para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
-      editor_html: N'<strong>editor</strong> è nu prugramma o nu situ web chi poi
-        adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina.
-      node_html: Un <strong>gruppu</strong> è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu
-        p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu.
-      way_html: Nu <strong>caminu</strong> è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu èssiri
-        na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu.
-      tag_html: |-
-        N’<strong>etichetta</strong> è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
-        p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata.
-    rules:
-      title: Règuli!
-      paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu
-        chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai pigghiannu
-        a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra rispettu a
-        fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi attruvari
-        nta\n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Mpurtazzioni</a>
-        e \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Canciamenti
-        autumatizzati</a>."
-    questions:
-      title: Hai dumanni?
-      paragraph_1_html: |-
-        OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
-        e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
-        <a href='%{help_url}'>Poi attruvari aiutu ccà</a>.
-    start_mapping: Accumenza a mappari
-    add_a_note:
-      title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
-      paragraph_1_html: |-
-        Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è
-        cchiù fàcili lassari na nota.
-      paragraph_2_html: |-
-        Abbasta chi vai <a href='%{map_url}'>supra â cartina</a> e clicchi la cona dâ nota:
-        <span class='icon note'></span>. Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata.
-  fixthemap:
-    title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
-    how_to_help:
-      title: Comu aiutari
-      join_the_community:
-        title: Tràsiri ntâ cumunità
-        explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
-          cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
-          la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e d'agghiùnciri
-          o cunzari li dati tu stissu.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |-
-          Abbasta chi clicchi <a class='icon note'></a> o puru la stissa cona ntâ carta.
-          Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu.
-          S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni.
-    other_concerns:
-      title: Àutri dubbî
-      explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri
-        dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \n<a href='/copyright'>pàggina
-        dû drittu d'auturi</a> p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
-        lu \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>gruppu di
-        travagghiu OSMF</a> apprupiatu."
-  help_page:
-    title: Attruvari aiutu
-    introduction: |-
-      OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
-      e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Bimminuti nta OSM
-      description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
-      title: Guida dî principianti
-      description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
-        e arrispunnuti d'OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Mailing list
-      description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
-        ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
-    forums:
-      title: Forum
-      description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia
-        fatta a bacheca.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini e
-        a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta d'OSM.
-  about_page:
-    next: Appressu
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Li cuntribbutura<br>d'OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni
-      mòbbili e apparecchi hardware'
-    lede_text: |-
-      OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
-      c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu.
-    local_knowledge_title: Canuscenza lucali
-    local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
-      Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
-      a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta aggiurnatu.
-    community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
-    community_driven_html: |-
-      La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu.
-      Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora.
-      Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa <a href='%{diary_path}'>li diari di l'utenti</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>li blog dâ cumunità</a>, e lu situ dâ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Funnazzioni OSM</a>.
-    open_data_title: Dati graputi
-    open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di <i>dati graputi</i>: sî lìbbiru d''adupiràrili
-      pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap
-      e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza,
-      lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza.
-      Talìa la <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza</a>
-      pî dittagghî.'
-    legal_title: Noti ligali
-    legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ  \n<a
-      href='http://osmfoundation.org/'>Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF) \npi cuntu
-      dâ cumunità.\n<br> \nVi prigamu di <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>cuntattari
-      l'OSMF</a> \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza,
-      drittu d'auturi o àutri quistioni ligali."
-    partners_title: Cullabburatura
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu'
@@ -1342,7 +1058,7 @@ scn:
         partial_changeset_without_comment: senza cummentu
       details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
         nta %{url}.
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Posta arrivata
       my_inbox: La mè posta arrivata
@@ -1357,21 +1073,21 @@ scn:
       from: Di
       subject: Oggettu
       date: Data
-      no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu
-        quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+        cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
     message_summary:
       unread_button: Signa comu di lèggiri
       read_button: Signa comu già liggiutu
       reply_button: Arrispunni
-      delete_button: Cancella
+      destroy_button: Cancella
     new:
       title: Manna un missaggiu
-      send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name}
+      send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name}
       subject: Oggettu
       body: Corpu
-      send_button: Manna
       back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata
+    create:
       message_sent: Missaggiu mannatu
       limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta
         na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri.
@@ -1381,7 +1097,7 @@ scn:
       body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu.
     outbox:
       title: Posta mannata
-      my_inbox: La mè %{inbox_link}
+      my_inbox_html: La mè %{inbox_link}
       inbox: posta arrivata
       outbox: posta mannata
       messages:
@@ -1390,14 +1106,14 @@ scn:
       to: A
       subject: Oggettu
       date: Data
-      no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+      no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
         cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
     reply:
       wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri
         nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri
         arrispùnniri.
-    read:
+    show:
       title: Leggi lu missaggiu
       from: Di
       subject: Oggettu
@@ -1409,13 +1125,160 @@ scn:
       wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun
         fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Cancella
+      destroy_button: Cancella
     mark:
       as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
       as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
-    delete:
-      deleted: Missaggiu cancillatu
+    destroy:
+      destroyed: Missaggiu cancillatu
   site:
+    about:
+      next: Appressu
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Li cuntribbutura<br>d'OpenStreetMap
+      used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web,
+        applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware'
+      lede_text: |-
+        OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
+        c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu.
+      local_knowledge_title: Canuscenza lucali
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
+        Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
+        a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
+        aggiurnatu.
+      community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
+      community_driven_html: |-
+        La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu.
+        Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora.
+        Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa <a href='%{diary_path}'>li diari di l'utenti</a>,
+        <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>li blog dâ cumunità</a>, e lu situ dâ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Funnazzioni OSM</a>.
+      open_data_title: Dati graputi
+      open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di <i>dati graputi</i>: sî lìbbiru d''adupiràrili
+        pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap
+        e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza,
+        lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza.
+        Talìa la <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza</a>
+        pî dittagghî.'
+      legal_title: Noti ligali
+      legal_1_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ  \n<a
+        href='http://osmfoundation.org/'>Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF) \npi
+        cuntu dâ cumunità.\n<br> \nVi prigamu di <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>cuntattari
+        l'OSMF</a> \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza,
+        drittu d'auturi o àutri quistioni ligali."
+      partners_title: Cullabburatura
+    copyright:
+      foreign:
+        title: A prupòsitu di sta traduzzioni
+        html: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
+          fa fidi la pàggina n ngrisi
+        english_link: l'origginali n lingua ngrisa
+      native:
+        title: A prupòsitu di sta pàggina
+        html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi.
+          Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti
+          supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
+        native_link: virsioni n sicilianu
+        mapping_link: accuminzari a mappari
+      legal_babble:
+        title_html: Dritti d'auturi e Licenza
+        intro_1_html: |-
+          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è fattu di <i>dati graputi</i>, cunciduti sutta â licenza <a
+          href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+          Commons Open Database License</a> (ODbL) dâ <a
+          href="http://osmfoundation.org/">Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: |-
+          Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còdici ligali
+          code</a> cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità.
+        intro_3_html: |-
+          La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
+        credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
+        credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni &laquo;&copy; li cuntribbutura
+          d'OpenStreetMap&raquo;.
+        credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni
+          sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra
+          cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò
+          fari mittennu nu culligamentu a \n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">sta
+          pàggina dû drittu d'auturi</a>.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu
+          si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu
+          e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti
+          nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari
+          li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’
+          a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu,
+          unni\n creativecommons.org."
+        credit_3_html: |-
+          Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina.
+          P'esempiu:
+        attribution_example:
+          alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web
+          title: Esempiu d'attribbuzzioni
+        more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
+        more_1_html: |-
+          Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ <a
+          href="http://osmfoundation.org/Licence">pàggina dâ licenza di l'OSMF</a> e ntê <a
+          href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">addumannati friquenti ligali</a> gistuti dâ cumunità.
+        more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu
+          furniri n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa
+          la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pulìtica
+          pi l'utilizzu di l'API</a>, \nla <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pulìtica
+          pi l'utilizzu dî mattunelli</a>\n e la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pulìtica
+          pi l'utilizzu di Nominatim</a>."
+        contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
+        contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
+          Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi
+          nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:'
+        contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Cunteni dati dâ\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
+          Wien</a> (sutta a \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
+          BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
+          Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (sutta a <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
+          BY AT cu canciamenti</a>)."
+        contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: Cunteni dati di \nGeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
+          Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics
+          Canada)."
+        contributors_fi_html: "<strong>Finlannia</strong>: Cunteni dati dâ Basi di
+          Dati Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di
+          dati, sutta â \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Licenza
+          NLSFI</a>."
+        contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection
+          Générale des Impôts."
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Paisi Vasci</strong>: Cunteni dati &copy; AND, 2007
+          (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: "<strong>Nova Zilanna</strong>: Cunteni dati furnuti
+          dâ \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+        contributors_si_html: "<strong>Sluvenia</strong>: Counteni dati dâ \n<a href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Surveying
+          and Mapping Authority</a> e dû\n<a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Ministeru
+          di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni</a>\n(nfurmazzioni pùbblichi
+          dâ Sluvenia)."
+        contributors_za_html: "<strong>Àfrica dû Sud</strong>: Cunteni dati dû \n<a
+          href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
+          Information</a>, State copyright reserved."
+        contributors_gb_html: |-
+          <strong>Regnu Unitu</strong>: Cunteni dati di l’Ordnance
+          Survey &copy; Crown copyright and database right
+          2010-12.
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari <a
+          href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">la pàggina dî cuntribbutura</a> supra â wiki di OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
+          ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi
+          garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità.
+        infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi
+        infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri
+          mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google
+          Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû
+          titulari dû drittu d'auturi.
+        infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali
+          prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta
+          stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prucidura
+          di cancillazzioni</a> o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru
+          \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">mòdulu di signalazzioni n
+          lìnia</a>."
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi riggistrati
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu
+          marchi riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata
+          supra a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Gruppu
+          di travagghiu dî licenzi</a>.
     index:
       js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai
         lu JavaScript disattivatu.
@@ -1430,12 +1293,12 @@ scn:
         sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata'
     edit:
       not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici.
-      not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun
-        lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
+      not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu
+        nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
       user_page_link: pàggina di l'utenti
       anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
-      flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu
-        prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scarricari
+      flash_player_required_html: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch,
+        lu prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scarricari
         lu Flash Player d'Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ci
         sunnu macari àutri altirnativi</a> pi fari canciamenti nta OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch,
@@ -1448,6 +1311,112 @@ scn:
       id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu
       no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu
         nicissarî pi sta funziunalità.
+    export:
+      title: Espurtazzioni
+      area_to_export: Ària d'espurtari
+      manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti
+      format_to_export: Furmatu d'espurtari
+      osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap
+      map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard)
+      embeddable_html: HTML ncurpuràbbili
+      licence: Licenza
+      export_details_html: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
+          fonti ccassutta:'
+        body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap.
+          Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
+          massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
+        planet:
+          title: Pianeta OSM
+          description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
+            rigularmenti
+        overpass:
+          title: API Overpass
+          description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Scarricamenti dâ Geofabrik
+          description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità
+            ca vèninu aggiurnati rigularmenti
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti
+        other:
+          title: Àutri fonti
+          description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
+      options: Opzioni
+      format: Furmatu
+      scale: Scala
+      max: max
+      image_size: Grannizza dâ mmàggini
+      zoom: Ngrannimentu
+      add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lun:'
+      output: Pruduttu
+      paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web
+      export_button: Esporta
+    fixthemap:
+      title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
+      how_to_help:
+        title: Comu aiutari
+        join_the_community:
+          title: Tràsiri ntâ cumunità
+          explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
+            cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
+            la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e
+            d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Abbasta chi clicchi <a class='icon note'></a> o puru la stissa cona ntâ carta.
+            Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu.
+            S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni.
+      other_concerns:
+        title: Àutri dubbî
+        explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri
+          dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \n<a href='/copyright'>pàggina
+          dû drittu d'auturi</a> p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
+          lu \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>gruppu
+          di travagghiu OSMF</a> apprupiatu."
+    help:
+      title: Attruvari aiutu
+      introduction: |-
+        OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
+        e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Bimminuti nta OSM
+        description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
+        title: Guida dî principianti
+        description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
+          e arrispunnuti d'OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Mailing list
+        description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
+          ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
+      forums:
+        title: Forum
+        description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia
+          fatta a bacheca.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
+          e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
+      wiki:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta
+          d'OSM.
     sidebar:
       search_results: Risurtati di l'arricerca
       close: Chiudi
@@ -1540,7 +1509,58 @@ scn:
       image: Mmàggini
       alt: Testu altirnativu
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Bimminuti!
+      introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira
+        e canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari.
+        Ccà c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
+      whats_on_the_map:
+        title: Zocchi c'è supra â cartina
+        on_html: |-
+          OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù <em>veri e attuali</em> -
+          cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa.
+        off_html: Chiddu chi mmeci <em>nun c'è</em> sunnu li dati d'opinioni comu
+          p'esempiu li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici,
+          e li dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun
+          hai n'auturizzazzioni spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta.
+      basic_terms:
+        title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci
+          sù na para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
+        editor_html: N'<strong>editor</strong> è nu prugramma o nu situ web chi poi
+          adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina.
+        node_html: Un <strong>gruppu</strong> è nu puntu sìngulu supra â cartina,
+          comu p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu.
+        way_html: Nu <strong>caminu</strong> è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu
+          èssiri na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu.
+        tag_html: |-
+          N’<strong>etichetta</strong> è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
+          p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata.
+      rules:
+        title: Règuli!
+        paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu
+          chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai
+          pigghiannu a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra
+          rispettu a fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi
+          attruvari nta\n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Mpurtazzioni</a>
+          e \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Canciamenti
+          autumatizzati</a>."
+      questions:
+        title: Hai dumanni?
+        paragraph_1_html: |-
+          OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
+          e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni.
+          <a href='%{help_url}'>Poi attruvari aiutu ccà</a>.
+      start_mapping: Accumenza a mappari
+      add_a_note:
+        title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
+        paragraph_1_html: |-
+          Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è
+          cchiù fàcili lassari na nota.
+        paragraph_2_html: |-
+          Abbasta chi vai <a href='%{map_url}'>supra â cartina</a> e clicchi la cona dâ nota:
+          <span class='icon note'></span>. Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata.
+  traces:
     visibility:
       private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
       public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
@@ -1549,11 +1569,26 @@ scn:
         timpurali)
       identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili,
         punti ordinati e cu marchi timpurali)
+    new:
+      upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:'
+      description: 'Discrizzioni:'
+      tags: 'Etichetti:'
+      tags_help: spartuti câ vìrgula
+      visibility: 'Visibbilità:'
+      visibility_help: chi voli diri?
+      help: Guida
     create:
       upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS
       trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu
         ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota
         chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
+      traces_waiting:
+        one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
+          si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì
+          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
+        other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
+          si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì
+          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
     edit:
       title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
       heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
@@ -1568,32 +1603,11 @@ scn:
       description: 'Discrizzioni:'
       tags: 'Etichetti:'
       tags_help: spartuti câ vìrgula
-      save_button: Sarva li canciamenti
-      visibility: 'Visibbilità:'
-      visibility_help: chi voli diri?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:'
-      description: 'Discrizzioni:'
-      tags: 'Etichetti:'
-      tags_help: spartuti câ vìrgula
       visibility: 'Visibbilità:'
       visibility_help: chi voli diri?
-      upload_button: Càrrica
-      help: Guida
-    trace_header:
-      upload_trace: Càrrica nu tracciatu
-      see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
-      see_your_traces: Talìa li tò tracciati
-      traces_waiting:
-        one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
-          si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì
-          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
-        other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
-          si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì
-          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
     trace_optionals:
       tags: Etichetti
-    view:
+    show:
       title: Visioni dû tracciatu %{name}
       heading: Visioni dû tracciatu %{name}
       pending: N CUDA
@@ -1608,8 +1622,8 @@ scn:
       description: 'Discrizzioni:'
       tags: 'Etichetti:'
       none: Nudda
-      edit_track: Cancia stu tracciatu
-      delete_track: Cancella stu tracciatu
+      edit_trace: Cancia stu tracciatu
+      delete_trace: Cancella stu tracciatu
       trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
       visibility: 'Visibbilità:'
     trace_paging_nav:
@@ -1619,7 +1633,6 @@ scn:
     trace:
       pending: N CUDA
       count_points: '%{count} punti'
-      ago: '%{time_in_words_ago} fa'
       more: dittagghî
       trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu
       view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina
@@ -1632,16 +1645,17 @@ scn:
       by: di
       in: nta
       map: carta
-    list:
+    index:
       public_traces: Tracciati GPS pùbblici
-      your_traces: Li tò tracciati GPS
       public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
       description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu
       tagged_with: ' etichittati cu %{tags}'
       empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. <a href='%{upload_link}'>Càrrica nu tracciatu
         novu</a>, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàggina dâ wiki</a>.
-    delete:
+      upload_trace: Càrrica nu tracciatu
+      see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
     make_public:
       made_public: Tracciatu fattu pùbblicu
@@ -1662,8 +1676,6 @@ scn:
     require_cookies:
       cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò
         browser prima chi cuntìnui.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni.
     setup_user_auth:
       blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni
         cchiossai.
@@ -1671,9 +1683,9 @@ scn:
         trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari
         pi forza, pirò l'hai a taliari.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu
-      request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu,
+      request_access_html: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu,
         %{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu
         a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri.
       allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:'
@@ -1685,11 +1697,11 @@ scn:
       allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS.
       allow_write_notes: canciari li noti.
       grant_access: Duna l’accessu
-    oauthorize_success:
+    authorize_success:
       title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta
-      allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
+      allowed_html: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
       verification: Lu còdici di virìfica è %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata
       denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
       invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu.
@@ -1698,10 +1710,8 @@ scn:
   oauth_clients:
     new:
       title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova
-      submit: Riggistra
     edit:
       title: Cancia la tò applicazzioni
-      submit: Cancia
     show:
       title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name}
       key: 'Consumer Key:'
@@ -1729,9 +1739,9 @@ scn:
       issued_at: Cuncidutu n data
       revoke: Rèvuca!
       my_apps: Li mè applicazzioni clienti
-      no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri adupirannu
-        lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi
-        poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu.
+      no_apps_html: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri
+        adupirannu lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari
+        prima chi poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu.
       registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:'
       register_new: Riggistra la tò applicazzioni
     form:
@@ -1756,13 +1766,13 @@ scn:
       flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni
     destroy:
       flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti
-  user:
+  users:
     login:
       title: Trasi
       heading: Trasi
       email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
       password: 'Palora d''òrdini:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Arricòrdati di mìa
       lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
       login_button: Trasi
@@ -1832,7 +1842,7 @@ scn:
       title: Scrìviti
       no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un
         cuntu di manera autumàtica.
-      contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+      contact_webmaster_html: Pi favuri cuntatta ô <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
         pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata
         nta cchiù picca tempu pussìbbili.
       about:
@@ -1845,7 +1855,7 @@ scn:
         di cuntribbuzzioni</a>.
       email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
       confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:'
-      not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+      not_displayed_publicly_html: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
         title="wiki privacy policy including section on email addresses">la pulìtica
         dâ risirvatizza</a>)
       display name: 'Nomu ammustratu:'
@@ -1866,16 +1876,12 @@ scn:
     terms:
       title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
       heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
-      read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu»
-        pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti
-        esistenti e futuri.
       consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti
         sunnu ntô Duminiu Pùbblicu
       consider_pd_why: chi voli diri?
-      guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu <a
-        href="%{summary}">riassuntu liggìbbili dî genti</a> e quarchi <a href="%{translations}">traduzzioni
+      guidance_html: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni:
+        nu <a href="%{summary}">riassuntu liggìbbili dî genti</a> e quarchi <a href="%{translations}">traduzzioni
         nun furmali</a>'
-      agree: Accettu
       decline: Rifiutu
       you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni
         di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali.
@@ -1889,7 +1895,7 @@ scn:
       heading: L’utenti %{user} nun esisti
       body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla
         chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu.
-    view:
+    show:
       my diary: Lu mè diariu
       new diary entry: vuci nova dû diariu
       my edits: Li mè canciamenti
@@ -1910,11 +1916,9 @@ scn:
       remove as friend: Leva di l'amici
       add as friend: Agghiunci a l'amici
       mapper since: 'Mappaturi di:'
-      ago: (%{time_in_words_ago} fa)
       ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
       ct undecided: Nun dicisi
       ct declined: Rifiutati
-      ct accepted: Accittati %{ago} fa
       latest edit: 'Ùrtimu canciamentu %{ago}:'
       email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
       created from: 'Criatu di:'
@@ -1922,10 +1926,9 @@ scn:
       spam score: 'Punteggiu di Spam:'
       description: Discrizzioni
       user location: Pusizzioni di l'utenti
-      if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link}
+      if_set_location_html: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link}
         pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa.
       settings_link_text: mpustazzioni
-      your friends: Li tò amici
       no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu.
       km away: luntanu %{count} km
       m away: luntanu %{count} m
@@ -1980,7 +1983,7 @@ scn:
         disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti?
       public editing note:
         heading: Canciamenti pùbblici
-        text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari
+        html: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari
           missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri
           ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta.
           <b>A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu
@@ -2066,16 +2069,14 @@ scn:
       button: Leva di l'amici
       success: '%{name} fu livatu dî tò amici.'
       not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.'
-    filter:
-      not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni.
-    list:
+    index:
       title: Utenti
       heading: Utenti
       showing:
         one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items})
         other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
-      summary: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} criatu lu %{date}'
+      summary_html: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} criatu lu %{date}'
       confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti
       hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti
       empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni
@@ -2083,7 +2084,7 @@ scn:
       title: Cuntu suspinnutu
       heading: Cuntu suspinnutu
       webmaster: webmaster
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
           Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti.
         </p>
@@ -2099,8 +2100,6 @@ scn:
       invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun
-        sì amministraturi.
       not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu.
       already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}.
       doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}.
@@ -2118,7 +2117,7 @@ scn:
       confirm: Cunferma
       fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi
         favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu.
       non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu.
@@ -2127,27 +2126,25 @@ scn:
       back: Arritorna a l'ìnnici
     new:
       title: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
-      heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
+      heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
       reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
         lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni,
         e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti
         chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari
         tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
       period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
-      submit: Crea lu bloccu
       tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila.
       tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni.
       needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu
       back: Talìa tutti li blocchi
     edit:
       title: Canciamentu dû bloccu di %{name}
-      heading: Canciamentu dû bloccu di %{name}
+      heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name}
       reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
         lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni.
         Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu
         cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
       period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
-      submit: Aggiorna lu bloccu
       show: Talìa stu bloccu
       back: Talìa tutti li blocchi
       needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
@@ -2170,48 +2167,32 @@ scn:
       empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu.
     revoke:
       title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on}
-      heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
+      heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
       time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}.
       past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù.
       confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu?
       revoke: Rèvuca!
       flash: Stu bloccu fu arrivucatu.
-    period:
-      one: 1 ura
-      other: '%{count} uri'
-    partial:
-      show: Ammustra
-      edit: Cancia
-      revoke: Rèvuca!
-      confirm: Sî sicuru?
-      display_name: Utenti bluccatu
-      creator_name: Criaturi
-      reason: Mutivu dû bloccu
-      status: Statu
-      revoker_name: Arrivucatu di
-      not_revoked: (nun arrivucatu)
-      showing_page: Pàggina %{page}
-      next: Appressu »
-      previous: « Arreri
     helper:
       time_future: Finisci tra %{time}
       until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi.
       time_past: Finìu %{time} fa.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 ura
+          other: '%{count} uri'
     blocks_on:
       title: Blocchi di %{name}
-      heading: Elencu dî blocchi contra a %{name}
+      heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name}
       empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.'
     blocks_by:
       title: Blocchi fatti di %{name}
-      heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name}
+      heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name}
       empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.'
     show:
       title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
-      time_future: Finisci tra %{time}
-      time_past: Finìu %{time} fa
+      heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
       created: Criatu
-      ago: '%{time} fa'
       status: Statu
       show: Ammustra
       edit: Cancia
@@ -2221,38 +2202,30 @@ scn:
       back: Talìa tutti li blocchi
       revoker: 'Rivucaturi:'
       needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu.
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: Criatu %{when} fa
-      opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user}
-      commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
-      commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
-      closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa
-      closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user}
-      reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa
-      reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user}
-    rss:
-      title: Noti d'OpenStreetMap
-      description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò
-        zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
-      opened: nota nova (vicinu a %{place})
-      commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
-      closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
-      reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
-    entry:
-      comment: Cummentu
-      full: Nota cumpleta
+    block:
+      not_revoked: (nun arrivucatu)
+      show: Ammustra
+      edit: Cancia
+      revoke: Rèvuca!
+    blocks:
+      display_name: Utenti bluccatu
+      creator_name: Criaturi
+      reason: Mutivu dû bloccu
+      status: Statu
+      revoker_name: Arrivucatu di
+      showing_page: Pàggina %{page}
+      next: Appressu »
+      previous: « Arreri
+  notes:
     mine:
       title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
       heading: Noti di %{user}
-      subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
+      subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
       id: Id
       creator: Criaturi
       description: Discrizzioni
       created_at: Criata lu
       last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu
-      ago_html: '%{when} fa'
   javascripts:
     close: Chiudi
     share:
@@ -2284,7 +2257,6 @@ scn:
         out: Zumma pi fora
       locate:
         title: Ammustra unni sugnu
-        popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu
       base:
         standard: Standard
         cycle_map: Cartina pî bicicletti
@@ -2334,12 +2306,9 @@ scn:
       ccà.
     directions:
       engines:
+        fossgis_osrm_car: Câ màchina (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest)
-        mapquest_car: Câ màchina (MapQuest)
-        mapquest_foot: A pedi (MapQuest)
-        osrm_car: Câ màchina (OSRM)
       directions: Nnicazzioni
       distance: Distanza
       errors:
@@ -2374,11 +2343,10 @@ scn:
       nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu
       error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}'
       timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server}
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
       description: Discrizzioni
       heading: Cancia occultamentu
-      submit: Sarva occultamentu
       title: Cancia occultamentu
     index:
       empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari.
@@ -2387,7 +2355,6 @@ scn:
     new:
       description: Discrizzioni
       heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu
-      submit: Crea l'occultamentu
       title: Criazzioni dûn occultamentu novu
     show:
       description: 'Discrizzioni:'