# Messages for Pashto (پښتو)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
# Author: Ahmed-Najib-Biabani-Ibrahimkhel
+# Author: Ajeje Brazorf
+# Author: Amjad Khan
---
ps:
+ html:
+ dir: rtl
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: خوندي کول
+ message:
+ create: لېږل
+ client_application:
+ create: ثبتول
+ update: سمول
+ trace:
+ create: پورته کول
+ update: بدلونونه خوندي کول
activerecord:
models:
country: هېواد
- friend: Ù\85Ù\84Ú«ری
+ friend: Ù\85Ù\84Ú¯ری
language: ژبه
message: پيغام
old_way: زړه لاره
body: جوسه
diary_entry:
user: کارن
- title: سرليک
+ title: سکالو
+ latitude: لوړوالی
+ longitude: اوږدوالی
language: ژبه
friend:
user: کارن
- friend: Ù\85Ù\84Ú«ری
+ friend: Ù\85Ù\84Ú¯ری
trace:
user: کارن
+ visible: ښکاره
name: نوم
size: کچه
+ latitude: لوړوالی
+ longitude: اوږدوالی
+ public: ټولگړی
+ description: څرگندونه
+ gpx_file: 'GPX دوتنه پورته کول:'
+ visibility: 'ښکارېدنه:'
+ tagstring: 'نښلنونه:'
message:
sender: لېږونکی
- title: سرليک
+ title: سکالو
body: جوسه
+ recipient: اخيستونکی
+ redaction:
+ description: څرگندونه
user:
email: برېښليک
+ new_email: 'نوې برېښليک پته:'
+ active: فعال
+ display_name: ښکارېدونکی نوم
+ description: څرگندونه
languages: ژبې
pass_crypt: پټنوم
+ editor:
+ default: تلواليز (اوسنی %{name})
+ id:
+ name: iD
+ accounts:
+ edit:
+ my settings: زما امستنې
+ openid:
+ link text: دا څه دی؟
+ public editing:
+ enabled link text: دا څه دی؟
+ contributor terms:
+ link text: دا څه دی؟
+ save changes button: بدلونونه خوندي کول
browse:
+ created: جوړ شو
+ closed: تړل شوی
relation:
members: غړي
relation_member:
type:
way: لار
start_rjs:
- loading: برسÛ\90رÛ\90دÙ\86Û\90 Ú©Û\90 دÛ\8c...
- changeset:
+ loading: رابرسÛ\90رÛ\90Ú\96Ù\8a...
+ changesets:
changeset:
anonymous: ورکنومی
changesets:
user: کارن
comment: تبصره
area: سيمه
- diary_entry:
- edit:
- language: 'ژبه:'
+ dashboards:
+ popup:
+ friend: ملگری
+ diary_entries:
+ form:
location: 'ځای:'
use_map_link: نخشه کارول
- save_button: خوندي کول
- view:
+ show:
leave_a_comment: يوه تبصره پرېښودل
login: ننوتل
- save_button: خوندي کول
+ diary_entry:
+ confirm: تاييد
+ diary_comment:
+ comment_from_html: په %{comment_created_at} باندې د %{link_user} تبصره
+ hide_link: دا تبصره پټول
+ confirm: تاييد
location:
location: 'ځای:'
view: کتل
comments:
when: کله
comment: تبصره
- ago: '%{دمخه} دمخه'
- export:
- start:
- licence: منښتليک
- options: خوښنې
- format: بڼه
+ friendships:
+ make_friend:
+ button: د ملگري په توگه ورگډول
geocoder:
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
- airport: هوايي ډګر
bank: بانک
brothel: کنجرتون
bus_station: د بسونو اډه
casino: جوارګرتون
cinema: سينما
clinic: کلينيک
- club: کلب
+ clock: گړۍ
college: پوهنځی
courthouse: منياوالۍ
crematorium: کوره
driving_school: د چلولو ښوونځی
embassy: سفارت
grave_yard: هديره
- health_centre: د روغتيا منځی
hospital: روغتون
- hotel: هوټل
ice_cream: آيسکريم
kindergarten: وړکتون
library: کتابتون
- office: دفتر
- park: پارک
pharmacy: درملتون
+ place_of_worship: عبادتځی
police: پوليس
post_box: پوستبکس
post_office: ډاګخانه
prison: بنديخانه
+ pub: ميخانه
+ public_building: ټولگړې ودانۍ
restaurant: خوړنځی
school: ښوونځی
- shop: هټۍ
studio: سټوډيو
taxi: ټېکسي
theatre: نندارتون
toilets: چړچوبي
+ university: پوهنتون
bridge:
- yes: پول
+ "yes": پول
building:
- yes: ودانۍ
+ church: کلیسا
+ garage: ګاراژ
+ hospital: د روغتون ودانۍ
+ hotel: هوټل
+ house: کور
+ school: د ښوونځي ودانۍ
+ university: د پوهنتون ودانۍ
+ "yes": ودانۍ
+ craft:
+ carpenter: ترکاڼ
+ electrician: برېښناگر
+ gardener: بڼوال
highway:
bus_stop: تمځای
road: واټ
+ "yes": واټ
historic:
castle: ماڼۍ
church: کليسا
house: کور
- museum: موزيم
tower: برج
landuse:
cemetery: هديره
- forest: Ú\81Ù\86Ú«ل
+ forest: Ú\81Ù\86Ú¯ل
military: پوځي سيمه
mine: کان
- park: پارک
leisure:
garden: بڼ
park: پارک
stadium: لوبغالی
+ man_made:
+ lighthouse: رڼاڅلی
+ tower: څلی
+ works: فابريکه
natural:
- channel: کانال
hill: غونډۍ
island: ټاپو
land: ځمکه
peak: څوکه
- river: رود
+ sand: شگه
stone: تيږه
tree: ونه
valley: دره
volcano: اورشيندغر
water: اوبه
- wood: Ú\81Ù\86Ú«ل
+ wood: Ú\81Ù\86Ú¯ل
office:
company: ملتون
place:
- airport: هوايي ډګر
city: ښار
country: هېواد
county: هېواد
house: کور
houses: کورونه
island: ټاپو
+ islet: ټاپوگۍ
region: سيمه
sea: درياب
state: ايالت
town: ښارګوټی
village: کلی
+ "yes": ځای
shop:
bakery: بټيارۍ
butcher: قصاب
- chemist: Ú©Ù\8aÙ\85Ù\8aاګر
+ chemist: Ú©Ù\8aÙ\85Ù\8aاگر
florist: گل پلورنځی
- gallery: انځورتون
jewelry: زرګري
- market: بازار
- salon: سالون
+ "yes": هټۍ
tourism:
+ apartment: اپارتمان
+ cabin: کابین
+ gallery: انځورتون
guest_house: مېلمستون
hostel: ليليه
hotel: هوټل
information: مالومات
museum: موزيم
picnic_site: مېله ځای
- valley: دره
zoo: ژوبڼ
tunnel:
- yes: تونل
+ "yes": تونل
waterway:
canal: کانال
dam: برېښناکوټ
river: رود
stream: لښتی
waterfall: ځوړاوبی
- description:
types:
cities: ښارونه
towns: ښارګوټي
places: ځايونه
results:
+ no_results: کومې پايلې و نه موندل شوې
more_results: نورې پايلې
- direction:
- south_west: سوېل-لوېديځ
- south: سوېل
- south_east: سوېل-ختيځ
- east: ختيځ
- north_east: سهېل-ختيځ
- north: سهېل
- north_west: سهېل-لوېديځ
- west: لوېديځ
layouts:
home: کور
logout: وتل
foundation: بنسټ
make_a_donation:
text: بسپنه ورکول
- license_page:
- foreign:
- title: د دې ژباړې په اړه
- native:
- title: د دې مخ په اړه
- notifier:
+ learn_more: نور مالومات
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
hi: '%{to_user} سلامونه،'
message_notification:
hi: '%{to_user} سلامونه،'
- gpx_notification:
- greeting: سلامونه،
- email_confirm_plain:
- greeting: سلامونه،
- email_confirm_html:
- greeting: سلامونه،
- lost_password_plain:
+ email_confirm:
greeting: سلامونه،
- lost_password_html:
+ lost_password:
greeting: سلامونه،
- message:
+ confirmations:
+ confirm:
+ button: تاييد
+ confirm_email:
+ button: تاييد
+ messages:
inbox:
date: نېټه
message_summary:
reply_button: ځوابول
- delete_button: ړنگول
+ destroy_button: ړنگول
new:
title: پيغام لېږل
body: جوسه
- send_button: لېږل
outbox:
- my_inbox: 'زما %{inbox_link}'
- inbox: ليکبکس
date: نېټه
- read:
+ show:
title: پيغام لوستل
date: نېټه
reply_button: ځواب
sent_message_summary:
- delete_button: ړنگول
+ destroy_button: ړنگول
+ passwords:
+ lost_password:
+ heading: آيا پټنوم مو هېر شوی؟
+ email address: 'برېښليک پته:'
+ profiles:
+ edit:
+ image: 'انځور:'
+ new image: يو انځور ورگډول
+ sessions:
+ new:
+ title: ننوتل
+ heading: ننوتل
+ password: 'پټنوم:'
+ login_button: ننوتل
+ auth_providers:
+ github:
+ title: د گېټ هب له لارې ننوتل
+ alt: د يو گېټ هب گڼون له لارې ننوتل
+ destroy:
+ title: وتل
+ logout_button: وتل
site:
+ about:
+ copyright_html: <span>©</span>د اوفن سټریټ ميپ<br>مرسته کوونکی
+ copyright:
+ foreign:
+ title: د دې ژباړې په اړه
+ native:
+ title: د دې مخ په اړه
+ legal_babble:
+ credit_1_html: موږ غواړو چې تاسو کریډیټ وکاروي لپاره “© د اوفن
+ سټریټ ميپ مرسته کوونکی”.
edit:
user_page_link: د کارن مخ
+ export:
+ licence: منښتليک
+ options: خوښنې
+ format: بڼه
+ help:
+ forums:
+ title: فورمونه
sidebar:
search_results: د پلټنې پايلې
close: تړل
key:
table:
entry:
- forest: Ú\81Ù\86Ú«ل
+ forest: Ú\81Ù\86Ú¯ل
park: پارک
+ lake:
+ - ډنډ
+ - زېرمتون
+ farm: کرونده
cemetery: هديره
military: پوځي سيمه
school:
- - ښوونځی
- - پوهنتون
- richtext_area:
- edit: سمول
- preview: مخليدنه
- markdown_help:
- image: انځور
- trace:
- edit:
- filename: 'د دوتنې نوم:'
- download: ښکته کول
- map: نخشه
- edit: سمول
- owner: 'خاوند:'
- save_button: بدلونونه خوندي کول
- trace_form:
+ - ښوونځی
+ - پوهنتون
+ traces:
+ new:
+ visibility_help: دا څه مانا لري؟
help: لارښود
- view:
+ edit:
+ visibility_help: دا څه مانا لري؟
+ show:
filename: 'د دوتنې نوم:'
download: ښکته کول
map: نخشه
edit: سمول
owner: 'خاوند:'
none: هېڅ
+ edit_trace: دا څارنه سمول
trace:
view_map: نخشه کتل
- edit: سمول
edit_map: نخشه سمول
- map: نخشه
oauth_clients:
- new:
- submit: ثبتول
- edit:
- submit: سمول
show:
confirm: آيا تاسې ډاډه ياست؟
- form:
- name: نوم
- user:
- login:
- title: ننوتل
- heading: ننوتل
- password: 'پټنوم:'
- login_button: ننوتل
- logout:
- title: وتل
- logout_button: وتل
- lost_password:
- heading: آيا پټنوم مو هېر شوی؟
- email address: 'برېښليک پته:'
- reset_password:
- password: 'پټنوم:'
+ index:
+ application: کاريال نوم
+ users:
new:
title: نومليکنه
email address: 'برېښليک پته:'
display name: 'د ښکارېدلو نوم:'
- password: 'پټنوم:'
terms:
- agree: منل
decline: ردول
legale_names:
france: فرانسه
italy: اېټاليا
- view:
+ show:
my edits: زما سمونونه
my messages: زما پيغامونه
send message: پيغام لېږل
add as friend: ملگری ورگډول
email address: 'برېښليک پته:'
status: 'دريځ:'
- settings_link_text: امستنې
- your friends: ستاسې ملگري
+ block_history: فعاله بنديزونه
+ moderator_history: لگېدلي بنديزونه
comments: تبصرې
+ create_block: په دې کارن بنديز لگول
+ activate_user: دا کارن فعالول
+ deactivate_user: دا کارن نافعالول
+ confirm_user: همدا کارن تاييدول
+ hide_user: دا کارن پټول
+ unhide_user: دا کارن ښکاره کول
+ delete_user: دا کارن ړنگول
confirm: تاييد
- popup:
- friend: ملګری
- account:
- my settings: زما امستنې
- new email address: 'نوې برېښليک پته:'
- openid:
- link text: دا څه دی؟
- public editing:
- enabled link text: دا څه دی؟
- contributor terms:
- link text: دا څه دی؟
- image: 'انځور:'
- new image: يو انځور ورگډول
- save changes button: بدلونونه خوندي کول
- confirm:
- button: تاييد
- confirm_email:
- button: تاييد
- make_friend:
- button: د ملگري په توگه ورگډول
- list:
+ index:
title: کارنان
heading: کارنان
user_role:
confirm: تاييد
revoke:
confirm: تاييد
- user_block:
- partial:
- show: ښکاره کول
- edit: سمول
- confirm: آيا تاسې ډاډه ياست؟
- creator_name: جوړونکی
- status: دريځ
+ user_blocks:
show:
+ created: جوړ شو
status: دريځ
show: ښکاره کول
edit: سمول
+ block:
+ show: ښکاره کول
+ edit: سمول
+ blocks:
+ creator_name: جوړونکی
+ status: دريځ
javascripts:
+ map:
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>د اوفن سټریټ ميپ مرسته کوونکی</a>
notes:
show:
hide: پټول
comment: تبصره
- redaction:
- edit:
- description: څرگندونه
- new:
- description: څرگندونه
+ directions:
+ distance: واټن
+ instructions:
+ unnamed: بې نومه
+ time: وخت
+ redactions:
show:
description: 'څرگندونه:'
user: 'جوړونکی:'
confirm: آيا تاسې ډاډه ياست؟
+...