]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index dabbe3ddd1156fe08e7d10f32d0353ef311ad972..36f6284d9962a09f13d6a3f15740b3310f7033d4 100644 (file)
@@ -26,6 +26,7 @@
 # Author: Kocio
 # Author: Krottyianock
 # Author: Krzyz23
+# Author: Kwiatek 123
 # Author: M4sk1n
 # Author: Macofe
 # Author: Maraf24
@@ -53,6 +54,7 @@
 # Author: Strebski
 # Author: Teiron
 # Author: The Polish
+# Author: Tsca
 # Author: Ty221
 # Author: WaldiSt
 # Author: Woytecr
@@ -189,7 +191,7 @@ pl:
         description: Opis
       report:
         category: Wybierz powód zgłoszenia
-        details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+        details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
       user:
         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
         auth_uid: UID uwierzytelnienia
@@ -201,7 +203,7 @@ pl:
         description: Opis
         home_lat: 'Szerokość:'
         home_lon: 'Długość geograficzna:'
-        languages: Języki
+        languages: Preferowane języki
         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
         pass_crypt: Hasło
         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
@@ -289,7 +291,7 @@ pl:
         other: '%{count} roku temu'
   printable_name:
     with_version: '%{id}, wersja %{version}'
-    with_name_html: '%{name}(%{id})'
+    with_name_html: '%{name} (%{id})'
   editor:
     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
     id:
@@ -342,8 +344,8 @@ pl:
           zostaną usunięte.
         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
           być użyta przez inne konta.
-        retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie będą zachowane na OpenStreetMap,
-          nawet po usunięciu konta:'
+        retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
+          OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
@@ -489,11 +491,11 @@ pl:
       title: Nie znaleziono
       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
-        node: węz
-        way: linia
-        relation: relacja
-        changeset: zestaw zmian
-        note: uwaga
+        node: węzła
+        way: linii
+        relation: relacji
+        changeset: zestawu zmian
+        note: uwagi
     timeout:
       title: Przekroczono limit czasu
       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
@@ -521,8 +523,8 @@ pl:
     tag_details:
       tags: Znaczniki
       wiki_link:
-        key: Strona wiki znacznika %{key}
-        tag: Strona wiki znacznika %{key}=%{value}
+        key: Strona Wiki znacznika %{key}
+        tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
@@ -544,7 +546,7 @@ pl:
       reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       hidden_by_html: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      report: Zgłoś tę uwagę
+      report: ją zgłosić
       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     query:
       title: Dane obiektów
@@ -744,12 +746,12 @@ pl:
           hangar: Hangar
           helipad: Lądowisko dla helikopterów
           holding_position: Punkt oczekiwania
-          navigationaid: Stacja wspomagania nawigacji loticzej
-          parking_position: Miejsce parkingowe
+          navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
+          parking_position: Miejsce postojowe
           runway: Pas startowy
           taxilane: Droga na lotnisku
           taxiway: Droga kołowania
-          terminal: Terminal
+          terminal: Terminal pasażerski
           windsock: Wiatrowskaz
         amenity:
           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
@@ -951,7 +953,6 @@ pl:
           window_construction: Montaż okien
           winery: Winiarnia
           "yes": Warsztat
-        crossing: Przejście
         emergency:
           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
@@ -972,6 +973,7 @@ pl:
           bus_stop: Przystanek autobusowy
           construction: Droga w trakcie budowy
           corridor: Korytarz
+          crossing: Przejście
           cycleway: Droga rowerowa
           elevator: Winda
           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
@@ -1062,7 +1064,6 @@ pl:
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
           conservation: Rezerwat
           construction: Teren budowy
-          farm: Farma
           farmland: Grunty orne
           farmyard: Podwórze gospodarskie
           forest: Las
@@ -1275,7 +1276,7 @@ pl:
           houses: Zabudowanie
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
-          isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+          isolated_dwelling: Mała osada
           locality: Miejsce nazwane
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
@@ -1569,6 +1570,7 @@ pl:
   issue_comments:
     create:
       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+      issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
   reports:
     new:
       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
@@ -1592,7 +1594,7 @@ pl:
           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
           other_label: Inne
         user:
-          spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+          spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
@@ -1631,8 +1633,8 @@ pl:
     edit_with: Edytuj w %{editor}
     tag_line: Wolna wikimapa świata
     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
-    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
-      z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
+      z możliwością użycia pod otwartą licencją.
     intro_2_create_account: Utwórz konto
     hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
       %{partners}.
@@ -1699,7 +1701,7 @@ pl:
       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
         na %{url}.
-      import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+      import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
     gpx_success:
       hi: Cześć, %{to_user},
@@ -1828,8 +1830,8 @@ pl:
   messages:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
-      my_inbox: skrzynka odbiorcza
-      my_outbox: skrzynka nadawcza
+      my_inbox: wiadomości odebrane
+      my_outbox: wiadomości wysłane
       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nowe wiadomości'
@@ -1867,9 +1869,9 @@ pl:
       heading: Nie ma takiej wiadomości
       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
-      title: Wysłane
-      my_inbox: Wiadomości odebrane
-      my_outbox: Wiadomości wysłane
+      title: Wiadomości wysłane
+      my_inbox: wiadomości odebrane
+      my_outbox: wiadomości wysłane
       messages:
         one: '%{count} wysłana wiadomość'
         few: '%{count} wysłane wiadomości'
@@ -1906,7 +1908,7 @@ pl:
       destroyed: Wiadomość usunięta
   passwords:
     lost_password:
-      title: zgubione hasło
+      title: Zgubione hasło
       heading: Zapomniałeś hasła?
       email address: 'Adres e-mail:'
       new password button: Wyczyść hasło
@@ -2070,7 +2072,7 @@ pl:
     copyright:
       foreign:
         title: Informacje o tłumaczeniu
-        html: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+        html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
           preferowana jest strona w języku angielskim.
         english_link: oryginalną angielską wersją
       native:
@@ -2095,19 +2097,22 @@ pl:
           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
           autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
-        credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „&copy; autorzy OpenStreetMap”.
-        credit_2_1_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
-          Open Database License. Możesz to zrobić przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
-          strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
-          możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
-          jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
-          na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
-        credit_3_1_html: Kafelki mapy w stylu podstawowym na www.openstreetmap.org
-          są Produktem na licencji Open Database Licence wytworzonym przez OpenStreetMap
-          Foundation na podstawie danych OpenStreetMap. Jeśli używasz tego stylu mapy,
-          wymagana jest taka sama atrybucja jak w przypadku danych mapy.
-        credit_4_html: W przypadku interaktywnych map elektronicznych podziękowania
-          powinny pojawić się w rogu mapy.
+        credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
+        credit_2_1_html: |-
+          <ul>
+            <li>Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich (np. w postaci „&copy; autorzy OpenStreetMap”.).</li>
+            <li>Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License.</li>
+          </ul>
+        credit_3_1_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
+          co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
+          naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
+          informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
+          mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
+          na temat wymagań można znaleźć w <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">wytycznych
+          dotyczących atrybucji</a>.
+        credit_4_html: |-
+          Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
+          W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
         attribution_example:
           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
           title: Przykład uznania autorstwa
@@ -2178,7 +2183,7 @@ pl:
           praw autorskich.
         infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
-          <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+          <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedury
           usuwania danych</a> lub <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
           formularz on-line</a>.
         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
@@ -2241,7 +2246,7 @@ pl:
           description: Wyciągi dużych miast i otaczających je obszarów
         other:
           title: Inne zasoby
-          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
       options: Opcje
       format: Format
       scale: Skala
@@ -2302,6 +2307,10 @@ pl:
       forums:
         title: Forum
         description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+      community:
+        url: https://community.openstreetmap.org/
+        title: Forum (nowe)
+        description: Wspólne miejsce do rozmów na temat OpenStreetMap.
       irc:
         title: IRC
         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
@@ -2317,7 +2326,7 @@ pl:
       wiki:
         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
         title: Wiki OpenStreetMap
-        description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+        description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
     potlatch:
       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
@@ -2377,6 +2386,7 @@ pl:
           common:
           - Pole
           - łąka
+          - ogród
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
           industrial: Teren przemysłowy
           commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
@@ -2421,7 +2431,7 @@ pl:
           które cię interesują.
         off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
           ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
-          z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+          z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).
       basic_terms:
         title: Podstawowe zasady mapowania
         paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci
@@ -2539,7 +2549,7 @@ pl:
       in: w
     index:
       public_traces: Publiczne ślady GPS
-      my_traces: Moje ślady GPS
+      my_gps_traces: Moje ślady GPS
       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
@@ -2548,6 +2558,7 @@ pl:
         wiki</a>.
       upload_trace: Wyślij ślad
       all_traces: Wszystkie ślady
+      my_traces: Moje ślady GPS
       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
     destroy:
@@ -3124,6 +3135,9 @@ pl:
         reactivate: Ponownie aktywuj
         comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
         comment: Dodaj komentarz
+        report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy
+          usunąć, możesz %{link}. W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
+          rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
       kliknąć tutaj.
     directions:
@@ -3203,19 +3217,19 @@ pl:
         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
-        unnamed: bez nazwy
+        unnamed: (bez nazwy)
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
         exit_counts:
-          first: Pierwszy
-          second: Drugi
-          third: Trzeci
-          fourth: Czwarty
-          fifth: Piąty
-          sixth: Szósty
-          seventh: Siódmy
-          eighth: Ósmy
-          ninth: Dziewiąty
-          tenth: Dziesiąty
+          first: "1."
+          second: "2."
+          third: "3."
+          fourth: "4."
+          fifth: "5."
+          sixth: "6."
+          seventh: "7."
+          eighth: "8."
+          ninth: "9."
+          tenth: "10."
       time: Czas
     query:
       node: Węzeł