contact:
km away: '%{count} км от вас'
m away: '%{count} м от вас'
+ latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
popup:
your location: Ваше местоположение
nearby mapper: Ближайший картограф
college: Здание колледжа
commercial: Офисное здание
construction: Строящееся здание
- detached: Ð\9eÑ\81обнÑ\8fк
+ detached: Ð\9eÑ\82делÑ\8cноÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89ий жилой дом
dormitory: Общежитие
duplex: Дуплекс
farm: Ферма
office: Офисное здание
public: Общественное здание
residential: Жилой дом
- retail: Ð\97дание на пÑ\80одажÑ\83
+ retail: ТоÑ\80говое здание
roof: Крыша
ruins: Разрушенное здание
school: Здание школы
stable: Конюшня
static_caravan: Передвижной дом
temple: Здание храма
- terrace: Ð\97дание Ñ\81 Ñ\82еÑ\80Ñ\80аÑ\81ой
+ terrace: Ð Ñ\8fд домов
train_station: Железнодорожный вокзал
university: Университет
warehouse: Склад
zero: Нет сообщений
one: 1 сообщение
other: '%{count} сообщений'
- report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
- last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
- last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
+ report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
+ last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
resolve: Обработать
ignore: Игнорировать
reopen: Переоткрыть
messages:
inbox:
title: Входящие
- my_inbox: Мои входящие
- my_outbox: Мои исходящие
messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
new_messages:
few: '%{count} новых сообщения'
many: '%{count} старых'
one: '%{count} старое'
other: '%{count} старых'
+ no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: пользователями поблизости
+ messages_table:
from: От
+ to: Кому
subject: Тема
date: Дата
- no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: пользователями поблизости
+ actions: Действия
message_summary:
unread_button: Пометить как непрочитанное
read_button: Пометить как прочитанное
Извините, но сообщения с таким ID нет.
outbox:
title: Исходящие
- my_inbox: Мои входящие
- my_outbox: Мои исходящие
+ actions: Действия
messages:
few: У вас %{count} отправленных сообщения
many: У вас %{count} отправленных сообщений
one: У вас %{count} отправленное сообщение
other: У вас %{count} отправленных сообщений
- to: Кому
- subject: Тема
- date: Дата
no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
%{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: пользователями поблизости
вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
sent_message_summary:
destroy_button: Удалить
+ heading:
+ my_inbox: Мои входящие
+ my_outbox: Мои исходящие
mark:
as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
destroy:
destroyed: Сообщение удалено
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Восстановление пароля
heading: Забыли пароль?
email address: 'Адрес электронной почты:'
new password button: Вышлите мне новый пароль
help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
+ create:
notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
письмо и вы сможете поменять свой пароль.
notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
- reset_password:
+ edit:
title: Повторная установка пароля
heading: Повторная установка пароля для %{user}
reset: Установить пароль
- flash changed: Ваш пароль был изменён.
flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
+ update:
+ flash changed: Ваш пароль был изменён.
preferences:
show:
title: Мои предпочтения
mapping_link: начать картографирование
legal_babble:
title_html: Авторские права и лицензирование
+ introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
+ лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
+ (OSMF)."
introduction_1_open_data: открытые данные
introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
contributors_au_australia: Австралия
contributors_ca_canada: Канада
+ contributors_cz_czechia: Чехия
contributors_fi_finland: Финляндия
contributors_fr_france: Франция
contributors_nl_netherlands: Нидерланды
отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
— вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
самостоятельно.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
+ Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
+ перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
other_concerns:
title: Другие проблемы
copyright: страница авторского права
change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
any_questions:
title: Остались вопросы?
+ paragraph_1_html: |-
+ В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
+ %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
+ welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
sidebar:
search_results: Результаты поиска
close: Закрыть
cycleway_local: Велодорожка местного значения
footway: Пешеходная дорожка
rail: Железная дорога
+ train: Поезд
subway: Линия метро
- tram:
- - Легкорельсовый транспорт
- - трамвай
- cable:
- - Канатная дорога
- - кресельный подъёмник
- runway:
- - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
- - рулёжная дорожка
- apron:
- - Перрон аэродрома
- - терминал
+ ferry: Паром
+ tram_only: Трамвай
+ trolleybus: Троллейбус
+ bus: Автобус
+ cable_car: Канатная дорога
+ chair_lift: кресельный подъёмник
+ runway_only: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
+ taxiway: рулёжная дорожка
+ apron_only: Перрон аэродрома
admin: Административная граница
- forest: Лес
+ orchard_only: Фруктовый сад
+ vineyard: Виноградник
+ forest_only: Лес
wood: Роща
+ farmland: Сельхозугодья
+ grass_only: Трава
+ meadow: Луг
golf: Площадка для гольфа
park: Парк
+ common_only: Общественная земля
+ built_up: Площадь застройки
resident: Жилой район
- common:
- - Общественная земля
- - луг
- - сад
retail: Торговый район
industrial: Промышленный район
commercial: Коммерческий район
heathland: Вересковая пустошь
- lake:
- - Озеро
- - водохранилище
+ lake_only: Озеро
+ reservoir: Водохранилище
+ glacier: Ледник
farm: Ферма
brownfield: Расчистка под застройку
cemetery: Кладбище
centre: Спортивный центр
reserve: Заповедник
military: Военная территория
- school:
- - Школа
- - университет
+ school_only: Школа
+ university: Университет
+ hospital: Больница
building: Значительное здание
station: Железнодорожная станция
- summit:
- - Вершина
- - пик
+ summit_only: Вершина
+ peak: Вершина горы
tunnel: Туннель (пунктир)
bridge: Мост (жирная линия)
private: Частный доступ
destination: Целевой доступ
construction: Строительство дороги
+ bus_stop: Автобусная остановка
bicycle_shop: Магазин велосипедов
bicycle_parking: Парковка для велосипедов
toilets: Туалет
Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
whats_on_the_map:
title: Что находится на карте
+ on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
+ (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
+ о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
+ мира, которые вам интересны.
+ real_and_current: реальных и актуальных
+ off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
+ как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
+ из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
+ или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
+ doesnt: нету
basic_terms:
title: Небольшой словарь картографа
paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
- которые стоит иметь ввиду.
+ которые стоит иметь в виду.
an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
использовать для редактирования карты.'
+ a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
+ a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
+ или здание.'
+ a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
+ ресторана или ограничение скорости на дороге.'
editor: редактор
node: точка
way: линия
para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
на карту.
+ para_2_html: |-
+ Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
+ Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
+ Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
the_map: карта
communities:
title: Сообщества
ct status: 'Условия участия:'
ct undecided: Неопределено
ct declined: Отклонены
- latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
email address: 'Адрес Email:'
created from: 'Создано из:'
status: 'Статус:'
title: Снять блокировку для %{block_on}
heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
%{block_by}
- time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
- past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
+ time_future_html: Эта блокировка закончится через %{time}.
+ past_html: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
revoke: Снять блокировку!
flash: Эта блокировка была снята.
showing_page: Страница %{page}
next: Следующая →
previous: ← Предыдущая
+ user_mutes:
+ index:
+ table:
+ thead:
+ actions: Действия
+ tbody:
+ send_message: Отправить сообщение
notes:
index:
title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}