# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
# Author: BdgwksxD
# Author: BeginaFelicysym
# Author: Chrumps
# Author: Cysioland
# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
+# Author: FunPL
+# Author: GlutPaprykarz
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
# Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Maro21
+# Author: Mateon1
+# Author: Mikini
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
+# Author: Pio387
# Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
# Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
# Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
# Author: Zbigniew.czernik
-pl:
- about_page:
- community_driven_html: "Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.\n Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>."
- community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
- copyright_html: <span>©</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
- lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
- local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
- local_knowledge_title: Wiedza lokalna
- next: Dalej
- open_data_html: "OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href='%{copyright_path}'>Prawa autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły."
- open_data_title: Otwarte dane
- partners_title: Partnerzy
- used_by: "%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń"
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Treść
- diary_entry:
- language: Język
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- title: Temat
- user: Użytkownik
- friend:
- friend: Znajomy
- user: Użytkownik
- message:
- body: Treść
- recipient: Odbiorca
- sender: Nadawca
- title: Temat
- trace:
- description: Opis
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- name: Nazwa
- public: Publiczny
- size: Rozmiar
- user: Użytkownik
- visible: Widoczny
- user:
- active: Aktywny
- description: Opis
- display_name: Publiczna nazwa
- email: E-mail
- languages: Języki
- pass_crypt: Hasło
- models:
+---
+pl:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+ blog: '%e.%m.%Y'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Zapisz
+ diary_entry:
+ create: Opublikuj
+ update: Uaktualnij
+ issue_comment:
+ create: Dodaj komentarz
+ message:
+ create: Wyślij
+ client_application:
+ create: Zarejestruj
+ update: Edytuj
+ redaction:
+ create: Utwórz poprawkę
+ update: Zapisz poprawkę
+ trace:
+ create: Wyślij
+ update: Zapisz zmiany
+ user_block:
+ create: Utwórz blokadę
+ update: Uaktualnij blokadę
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
+ email_address_not_routable: nie jest routowalny
+ models:
acl: Lista kontroli dostępu
changeset: Zestaw zmian
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
- diary_comment: Komentarz dziennika
- diary_entry: Wpis w dzienniku
+ diary_comment: Komentarz do dziennika
+ diary_entry: Wpis do dziennika
friend: Znajomy
+ issue: problem
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
node_tag: Znacznik węzła
- notifier: Notifier
- old_node: Wcześniejszy węzeł
- old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+ notifier: Zgłaszający
+ old_node: Stary węzeł
+ old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
old_relation: Stara relacja
- old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
- old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
- old_way: Wcześniejsza droga
- old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
- old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+ old_relation_member: Człon starej relacji
+ old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+ old_way: Stara linia
+ old_way_node: Węzeł starej linii
+ old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
- relation_member: Członek relacji
- relation_tag: Znacznik relacji
+ relation_member: Człon relacji
+ relation_tag: Tag relacji
+ report: raport
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
way: Linia
- way_node: Węzeł drogi
- way_tag: Znacznik drogi
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
- setup_user_auth:
- blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
- need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
- browse:
+ way_node: Węzeł linii
+ way_tag: Znacznik linii
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Treść
+ diary_entry:
+ user: Użytkownik
+ title: Temat
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ language: Język
+ friend:
+ user: Użytkownik
+ friend: Znajomy
+ trace:
+ user: Użytkownik
+ visible: Widoczny
+ name: Nazwa
+ size: Rozmiar
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ public: Publiczny
+ description: Opis
+ message:
+ sender: Nadawca
+ title: Temat
+ body: Treść
+ recipient: Odbiorca
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Aktywny
+ display_name: Wyświetlana nazwa
+ description: Opis
+ languages: Języki
+ pass_crypt: Hasło
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: około godziny temu
+ few: około %{count} godziny temu
+ many: około %{count} godzin temu
+ other: około %{count} godziny temu
+ about_x_months:
+ one: około miesiąc temu
+ few: około %{count} miesiące temu
+ many: około %{count} miesięcy temu
+ other: około %{count} miesiąca temu
+ about_x_years:
+ one: około rok temu
+ few: około %{count} lata temu
+ many: około %{count} lat temu
+ other: około %{count} roku temu
+ almost_x_years:
+ one: prawie rok temu
+ few: prawie %{count} lata temu
+ many: prawie %{count} lat temu
+ other: prawie %{count} roku temu
+ half_a_minute: 30 sekund temu
+ less_than_x_seconds:
+ one: mniej niż sekundę temu
+ few: mniej niż %{count} sekundy temu
+ many: mniej niż %{count} sekund temu
+ other: mniej niż %{count} sekundy temu
+ less_than_x_minutes:
+ one: mniej niż minutę temu
+ few: mniej niż %{count} minuty temu
+ many: mniej niż %{count} minut temu
+ other: mniej niż %{count} minuty temu
+ over_x_years:
+ one: ponad rok temu
+ few: ponad %{count} lata temu
+ many: ponad %{count} lat temu
+ other: ponad %{count} roku temu
+ x_seconds:
+ one: sekundę temu
+ few: '%{count} sekundy temu'
+ many: '%{count} sekund temu'
+ other: '%{count} sekundy temu'
+ x_minutes:
+ one: minutę temu
+ few: '%{count} minuty temu'
+ many: '%{count} minut temu'
+ other: '%{count} minuty temu'
+ x_days:
+ one: wczoraj
+ other: '%{count} dni temu'
+ x_months:
+ one: miesiąc temu
+ few: '%{count} miesiące temu'
+ many: '%{count} miesięcy temu'
+ other: '%{count} miesiąca temu'
+ x_years:
+ one: rok temu
+ few: '%{count} lata temu'
+ many: '%{count} lat temu'
+ other: '%{count} roku temu'
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+ with_name_html: '%{name}(%{id})'
+ editor:
+ default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (w tej przeglądarce)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
+ remote:
+ name: Zewnętrzny edytor
+ description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Brak
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Stworzono %{when}
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ closed_at_html: Rozwiązano %{when}
+ closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
+ twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: Pełna treść uwagi
+ browse:
+ created: Utworzone
+ closed: Zamknięte
+ created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> przez %{user}
+ version: Wersja
+ in_changeset: Zestaw zmian
anonymous: Anonimowy użytkownik
- changeset:
+ no_comment: (bez komentarza)
+ part_of: Wchodzi w skład
+ download_xml: Pobierz XML
+ view_history: Wyświetl historię
+ view_details: Wyświetl szczegóły
+ location: 'Położenie:'
+ changeset:
+ title: 'Zestaw zmian: %{id}'
belongs_to: Autor
- changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
- feed:
- title: Zestaw zmian %{id}
- title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
node: Węzły (%{count})
node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
- osmchangexml: XML w formacie osmChange
+ way: Linie (%{count})
+ way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
relation: Relacje (%{count})
relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
- title: "Zestaw zmian: %{id}"
- way: Drogi (%{count})
- way_paginated: Drogi (%{x}-%{y} z %{count})
- closed: Zamknięte
- closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
- closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
- containing_relation:
- entry: Relacja %{relation_name}
- entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
- created: Utworzenie
- created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
- created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
- deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
- download_xml: Pobierz XML
- edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
- in_changeset: Zestaw zmian
- location: "Lokalizacja:"
- no_comment: (bez komentarza)
- node:
- history_title: "Historia węzła: %{name}"
- title: "Węzeł: %{name}"
- not_found:
- sorry: "Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony."
- type:
- changeset: zestaw zmian
+ comment: Komentarze (%{count})
+ hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+ osmchangexml: XML w formacie osmChange
+ feed:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+ discussion: Dyskusja
+ still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+ on zamknięty.
+ node:
+ title_html: 'Węzeł: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Linia: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
+ nodes: Węzły
+ also_part_of_html:
+ one: część linii %{related_ways}
+ other: część linii %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relacja: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: Człony relacji
+ relation_member:
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ type:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ containing_relation:
+ entry_html: Relacja %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+ type:
node: węzeł
+ way: linia
relation: relacja
+ changeset: zestaw zmian
+ note: uwaga
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+ zbyt długo.
+ type:
+ node: węzeł
way: linia
- note:
- closed_by: "Zamknięta przez: %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
- closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- closed_title: "Rozwiązana uwaga #%{note_name}"
- commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- description: Opis
- hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- hidden_title: "Ukryta uwaga #%{note_name}"
- new_note: Nowa uwaga
- open_by: "Utworzona przez: %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
- open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- open_title: "Nierozwiązana uwaga #%{note_name}"
- reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- title: "Uwaga: %{id}"
- part_of: Wchodzi w skład
- redacted:
- message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
+ relation: relacja
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ redacted:
redaction: Poprawka %{id}
- type:
+ message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu
+ ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+ informacji.'
+ type:
node: węzeł
- relation: relacja
way: linia
- relation:
- history_title: "Historia relacji: %{name}"
- members: Członkowie
- title: "Relacja: %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
- type:
- node: Węzeł
- relation: Relacja
- way: Linia
- start_rjs:
- feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?
+ relation: relacja
+ start_rjs:
+ feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+ przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
load_data: Wczytaj dane
loading: Wczytywanie...
- tag_details:
- tags: Tagi
- wiki_link:
- key: "Opis na wiki dla znacznika: %{key}"
+ tag_details:
+ tags: Znaczniki
+ wiki_link:
+ key: Strona wiki dla znacznika %{key}
tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+ wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
- timeout:
- sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
- type:
- changeset: zestaw zmian
- node: węzeł
- relation: relacja
- way: linia
- version: Wersja
- view_details: Wyświetl szczegóły
- view_history: Wyświetl historię
- way:
- also_part_of:
- one: część linii %{related_ways}
- other: część linii %{related_ways}
- history_title: "Historia drogi: %{name}"
- nodes: Węzły
- title: "Linia: %{name}"
- changeset:
- changeset:
+ wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
+ telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+ colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
+ note:
+ title: 'Uwaga: %{id}'
+ new_note: Nowa uwaga
+ description: 'Opis:'
+ open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+ opened_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+ opened_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}.</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+ closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Zgłoś tę uwagę
+ query:
+ title: Dane obiektów
+ introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
+ nearby: Obiekty w pobliżu
+ enclosing: Większe, otaczające obiekty
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ changeset:
anonymous: Anonim
no_edits: (brak edycji)
view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
- changeset_paging_nav:
- next: Następna »
- previous: « Poprzednia
- showing_page: Strona %{page}
- changesets:
- area: Obszar
- comment: Komentarz
+ changesets:
id: ID
saved_at: Zapisano
user: Użytkownik
- list:
- empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
- empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
- empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
- load_more: Załaduj więcej
- no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
- no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
- no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ comment: Komentarz
+ area: Obszar
+ index:
title: Zestawy zmian
- title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
- title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
- timeout:
- sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
- diary_entry:
- comments:
- ago: "%{ago} temu"
- comment: Komentarz
- has_commented_on: "%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika"
- newer_comments: Nowsze komentarze
- older_comments: Starsze komentarze
- post: Wpis
- when: Kiedy
- diary_comment:
- comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
- confirm: Potwierdź
- hide_link: Ukryj ten komentarz
- diary_entry:
- comment_count:
- few: "%{count} komentarze"
- one: 1 komentarz
- other: "%{count} komentarzy"
- zero: Brak komentarzy
- comment_link: Skomentuj ten wpis
- confirm: Potwierdź
- edit_link: Edytuj ten wpis
- hide_link: Ukryj ten wpis
- posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
- reply_link: Odpowiedz na ten wpis
- edit:
- body: "Treść:"
- language: "Język:"
- latitude: "Szerokość geograficzna:"
- location: "Położenie:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- save_button: Zapisz
- subject: "Temat:"
- title: Edycja wpisu dziennika
- use_map_link: na mapie
- feed:
- all:
- description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
- title: Wpisy OpenStreetMap
- language:
- description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
- title: Wpisy w języku %{language_name}
- user:
- description: Ostatnie wpisy od %{user}
- title: Wpisy dla %{user}
- list:
- in_language_title: Wpisy w języku %{language}
- new: Nowy wpis do dziennika
- new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
- newer_entries: Nowsze wpisy
- no_entries: Brak wpisów dziennika
- older_entries: Starsze wpisy
- recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+ title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
+ title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+ empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+ empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+ no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ load_more: Wczytaj więcej
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ comments:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
+ index:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nowy wpis do dziennika
+ form:
+ subject: 'Temat:'
+ body: 'Treść:'
+ language: 'Język:'
+ location: 'Położenie:'
+ latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ use_map_link: wskaż na mapie
+ index:
title: Dzienniki użytkowników
title_friends: Dzienniki znajomych
title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
- location:
- edit: Edytuj
- location: "Położenie:"
- view: Podgląd
- new:
- title: Nowy wpis do dziennika
- no_such_entry:
- body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
- title: Nie ma takiego wpisu
- view:
- leave_a_comment: Zostaw komentarz
- login: Zaloguj się
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz"
- save_button: Zapisz
+ in_language_title: Wpisy w języku %{language}
+ new: Nowy wpis dziennika
+ new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+ my_diary: Mój dziennik
+ no_entries: Brak wpisów dziennika
+ recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+ older_entries: Starsze wpisy
+ newer_entries: Nowsze wpisy
+ edit:
+ title: Edycja wpisu dziennika
+ marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
+ show:
title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
- editor:
- default: Domyślnie (obecnie %{name})
- id:
- description: iD (w przeglądarce)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: JOSM lub Markaartor
- name: Zdalne sterowanie
- export:
- start:
- add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
- area_to_export: Obszar do eksportu
- embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
- export_button: Eksportuj
- export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- format: Format
- format_to_export: Format eksportu
- image_size: Rozmiar obrazka
- latitude: "Szer:"
- licence: Licencja
- longitude: "Dł:"
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
- max: max
- options: Opcje
- osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
- output: Wynik
- paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
- scale: Skala
- too_large:
- advice: "Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej źródeł:"
- body: "Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:"
- geofabrik:
- description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych miast
- title: Pliki Geofabrik
- metro:
- description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
- title: Metro Extracts
- other:
- description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki
- title: Inne źródła
- overpass:
- description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę danych OpenStreetMap
- title: Overpass API
- planet:
- description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- title: Eksportuj
- fixthemap:
- how_to_help:
- add_a_note:
- instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą się problemem.
- join_the_community:
- explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy własnoręcznie.
- title: Dołącz do społeczności
- title: Jak pomóc
- other_concerns:
- title: Inne kwestie
- title: Zgłoś problem / Popraw mapę
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
- osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Miasta
- places: Miejsca
- towns: Miasta
- direction:
- east: na wschód
- north: na północ
- north_east: na północny wschód
- north_west: na północny zachód
- south: na południe
- south_east: na południowy wschód
- south_west: na południowy zachód
- west: na zachód
- distance:
- one: ok. 1km
- other: około %{count}km
- zero: mniej niż 1km
- results:
- more_results: Więcej wyników
- no_results: Nie znaleziono
- search:
- title:
- ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Granica przedmieścia
- level2: Granica kraju
- level4: Granica stanu
- level5: Granica regionu
- level6: Granica hrabstwa
- level8: Granica miasta
- level9: Granica wsi
- prefix:
- aerialway:
+ leave_a_comment: Zostaw komentarz
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+ login: Zaloguj się
+ no_such_entry:
+ title: Nie ma takiego wpisu
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+ body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+ %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+ comment_link: Skomentuj ten wpis
+ reply_link: Napisz do autora
+ comment_count:
+ zero: Brak komentarzy
+ one: '%{count} komentarz'
+ few: '%{count} komentarze'
+ other: '%{count} komentarzy'
+ edit_link: Edytuj ten wpis
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ unhide_link: Odkryj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten wpis
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
+ unhide_link: Odkryj ten komentarz
+ confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten komentarz
+ location:
+ location: 'Położenie:'
+ view: Podgląd
+ edit: Edytuj
+ feed:
+ user:
+ title: Wpisy dla %{user}
+ description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ language:
+ title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ all:
+ title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
+ comment: Komentarz
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+ button: Dodaj do listy znajomych
+ success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+ failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+ already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+ remove_friend:
+ heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+ button: Usuń ze znajomych
+ success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+ not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode_html: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kolej linowa
chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
drag_lift: Wyciąg orczykowy
- station: Stacja wyciągu krzesełkowego
- aeroway:
+ gondola: Kolej gondolowa
+ platter: Wyciąg talerzykowy
+ pylon: Pylon
+ station: Stacja kolei linowej
+ t-bar: Wyciąg orczykowy
+ aeroway:
aerodrome: Lotnisko
+ airstrip: Pas startowy
apron: Płyta postojowa
gate: Bramka
- helipad: Helipad
+ hangar: Hangar
+ helipad: Lądowisko dla helikopterów
+ holding_position: Punkt oczekiwania
+ parking_position: Miejsce parkingowe
runway: Pas startowy
taxiway: Droga kołowania
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Dostęp do WiFi
- airport: Lonisko
+ amenity:
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
arts_centre: Centrum sztuki
- artwork: Sztuka
atm: Bankomat
- auditorium: Audytorium
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Miejsce do grillowania
bicycle_parking: Parking rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
biergarten: Ogródek piwny
+ boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
- bus_station: Stacja autobusowa
+ bus_station: Dworzec autobusowy
cafe: Kawiarnia
car_rental: Wynajem samochodów
car_sharing: Dzielenie się samochodami
car_wash: Myjnia samochodowa
casino: Kasyno
- charging_station: Stacja paliw
+ charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+ childcare: Opieka nad dziećmi
cinema: Kino
- clinic: Przychodnia
- club: Klub
- college: Uczelnia
+ clinic: Klinika
+ clock: Zegar
+ college: Szkoła policealna
community_centre: Centrum społeczności
courthouse: Sąd
crematorium: Krematorium
dentist: Gabinet dentystyczny
doctors: Lekarze
- dormitory: Bursa
drinking_water: Źródło wody pitnej
- driving_school: Nauka jazdy
+ driving_school: Szkoła nauki jazdy
embassy: Ambasada
- emergency_phone: Telefon alarmowy
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Bar (fast food)
ferry_terminal: Terminal promowy
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
- food_court: Targ z żywnością
+ food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
fountain: Fontanna
- fuel: Stacja benzynowa
- grave_yard: Mniejszy cmentarz
- gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
- hall: Hala
- health_centre: Ośrodek zdrowia
+ fuel: Stacja paliw
+ gambling: Salon pachinko/bingo
+ grave_yard: Cmentarz przykościelny
+ grit_bin: Pojemnik na piasek
hospital: Szpital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Ambona myśliwska
ice_cream: Lodziarnia
- kindergarten: Przedszkole
+ kindergarten: Przedszkole/żłobek
library: Biblioteka
- market: Targowisko
marketplace: Plac targowy
- mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+ monastery: Klasztor
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
nightclub: Klub nocny
- nursery: Żłobek
nursing_home: Dom opieki
office: Biuro
- park: Park
parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
+ parking_space: Miejsce parkingowe
pharmacy: Apteka
place_of_worship: Miejsce kultu
- police: Posterunek policji
+ police: Policja lub straż miejska/gminna
post_box: Skrzynka pocztowa
post_office: Poczta
preschool: Przedszkole
- prison: Więzienie
+ prison: Więzienie/areszt
pub: Pub
public_building: Budynek publiczny
- public_market: Rynek publiczny
- reception_area: Recepcja
recycling: Miejsce recyklingu
restaurant: Restauracja
- retirement_home: Dom starców
+ retirement_home: Dom seniora
sauna: Sauna
- school: Szkoła
- shelter: Schron
+ school: Szkoła podstawowa/średnia
+ shelter: Schronienie
shop: Sklep
- shopping: Zakupy
shower: Prysznic
social_centre: Centrum społeczne
social_club: Klub towarzyski
social_facility: Placówka społeczna
studio: Studio
- supermarket: Supermarket
swimming_pool: Basen
taxi: Postój taksówek
telephone: Budka telefoniczna
theatre: Teatr
toilets: Toaleta publiczna
- townhall: Urząd miejski
+ townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
university: Uniwersytet
vending_machine: Automat do sprzedaży
- veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+ veterinary: Weterynarz
village_hall: Urząd gminy
waste_basket: Kosz na śmieci
- wifi: Dostęp do WiFi
+ waste_disposal: Śmietnik
+ water_point: Punkt poboru wody
youth_centre: Centrum młodzieżowe
- boundary:
- administrative: Granica administracyjna
- census: Granica spisu
- national_park: Park Narodowy
+ boundary:
+ administrative: Granica gminy
+ census: Granica spisu ludności
+ national_park: Park narodowy
protected_area: Obszar chroniony
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Akwedukt
+ boardwalk: Promenada
suspension: Most wiszący
swing: Most obrotowy
- viaduct: Wiadukt
+ viaduct: Most wieloprzęsłowy
"yes": Most
- building:
+ building:
"yes": Budynek
- emergency:
- fire_hydrant: Hydrant
+ craft:
+ brewery: Browar
+ carpenter: Cieśla
+ electrician: Elektryk
+ gardener: Ogrodnik
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ shoemaker: Szewc
+ tailor: Krawiec
+ "yes": Warsztat
+ emergency:
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
+ defibrillator: Defibrylator
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
phone: Telefon alarmowy
- highway:
+ water_tank: Awaryjny zbiornik wody
+ "yes": Ratownictwo
+ highway:
+ abandoned: Zaniedbana droga
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
- byway: Boczna droga
- construction: Droga budowana
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- emergency_access_point: Punkt awaryjny
- footway: Chodnik
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ corridor: Korytarz
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
+ emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+ footway: Droga dla pieszych
ford: Bród
- living_street: Strefa zamieszkania
- milestone: Punkt kontrolny
- minor: Drobna droga
+ give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
+ living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+ milestone: Słupek pikietażowy
motorway: Autostrada
- motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
+ motorway_junction: Węzeł autostradowy
motorway_link: Autostrada – dojazd
+ passing_place: Mijanka
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
- platform: Podwyższenie
- primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+ primary: Droga pierwszorzędna
primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyścigowy
- residential: Droga osiedlowa
+ residential: Droga lokalna
rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
road: Droga
secondary: Droga drugorzędna
- secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
- service: Droga serwisowa
- services: Usługi autostrady
- speed_camera: Radar
+ secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
+ service: Droga serwisowa/dojazdowa
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+ speed_camera: Fotoradar
steps: Schody
- stile: Przełaz
+ stop: Znak drogowy „Stop”
street_lamp: Lampa uliczna
tertiary: Droga trzeciorzędna
- tertiary_link: Droga trzeciorzędna
- track: Droga gruntowa
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
+ track: Droga polna lub leśna
+ traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
trail: Szlak
- trunk: Droga ekspresowa
- trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
+ trunk: Droga główna/ekspresowa
+ trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+ turning_loop: Pętla do zawracania
unclassified: Droga czwartorzędna
- unsurfaced: Droga nieutwardzona
- historic:
- archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+ "yes": Droga
+ historic:
+ archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
battlefield: Miejsce historycznej bitwy
boundary_stone: Graniczny głaz
- building: Budynek
+ building: Budynek historyczny
+ bunker: Bunkier
castle: Zamek
church: Kościół
+ city_gate: Brama miasta
citywalls: Mury miejskie
fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
house: Dom
icon: Ikona
manor: Dwór
- memorial: Mniejszy pomnik
+ memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
mine: Kopalnia
- monument: Pomnik
- museum: Muzeum
+ mine_shaft: Szyb górniczy
+ monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+ roman_road: Droga rzymska
ruins: Ruiny
+ stone: Kamień
tomb: Grób
tower: Wieża
wayside_cross: Przydrożny krzyż
- wayside_shrine: Przydrożna kaplica
- wreck: Wrak
- landuse:
+ wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+ wreck: Zatopiony statek
+ "yes": Miejsce historyczne
+ junction:
+ "yes": Skrzyżowanie
+ landuse:
allotments: Ogródki działkowe
- basin: Dorzecze
+ basin: Basen-zbiornik,niecka
brownfield: Grunty poprzemysłowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usługowy
- conservation: Konserwacja
+ conservation: Rezerwat
construction: Teren budowy
farm: Farma
farmland: Grunty rolne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
garages: Garaże
- grass: Trawa
+ grass: Trawnik
greenfield: Tereny niezagospodarowane
industrial: Teren przemysłowy
- landfill: Wysypisko śmieci
+ landfill: Składowisko odpadów
meadow: Łąka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
- nature_reserve: Rezerwat przyrody
orchard: Sad
- park: Park
- piste: Trasa
quarry: Kamieniołom
railway: Teren kolejowy
- recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
reservoir_watershed: Zbiornik wodny
residential: Zabudowa mieszkalna
- retail: Handel detaliczny
+ retail: Teren handlu detalicznego
road: Obszar drogowy
village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
- wetland: Tereny podmokłe
- wood: Puszcza
- leisure:
+ "yes": Zagospodarowanie terenu
+ leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
- bird_hide: Ukryj ptaki
+ bird_hide: Czatownia ornitologiczna
common: Błonie
+ dog_park: Wybieg dla psów
+ firepit: Palenisko
fishing: Łowisko
- fitness_station: Fitness
+ fitness_centre: Siłownia
+ fitness_station: Siłownia zewnętrzna
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
ice_rink: Lodowisko
marina: Marina
miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
- nature_reserve: Rezerwat naturalny
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
park: Park
pitch: Boisko sportowe
playground: Plac zabaw
- recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+ resort: Ośrodek wypoczynkowy
sauna: Sauna
slipway: Pochylnia
sports_centre: Centrum sportowe
swimming_pool: Basen
track: Bieżnia
water_park: Park wodny
- military:
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ adit: Szyb
+ beacon: Latarnia morska
+ beehive: Ul
+ breakwater: Falochron
+ bridge: Most
+ bunker_silo: Bunkier
+ chimney: Komin
+ crane: Żuraw (dźwig)
+ dolphin: Dalba
+ dyke: Grobla
+ embankment: Nasyp
+ flagpole: Maszt flagowy
+ gasometer: Zbiornik gazowy
+ groyne: Ostroga brzegowa
+ kiln: Piec przemysłowy
+ lighthouse: Latarnia morska
+ mast: Maszt
+ mine: Kopalnia
+ mineshaft: Szyb górniczy
+ monitoring_station: Stacja pomiarowa
+ petroleum_well: Szyb naftowy
+ pier: Molo/pomost
+ pipeline: Rurociąg
+ silo: Silos
+ storage_tank: Zbiornik
+ surveillance: Punkt monitoringu
+ tower: Wieża
+ wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+ watermill: Młyn wodny
+ water_tower: Wieża ciśnień
+ water_well: Studnia
+ water_works: Wodociągi
+ windmill: Wiatrak
+ works: Fabryka
+ "yes": Konstrukcja
+ military:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
- mountain_pass:
+ "yes": Obiekt wojskowy
+ mountain_pass:
"yes": Przełęcz
- natural:
+ natural:
bay: Zatoka
beach: Plaża
cape: Przylądek
cave_entrance: Wejście do jaskini
- channel: Kanał
cliff: Urwisko
crater: Krater
dune: Wydma
- feature: Obiekt
fell: Hale górskie
fjord: Fiord
forest: Las
geyser: Gejzer
glacier: Lodowiec
+ grassland: Łąka
heath: Wrzosowisko
hill: Wzgórze
island: Wyspa
land: Ląd
marsh: Bagno
- moor: Torfowisko
+ moor: Wrzosowisko
mud: Muł
peak: Szczyt
point: Punkt
reef: Rafa
ridge: Grzbiet
- river: Rzeka
rock: Skała
- scree: Zsypisko
- scrub: Zagajnik
- shoal: Mielizna
- spring: Źródło
- stone: Kamieniołom
+ saddle: Przełęcz
+ sand: Piaski
+ scree: Piarg
+ scrub: Zarośla
+ spring: Źródło wodne
+ stone: Głaz
strait: Cieśnina
tree: Drzewo
valley: Dolina
volcano: Wulkan
water: Woda
wetland: Obszar podmokły
- wetlands: Obszary podmokłe
- wood: Puszcza
- office:
+ wood: Drzewa
+ office:
accountant: Księgowy
+ administrative: Administracja
architect: Architekt
+ association: Stowarzyszenie
company: Przedsiębiorstwo
+ educational_institution: Instytucja edukacyjna
employment_agency: Urząd pracy
estate_agent: Biuro nieruchomości
- government: Biura rządowe
+ government: Biuro rządowe/samorządowe
insurance: Biuro ubezpieczeń
+ it: Biuro firmy informatycznej
lawyer: Prawnik
- ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+ ngo: Biuro organizacji pozarządowej
telecommunication: Urząd telekomunikacji
travel_agent: Biuro podróży
"yes": Biuro
- place:
- airport: Lotnisko
+ place:
+ allotments: Ogródki działkowe
city: Miasto
+ city_block: Kwartał
country: Kraj
- county: Powiat
+ county: Hrabstwo
farm: Farma
hamlet: Osada
house: Dom
houses: Zabudowanie
island: Wyspa
islet: Wysepka
- isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
- locality: Rejon
- moor: Torfowisko
+ isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ locality: Miejsce nazwane
municipality: Gmina
neighbourhood: Sąsiedztwo
postcode: Kod pocztowy
+ quarter: Kwartał
region: Rejon
sea: Morze
- state: Stan
+ square: Plac
+ state: Województwo/stan/prowincja
subdivision: Dzielnica
suburb: Osiedle
- town: Miasteczko
+ town: Miasto
unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
village: Wieś
- railway:
+ "yes": Miejsce
+ railway:
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
- disused: Nieczynna trasa kolejowa
- disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
- funicular: Kolejka linowa
+ disused: Nieczynna linia kolejowa
+ funicular: Kolej linowo-terenowa
halt: Przystanek kolejowy
- historic_station: Historyczna stacja kolejowa
junction: Węzeł kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
- light_rail: Lekka kolej
- miniature: Mini kolej
- monorail: Kolej jednoszynowa
- narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+ light_rail: Tor kolei miejskiej
+ miniature: Tor minikolejki
+ monorail: Tor kolei jednoszynowej
+ narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
platform: Peron
- preserved: Kolej zabytkowa
- proposed: Planowana trasa kolejowa
+ preserved: Tor kolei zabytkowej
+ proposed: Planowana linia kolejowa
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
stop: Przystanek kolejowy
- subway: Stacja metra
+ subway: Metro
subway_entrance: Wejście na stację metra
switch: Zwrotnica
- tram: Linia tramwajowa
+ tram: Tor tramwajowy
tram_stop: Przystanek tramwajowy
- yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
- shop:
+ shop:
alcohol: Sklep monopolowy
antiques: Antyki
art: Sklep z dziełami sztuki
bakery: Piekarnia
- beauty: Salon kosmetyczny
+ beauty: Salon urody
beverages: Sklep z napojami
bicycle: Sklep rowerowy
+ bookmaker: Bukmacher
books: Księgarnia
boutique: Butik
- butcher: Rzeźnik
- car: Sklep samochodowy
+ butcher: Sklep mięsny
+ car: Sprzedaż samochodów
car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
- car_repair: Naprawa samochodów
+ car_repair: Warsztat samochodowy
carpet: Sklep z dywanami
charity: Sklep charytatywny
chemist: Drogeria
clothes: Sklep odzieżowy
computer: Sklep komputerowy
- confectionery: Cukiernia
- convenience: Mały sklep wielobranżowy
+ confectionery: Sklep ze słodyczami
+ convenience: Sklep ogólnospożywczy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
deli: Delikatesy
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomości
farm: Sklep gospodarski
- fashion: Sklep modelarski
+ fashion: Sklep odzieżowy
fish: Sklep rybny
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
- funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+ funeral_directors: Zakład pogrzebowy
furniture: Sklep meblowy
gallery: Galeria
garden_centre: Centrum ogrodnicze
- general: Sklep ogólny
+ general: Sklep wielobranżowy
gift: Sklep z pamiątkami
greengrocer: Warzywniak
grocery: Sklep spożywczy
- hairdresser: Fryzjernia
- hardware: Sklep ze sprzętem
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Agent ubezpieczeniowy
+ hairdresser: Fryzjer
+ hardware: Sklep z narzędziami
+ hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
+ houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+ interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
jewelry: Sklep z biżuterią
kiosk: Kiosk
+ kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
laundry: Pralnia
+ lottery: Kolektura
mall: Centrum handlowe
market: Targowisko
+ massage: Salon masażu
mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
motorcycle: Sklep z motocyklami
music: Sklep muzyczny
- newsagent: Kiosk
+ newsagent: Sklep z prasą
optician: Optyk
organic: Sklep z produktami organicznymi
outdoor: Sklep turystyczny
- pet: Sklep ze zwierzętami
+ paint: Sklep z farbami
+ pawnbroker: Lombard
+ pet: Sklep zoologiczny
pharmacy: Apteka
photo: Sklep fotograficzny
- salon: Salon
- second_hand: Lumpeks
+ seafood: Sklep z owocami morza
+ second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
shoes: Sklep obuwniczy
- shopping_centre: Centrum handlowe
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
supermarket: Supermarket
tailor: Krawiec
+ ticket: Kasa biletowa
+ tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
toys: Sklep z zabawkami
travel_agency: Biuro podróży
- video: Sklep filmowy
- wine: Winiarnia
+ tyres: Sklep z oponami
+ vacant: Sklep zamknięty
+ variety_store: Mały sklep wielobranżowy
+ video: Sklep wideo/DVD
+ wine: Sklep z winami
"yes": Sklep
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Chata alpejska
- artwork: Sztuka
+ apartment: Mieszkanie na wynajem
+ artwork: Dzieło sztuki
attraction: Atrakcja turystyczna
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
- cabin: Kabina
+ cabin: Domek letniskowy
camp_site: Kemping
- caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+ caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
guest_house: Pensjonat
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informacja turystyczna
- lean_to: Nachylenie
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
- theme_park: Park tematyczny
- valley: Dolina
+ theme_park: Park rozrywki
viewpoint: Punkt widokowy
zoo: Zoo
- tunnel:
- culvert: Rura kanalizacyjna
+ tunnel:
+ building_passage: Przejazd przez budynek
+ culvert: Przepust
"yes": Tunel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
boatyard: Stocznia
canal: Kanał
- connector: Złącze dróg wodnych
dam: Tama
derelict_canal: Opuszczony kanał
- ditch: Rów
+ ditch: Rów przydrożny
dock: Basen portowy
- drain: Rów odpływowy
- lock: Zastawka
- lock_gate: Śluza
- mineral_spring: Źródło mineralne
+ drain: Rów odwadniający
+ lock: Śluza
+ lock_gate: Wrota śluzy
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
- riverbank: Brzeg rzeki
stream: Strumień
wadi: Starorzecze
- water_point: Punkt wodny
waterfall: Wodospad
weir: Jaz
- help_page:
- help:
- title: Strona Pomocy OpenStreetMap
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: Uzyskiwanie pomocy
- welcome:
- description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
- title: Witamy w OSM
- url: /welcome
- wiki:
- description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
- title: Wiki OpenStreetMap
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
- javascripts:
- close: Zamknij
- edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie kliknij tutaj.
- key:
- title: Legenda
- tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa rowerowa
- hot: Pomoc humanitarna
- standard: Podstawowa
- transport_map: Transport publiczny
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
- layers:
- data: Dane mapy
- header: Warstwy mapy
- notes: Uwagi
- overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
- title: Warstwy
- locate:
- popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
- title: Pokaż moje położenie
- zoom:
- in: Powiększ
- out: Pomniejsz
- notes:
- new:
- add: Dodaj uwagę
- intro: W celu poprawy jakości mapy informacja, którą wprowadzisz będzie widoczna dla pozostałych maperów. Podaj więc jak najwięcej szczegółów oraz umieść znacznik w możliwie najdokładniejszej pozycji.
- show:
- anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które powinny być niezależnie zweryfikowane.
- comment: Dodaj komentarz
- comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
- hide: Ukryj
- reactivate: Ponownie aktywuj
- resolve: Rozwiąż
- share:
- cancel: Anuluj
- center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
- custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
- download: Pobierz
- embed: HTML
- format: "Format:"
- image: Obraz
- image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości
- include_marker: Dołącz pinezkę
- link: Link lub HTML
- long_link: Link
- paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
- scale: "Skala:"
- short_link: Krótki link
- short_url: Krótki URL
- title: Udostępnij
- view_larger_map: Większy widok mapy
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
- createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
- edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
- edit_tooltip: Edytuje mapę
- map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
- map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
- layouts:
- about: Informacje
- community: Społeczność
- community_blogs: Blogi wspólnoty
- community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
- copyright: Prawa autorskie
- data: Dane
- donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ "yes": Ciek
+ admin_levels:
+ level2: Granica kraju
+ level4: Granica
+ level5: Granica regionu
+ level6: Granica powiatu
+ level8: Granica miejscowości
+ level9: Granica dzielnicy
+ level10: Granica przedmieścia
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+ types:
+ cities: Miasta
+ towns: Miasta
+ places: Miejsca
+ results:
+ no_results: Nic nie znaleziono
+ more_results: Więcej wyników
+ issues:
+ index:
+ title: Sprawy
+ select_status: Wybierz status
+ select_type: Wybierz kategorię
+ select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+ reported_user: Zgłoszony użytkownik
+ not_updated: Niezaktualizowane
+ search: Wyszukaj
+ search_guidance: Przeszukaj sprawy
+ user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+ issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+ status: Stan
+ reports: Zgłoszenia
+ last_updated: Ostatnia aktualizacja
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
+ reports_count:
+ one: 1 zgłoszenie
+ few: '%{count} zgłoszenia'
+ other: '%{count} zgłoszeń'
+ reported_item: Zgłoszony element
+ states:
+ ignored: zignorowane
+ open: otwarte
+ resolved: rozwiązane
+ update:
+ new_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+ successful_update: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zaktualizowane
+ provide_details: Podaj koniecznie, proszę, potrzebne szczegóły
+ show:
+ title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Brak zgłoszeń
+ one: 1 zgłoszenie
+ few: '%{count} zgłoszenia'
+ other: '%{count} zgłoszeń'
+ report_created_at: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+ last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+ last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname}
+ resolve: Rozwiąż
+ ignore: Zignoruj
+ reopen: Otwórz ponownie
+ reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
+ read_reports: Czytaj raporty
+ new_reports: Nowe zgłoszenia
+ other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+ no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
+ comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+ resolve:
+ resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
+ ignore:
+ ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
+ reopen:
+ reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
+ comments:
+ comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
+ reassign_param: Przydzielić sprawę?
+ reports:
+ reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+ note: 'Uwaga #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+ reports:
+ new:
+ title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
+ missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
+ details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+ select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+ not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+ unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+ twojej społeczności
+ resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+ którego on dotyczy
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+ threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+ other_label: Inne
+ diary_comment:
+ spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+ threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+ other_label: Inne
+ user:
+ spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+ offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+ vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+ other_label: Inny
+ note:
+ spam_label: Uwaga jest spamem
+ personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+ abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+ other_label: Inne
+ create:
+ successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+ provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: Logo OpenStreetMap
+ home: Przejdź do położenia domu
+ logout: Wyloguj się
+ log_in: Zaloguj się
+ log_in_tooltip: Zaloguj się
+ sign_up: Zarejestruj się
+ start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+ sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
edit: Edycja
- edit_with: Edytuj w %{editor}
+ history: Zmiany
export: Eksport
+ issues: Sprawy
+ data: Dane
export_data: Eksportuj dane
- foundation: Fundacja
- foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
gps_traces: Ślady GPS
gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
- help: Pomoc
- history: Zmiany
- home: Przejdź do lokalizacji domu
- intro_2_create_account: Utwórz konto
+ user_diaries: Dzienniki
+ user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
+ edit_with: Edytuj w %{editor}
+ tag_line: Wolna wikimapa świata
intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
- learn_more: Dowiedz się więcej
- log_in: Zaloguj się
- log_in_tooltip: Zaloguj się
- logo:
- alt_text: Logo OpenStreetMap
- logout: Wyloguj się
- make_a_donation:
- text: Przekaż darowiznę
- title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
- more: Więcej
- osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+ i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+ intro_2_create_account: Utwórz konto
+ hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{bytemark}, a także %{partners}.
+ partners_ucl: University College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
- partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
- partners_ic: Imperial College London
partners_partners: partnerzy
- partners_ucl: centrum UCL VR
- sign_up: Zarejestruj się
- sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
- start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
- tag_line: Wolna wikimapa świata
- user_diaries: Dzienniczki
- user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
- license_page:
- foreign:
- english_link: oryginalna angielska wersja
- text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
- title: Informacje o tłumaczeniu
- legal_babble:
- attribution_example:
- alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
- title: Przykład uznania autorstwa
- contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> oraz\nLand Tyrol (na licencji <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')."
- contributors_footer_1_html: "Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,\naby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Contributors (en)</a>."
- contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
- contributors_fr_html: "<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>"
- contributors_gb_html: "<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12."
- contributors_intro_html: "Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:"
- contributors_nl_html: "<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007\t\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
- contributors_nz_html: "<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved."
- contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
- contributors_za_html: "<strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące\nz <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">zarządu głównego:\nNational Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone."
- credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
- credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
- credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny pojawić się w rogu mapy.
- credit_title_html: Jak podać źródło
- infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
- infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij formularz on-line</a>.
- infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
- intro_1_html: "OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
- intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
- more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
- more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką korzystania z Nominatima</a>.
- more_title_html: Dowiedz się więcej
- title_html: Prawa autorskie i licencja
- native:
- mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
- native_link: wersji po polsku
- text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.
- title: O stronie
- message:
- delete:
- deleted: Wiadomość usunięta
- inbox:
- date: Nadano
- from: Od
- messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ tou: Warunki użytkowania
+ osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+ administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
+ ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ help: Pomoc
+ about: Informacje
+ copyright: Prawa autorskie
+ community: Społeczność
+ community_blogs: Blogi społeczności
+ community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+ foundation: Fundacja
+ foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+ text: Przekaż darowiznę
+ learn_more: Dowiedz się więcej
+ more: Więcej
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+ %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+ do autora na %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Witaj,
+ your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
+ with_description: z opisem
+ and_the_tags: i następujące tagi
+ and_no_tags: i bez znaczników
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+ failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
+ more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+ ich
+ more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+ loaded_successfully:
+ one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu łącznie.
+ few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+ many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+ other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+ greeting: Cześć!
+ created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+ confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+ na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
+ jak zacząć.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+ lost_password_html:
+ greeting: Witaj,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ greeting: Witaj,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
+ uwagę'
+ your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
+ uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+ się ona w położeniu: %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
+ uwag'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+ cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
+ lokalizacji: %{place}'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
+ Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+ details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ greeting: Cześć,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+ zmian'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+ your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+ zmian, utworzony %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
+ %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+ details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+ %{url}.'
+ unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+ %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Wiadomości odebrane
my_inbox: skrzynka odbiorcza
- new_messages:
- few: "%{count} nowe wiadomości"
- many: "%{count} nowych wiadomości"
- one: "%{count} nową wiadomość"
- other: "%{count} nowych wiadomości"
- no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- few: "%{count} stare wiadomości"
- many: "%{count} starych wiadomości"
- one: "%{count} starą wiadomość"
- other: "%{count} starych wiadomości"
- outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ outbox: skrzynka nadawcza
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ few: '%{count} nowe wiadomości'
+ many: '%{count} nowych wiadomości'
+ one: '%{count} nową wiadomość'
+ other: '%{count} nowych wiadomości'
+ old_messages:
+ few: '%{count} stare wiadomości'
+ many: '%{count} starych wiadomości'
+ one: '%{count} starą wiadomość'
+ other: '%{count} starych wiadomości'
+ from: Od
subject: Temat
- title: Wiadomości odebrane
- mark:
- as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
- as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
- message_summary:
- delete_button: Usuń
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ message_summary:
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
read_button: Oznacz jako przeczytaną
reply_button: Odpowiedz
- unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- new:
- back_to_inbox: Powrót do skrzynki
- body: Treść
- limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
- message_sent: Wiadomość wysłana
- send_button: Wyślij
- send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
- subject: Temat
+ destroy_button: Usuń
+ new:
title: Wysyłanie wiadomości
- no_such_message:
- body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
- heading: Nie ma takiej wiadomości
- title: Nie ma takiej wiadomości
- outbox:
- date: Nadano
- inbox: odbiorcza
- messages:
- one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
- other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
- my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
- no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
subject: Temat
- title: Wiadomości wysłane
+ body: Treść
+ back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+ create:
+ message_sent: Wysłano wiadomość
+ limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
+ następnych.
+ no_such_message:
+ title: Nie ma takiej wiadomości
+ heading: Nie ma takiej wiadomości
+ body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+ outbox:
+ title: Wysłane
+ my_inbox_html: Wiadomości %{inbox_link}
+ inbox: odebrane
+ outbox: wysłane
+ messages:
+ one: '%{count} wysłana wiadomość'
+ few: '%{count} wysłane wiadomości'
+ other: '%{count} wysłanych wiadomości'
to: Do
- read:
- back: Cofnij
+ subject: Temat
date: Nadano
+ no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+ się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ reply:
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
+ nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
+ aby na nią odpowiedzieć.
+ show:
+ title: Czytanie wiadomości
from: Od
- reply_button: Odpowiedz
subject: Temat
- title: Czytanie wiadomości
- to: Do
+ date: Nadano
+ reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
- reply:
- wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
- sent_message_summary:
- delete_button: Usuń
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
- closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
- opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
- opened_at_html: Stworzono %{when} temu
- reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
- reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
- entry:
- comment: Komentarz
- full: Pełna treść uwagi
- mine:
- ago_html: "%{when} temu"
- created_at: Utworzono w dniu
- creator: Autor
- description: Opis
- heading: Uwagi użytkownika %{user}
- id: Identyfikator
- last_changed: Ostatnio zmieniono
- subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
- title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
- rss:
- closed: "zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})"
- commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
- description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
- opened: "nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})"
- reopened: "ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})"
- title: Uwagi OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
- header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
- hi: Witaj %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
- see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego"
- gpx_notification:
- and_no_tags: i brak znaczników
- and_the_tags: i następujące tagi
- failure:
- failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
- more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
- more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
- subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
- greeting: Witaj,
- success:
- loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
- subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
- with_description: z opisem
- your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
- lost_password_html:
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
- greeting: Witaj,
- hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- message_notification:
- footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl}
- header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
- hi: Witaj %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Anonimowy użytkownik
- closed:
- commented_note: "%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę"
- your_note: "%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę"
- your_note: "%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}."
- details: "Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}."
- greeting: Witaj,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag"
- your_note: "%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}"
- signup_confirm:
- confirm: "Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:"
- created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
- greeting: Cześć!
- subject: "[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap"
- welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym jak zacząć.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
- allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
- allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
- allow_write_api: modyfikuj mapę
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
- allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
- request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
- title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
- oauthorize_failure:
- denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.
- invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
- title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
- oauthorize_success:
- allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
- title: Żądanie autoryzacji dozwolone
- verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
- revoke:
- flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
- destroy:
- flash: Usunięto rejestrację aplikacji
- edit:
- submit: Edytuj
- title: Edycja aplikacji
- form:
- allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
- allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
- callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
- name: Nazwa
- requests: "Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:"
- required: Wymagane
- support_url: Adres URL pomocy technicznej
- url: Główny adres URL aplikacji
- index:
- application: Nazwa aplikacji
- issued_at: Wydane
- list_tokens: "Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:"
- my_apps: Programy klienckie
- my_tokens: Zarejestrowane programy
- no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
- register_new: Zarejestruj swoją aplikację
- registered_apps: "Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:"
- revoke: Odwołaj!
- title: Szczegóły autoryzacji OAuth
- new:
- submit: Zarejestruj
- title: Rejestracja nowej aplikacji
- not_found:
- sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
- show:
- access_url: "URL znaki dostępu:"
- allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
- allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
- authorize_url: "URL upoważnienia:"
- confirm: Jesteś pewien?
- delete: Usuń klienta
- edit: Edytuj szczegóły
- key: "Klucz odbiorcy:"
- requests: "Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:"
- secret: "Sekret odbiorcy:"
- support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
- title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
- url: "URL znacznika zapytania:"
- update:
- flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
- redaction:
- create:
- flash: Utworzono poprawkę.
- destroy:
- error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
- flash: Poprawka usunięta.
- not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
- edit:
- description: Opis
- heading: Edytuj poprawkę
- submit: Zapisz poprawkę
- title: Edytuj poprawkę
- index:
- empty: Brak poprawek do pokazania.
- heading: Lista poprawek
- title: Lista poprawek
- new:
- description: Opis
- heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
- submit: Utwórz poprawkę
- title: Tworzenie nowej poprawki
- show:
- confirm: Na pewno?
- description: "Opis:"
- destroy: Usuń tą poprawkę
- edit: Edytuj tę poprawkę
- heading: Poprawka "%{title}"
- title: Wyświetlenie poprawki
- user: "Autor:"
- update:
- flash: Zapisano zmiany.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
- id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
- no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji.
- not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
- potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
- user_page_link: stronie użytkownika
- index:
- createnote: Dodaj uwagę
- js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
+ destroy_button: Usuń
+ back: Cofnij
+ to: Do
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+ nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
+ właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Usuń
+ mark:
+ as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+ as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+ destroy:
+ destroyed: Wiadomość usunięta
+ site:
+ about:
+ next: Dalej
+ copyright_html: <span>©</span>Autorzy<br>OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych,
+ aplikacji oraz urządzeń'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+ ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
+ zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
+ czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+ community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+ community_driven_html: |-
+ Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+ Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
+ <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich, jak
+ tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i
+ jego autorów. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych, możesz
+ je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Szczegółowe informacje na
+ stronie <a href=''%{copyright_path}''>Prawa autorskie i licencja</a>.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_1_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie ze wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Warunki użytkowania</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+ Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.
+ legal_2_html: |-
+ Jeśli masz pytania dotyczące licencji, praw autorskich lub innych kwestii prawnych, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>skontaktuj się z OSMF</a>.
+ <br>
+ OpenStreetMap, logo z lupą oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
+ partners_title: Partnerzy
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Informacje o tłumaczeniu
+ html: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+ preferowana jest strona w języku angielskim.
+ english_link: oryginalną angielską wersją
+ native:
+ title: O stronie
+ html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+ wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+ href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+ i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+ jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+ wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełny tekst licencji</a>
+ dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
+ intro_3_1_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach licencji
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+ autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Jak podać źródło
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_2_1_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+ Open Database License, a w przypadku kafelków – CC BY-SA. Możesz to zrobić
+ przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
+ strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
+ możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+ jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+ na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
+ i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: 'Kafelki mapy w stylu podstawowym na www.openstreetmap.org
+ są dziełem OpenStreetMap Foundation na podstawie danych OpenStreetMap na
+ licencji Open Database Licence. Jeśli używasz tych kafelków, użyj następującej
+ atrybucji: „Mapa podstawowa i dane z OpenStreetMap i OpenStreetMap Foundation”.'
+ credit_4_html: W przypadku map elektronicznych podziękowania powinny pojawić
+ się w rogu mapy.
+ attribution_example:
+ alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: Przykład uznania autorstwa
+ more_title_html: Dowiedz się więcej
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
+ href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
+ more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+ zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+ się z naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+ korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+ korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
+ korzystania z Nominatima</a>.
+ contributors_title_html: Współtwórcy
+ contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+ źródeł, wśród nich:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+ Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+ contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane oparte na
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
+ Australia Limited</a>, licencjonowane przez Związek Australijski na podstawie
+ licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National
+ Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
+ na podstawie <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
+ License</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z Direction
+ Générale des Impôts.</li>'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+ (informacja publiczna Słowenii).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Hiszpania</strong>: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i
+ Krajowego Systemu Kartograficznego (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>RPA</strong>: Zawiera dane pochodzące
+ z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+ National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+ contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane Ordnance
+ Survey. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+ aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+ <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+ że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+ dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
+ Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
+ praw autorskich.
+ infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+ został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+ <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+ usuwania danych</a> lub <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+ formularz on-line</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
+ są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
+ pytania dotyczące ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+ roboczej ds. licencji</a>.
+ index:
+ js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+ wyłączoną jego obsługę.
js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
- license:
- copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach otwartej licencji
permalink: Permalink
- remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
shortlink: Shortlink
- key:
- table:
- entry:
- admin: Granica administracyjna
- allotments: Ogródki działkowe
- apron:
- - Płyta lotniska
- - terminal
- bridge: Czarny obrys – most
- bridleway: Ścieżka dla koni
- brownfield: Teren powyburzeniowy
- building: Ważny budynek
- byway: Droga boczna
- cable:
- - Kolej linowa
- - wyciąg krzesełkowy
- cemetery: Cmentarz
- centre: Centrum sportowe
- commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
- common:
- - Pole
- - łąka
- construction: Drogi w budowie
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- destination: Dostęp do punktu docelowego
- farm: Gospodarstwo rolne
- footway: Chodnik
+ createnote: Dodaj uwagę
+ license:
+ copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+ otwartej licencji
+ remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
+ Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+ edit:
+ not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
+ not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
+ zmienić je na publiczne na %{user_page}.
+ user_page_link: stronie użytkownika
+ anon_edits_html: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+ flash_player_required_html: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap,
+ niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
+ odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Edytowanie">innych
+ dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+ kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+ aktualnie zaznaczony obiekt.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+ więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+ w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+ id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+ no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
+ niezbędne dla tej funkcji.
+ export:
+ title: Eksportuj
+ area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+ manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+ format_to_export: Format eksportu
+ osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+ licence: Licencja
+ export_details_html: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+ podanych zasobów:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+ Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+ zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+ miast
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+ other:
+ title: Inne zasoby
+ description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+ options: Opcje
+ format: Format
+ scale: Skala
+ max: maks
+ image_size: Rozmiar obrazu
+ zoom: Przybliżenie
+ add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+ latitude: 'Szer:'
+ longitude: 'Dł:'
+ output: Wynik
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ export_button: Wyeksportuj
+ fixthemap:
+ title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: Dołącz do społeczności
+ explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+ ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+ jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
+ lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
+ wtedy pinezka, którą możesz przesunąć, przeciągając. Wpisz wiadomość,
+ kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ explanation_html: "Jeśli masz obawy dotyczące sposobu wykorzystania naszych
+ danych lub zawartości, proszę zapoznaj się ze\n<a href='/copyright'>stroną
+ o prawach autorskich</a> po więcej informacji prawnych lub skontaktować
+ się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+ roboczą OSMF</a>."
+ help:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OpenStreetMap
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+ description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+ OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listy dyskusyjne
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+ od wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+ i inne usługi.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Dla organizacji
+ description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
+ informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+ sidebar:
+ search_results: Wyniki wyszukiwania
+ close: Zamknij
+ search:
+ search: Wyszukiwanie
+ get_directions: Wyznacz trasę
+ get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
+ from: Początek trasy
+ to: Koniec trasy
+ where_am_i: Gdzie teraz jestem?
+ where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+ submit_text: →
+ reverse_directions_text: Odwróć kierunki
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autostrada
+ main_road: Główna droga
+ trunk: Droga główna
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ secondary: Droga drugorzędna
+ unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+ track: Droga polna lub leśna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
+ cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+ cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
+ footway: Droga dla pieszych
+ rail: Tor kolejowy
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Kolej miejska
+ - tramwaj
+ cable:
+ - Kolej linowa
+ - wyciąg krzesełkowy
+ runway:
+ - Pas startowy
+ - kołowania
+ apron:
+ - Płyta lotniska
+ - terminal
+ admin: Granica
forest: Las
+ wood: Drzewa
golf: Pole golfowe
- heathland: Wrzosowisko
- industrial: Teren przemysłowy
- lake:
- - Jezioro
- - rezerwuar
- military: Teren wojskowy
- motorway: Autostrada
park: Park
- permissive: Możliwy wstęp
- pitch: Boisko sportowe
- primary: Droga pierwszorzędna
- private: Wstęp prywatny
- rail: Tory kolejowe
- reserve: Rezerwat przyrody
resident: Teren mieszkalny
+ common:
+ - Pole
+ - łąka
retail: Zabudowa handlowo-usługowa
- runway:
- - Pas startowy
- - kołowania
- school:
- - Szkoła
- - uniwersytet
- secondary: Droga drugorzędna
- station: Dworzec kolejowy
- subway: Metro
- summit:
- - Góra
- - szczyt
- tourist: Atrakcja turystyczna
- track: Ścieżka
- tram:
- - Lekka kolej
- - tramwaj
- trunk: Droga ekspresowa
+ industrial: Teren przemysłowy
+ commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+ heathland: Wrzosowisko
+ lake:
+ - Jezioro
+ - zbiornik
+ farm: Gospodarstwo rolne
+ brownfield: Teren powyburzeniowy
+ cemetery: Cmentarz
+ allotments: Ogródki działkowe
+ pitch: Boisko sportowe
+ centre: Centrum sportowe
+ reserve: Rezerwat przyrody
+ military: Teren wojskowy
+ school:
+ - Szkoła
+ - uniwersytet
+ building: Ważny budynek
+ station: Stacja kolejowa
+ summit:
+ - Góra
+ - szczyt
tunnel: Kreskowany obrys – tunel
- unclassified: Drogi niesklasyfikowane
- unsurfaced: Droga nieutwardzona
- wood: Puszcza
- markdown_help:
- alt: Tekst alternatywny
- first: Pierwszy element
- heading: Nagłówek
+ bridge: Czarny obrys – most
+ private: Dostęp za zezwoleniem
+ destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
+ construction: Drogi w budowie
+ bicycle_shop: Sklep rowerowy
+ bicycle_parking: Parking dla rowerów
+ toilets: Toalety
+ richtext_area:
+ edit: Edytuj
+ preview: Podgląd
+ markdown_help:
+ title_html: Składnia <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Nagłówki
- image: Obraz
- link: Łącze
+ heading: Nagłówek
+ subheading: Podtytuł
+ unordered: Lista nieuporządkowana
ordered: Uporządkowana lista
+ first: Pierwszy element
second: Drugi element
- subheading: Podtytuł
+ link: Odnośnik
text: Tekst
- title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista nieuporządkowana
- url: Adres (URL)
- richtext_area:
- edit: Edytuj
- preview: Podgląd
- search:
- search: Szukaj
- submit_text: →
- where_am_i: Gdzie jestem?
- where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
- sidebar:
- close: Zamknij
- search_results: Wyniki wyszukiwania
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją o tym fakcie.
+ image: Obraz
+ alt: Tekst alternatywny
+ url: Adres URL
+ welcome:
+ title: Witamy!
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz
+ już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+ jak i aktualne</em> – zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
+ dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata,
+ które cię interesują.
+ off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+ ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
+ z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe Zasady Mapowania
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci
+ się przydadzą.
+ editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
+ na edycję mapy.
+ node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+ way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+ lub budynek.
+ tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
+ np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+ że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+ oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
+ edycji</a>.
+ questions:
+ title: Czy masz jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi oraz na
+ dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+ uzyskasz pomoc</a>. Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap?
+ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wejdź na stronę powitalną</a>.
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+ paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu
+ na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+ paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+ i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+ który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz
+ ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+ punkty)
+ trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+ punkty ze znacznikami czasu)
+ identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+ uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+ new:
upload_trace: Wgraj ślad GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
- description:
- description_with_count:
- one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
- other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
- description_without_count: Plik GPX od %{user}
- edit:
- description: "Opis:"
- download: pobierz
- edit: edytuj
- filename: "Nazwa pliku:"
- heading: Edycja śladu %{name}
- map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Punkty:"
- save_button: Zapisz zmiany
- start_coord: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Tagi:"
- tags_help: rozdzielone przecinkami
- title: Edycja śladu %{name}
- uploaded_at: "Wysłano:"
- visibility: "Widoczność:"
- visibility_help: co to znaczy?
- georss:
- title: Ślady GPS OpenStreetMap
- list:
- description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS
- empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a> lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie wiki</a>.
- public_traces: Publiczne ślady GPS
- public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
- tagged_with: " otagowane %{tags}"
- your_traces: Twoje ślady GPS
- make_public:
- made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
- offline:
- heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
- message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
- offline_warning:
- message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
- trace:
- ago: "%{time_in_words_ago} temu"
- by: utworzony przez użytkownika
- count_points: "%{count} punktów"
- edit: edycja
- edit_map: Edytuj Mapę
- identifiable: IDENTYFIKOWALNY
- in: w
- map: mapa
- more: więcej
- pending: OCZEKUJE
- private: PRYWATNY
- public: PUBLICZNY
- trace_details: Pokaż szczegóły śladu
- trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
- view_map: Pokaż mapę
- trace_form:
+ upload_gpx: Prześlij plik GPX
description: Opis
- help: Pomoc
- tags: "Tagi:"
+ tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
- upload_button: Wgrywaj
- upload_gpx: Prześlij plik GPX
visibility: Widoczność
visibility_help: co to znaczy?
- trace_header:
- see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
- see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
- traces_waiting:
- few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- upload_trace: Wyślij ślad
- trace_optionals:
- tags: Tagi
- trace_paging_nav:
- newer: Nowsze ślady
- older: Starsze ślady
- showing_page: Strona %{page}
- view:
- delete_track: Wykasuj ten ślad
- description: "Opis:"
- download: pobierz
- edit: edycja
- edit_track: Edytuj ten ślad
- filename: "Plik:"
- heading: Przeglądanie śladu %{name}
- map: mapa
- none: Brak
- owner: "Autor:"
- pending: OCZEKUJE
- points: "Punktów:"
- start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Tagi:"
- title: Przeglądanie śladu %{name}
- trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
- uploaded: "Dodano:"
- visibility: "Widoczność:"
- visibility:
- identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
- private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
- public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
- trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
- agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
- heading: "Warunki uczestnictwa:"
- link text: co to jest?
- not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
- review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa i je zaakceptować.
- current email address: "Aktualny adres e-mail:"
- delete image: Usuń obecną grafikę
- email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
- flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
- flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
- gravatar:
- gravatar: Użyj Gravatara
- link text: co to jest?
- home location: "Lokalizacja domowa:"
- image: "Grafika:"
- image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
- keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
- latitude: "Szerokość:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
- my settings: moje ustawienia
- new email address: "Nowy adres e-mail:"
- new image: Dodaj grafikę
- no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
- link text: co to jest?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Preferowany edytor:"
- preferred languages: "Preferowane języki:"
- profile description: "Opis profilu:"
- public editing:
- disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
- disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
- enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: co to jest?
- heading: "Edycje publiczne:"
- public editing note:
- heading: Publiczna edycja
- text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
- replace image: Zmień obecną grafikę
- return to profile: Powrót do profilu
- save changes button: Zapisz zmiany
- title: Zmiana ustawień konta
- update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
- confirm:
- already active: To konto zostało potwierdzone.
- button: Potwierdzam
- heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
- introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
- introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij mapować.
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
- reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając tutaj</a>.
- unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
- confirm_email:
- button: Potwierdzam
- failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
- heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
- success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- confirm_resend:
- failure: Brak użytkownika %{name}.
- success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
- filter:
- not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
- go_public:
- flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
- list:
- confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
- empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
- heading: Użytkownicy
- hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
- showing:
- one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
- other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
- summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}"
- title: Użytkownicy
- login:
- account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
- auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
- create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
- email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ help: Pomoc
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+ create:
+ upload_trace: Wyślij ślad GPS
+ trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+ to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
+ upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
+ został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
+ traces_waiting:
+ one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+ wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+ ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+ ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ edit:
+ title: Edycja śladu %{name}
+ heading: Edycja śladu %{name}
+ filename: 'Nazwa pliku:'
+ download: pobierz
+ uploaded_at: 'Wysłano:'
+ points: 'Liczba punktów:'
+ start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
+ map: mapa
+ edit: edytuj
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
+ tags_help: rozdzielone przecinkami
+ visibility: 'Widoczność:'
+ visibility_help: co to znaczy?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ update:
+ updated: Ślad został zaktualizowany
+ trace_optionals:
+ tags: Tagi
+ show:
+ title: Przeglądanie śladu %{name}
+ heading: Przeglądanie śladu %{name}
+ pending: OCZEKUJE
+ filename: 'Nazwa pliku:'
+ download: pobierz
+ uploaded: 'Czas dodania:'
+ points: 'Liczba punktów:'
+ start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+ map: mapa
+ edit: edycja
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
+ none: Brak
+ edit_trace: Edytuj ten ślad
+ delete_trace: Usuń ten ślad
+ trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
+ visibility: 'Widoczność:'
+ confirm_delete: Usunąć ten ślad?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ older: Starsze ślady
+ newer: Nowsze ślady
+ trace:
+ pending: OCZEKUJE
+ count_points:
+ one: 1 punkt
+ few: '%{count} punkty'
+ many: '%{count} punktów'
+ other: '%{count} punkta'
+ more: więcej
+ trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+ view_map: Wyświetl mapę
+ edit: edycja
+ edit_map: Edytuj mapę
+ public: PUBLICZNY
+ identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+ private: PRYWATNY
+ trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ by: utworzony przez użytkownika
+ in: w
+ map: mapa
+ index:
+ public_traces: Publiczne ślady GPS
+ my_traces: Moje ślady GPS
+ public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
+ tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+ empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+ lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:GNSS_tracelog'>stronie
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Wyślij ślad
+ see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+ see_my_traces: Zobacz moje ślady
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
+ make_public:
+ made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+ offline_warning:
+ message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+ offline:
+ heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+ georss:
+ title: Ślady GPS OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+ other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+ description_without_count: Plik GPX od %{user}
+ application:
+ permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+ Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+ tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+ internetową, aby dowiedzieć się więcej.
+ need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+ przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+ ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Uwierzytelnij dostęp do konta
+ request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
+ %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
+ wybrać dowolną liczbę opcji.
+ allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ grant_access: Przyznaj dostęp
+ authorize_success:
+ title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
+ allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
+ verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
+ denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
+ invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
+ revoke:
+ flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+ permissions:
+ missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+ edit:
+ title: Edycja aplikacji
+ show:
+ title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+ key: 'Klucz odbiorcy:'
+ secret: 'Sekret odbiorcy:'
+ url: 'URL znacznika zapytania:'
+ access_url: 'URL znaki dostępu:'
+ authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+ support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+ edit: Edytuj szczegóły
+ delete: Usuń klienta
+ confirm: Jesteś pewien?
+ requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS.
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+ index:
+ title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
+ my_tokens: Zarejestrowane programy
+ list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
+ application: Nazwa aplikacji
+ issued_at: Czas wydania
+ revoke: Odwołaj!
+ my_apps: Programy klienckie
+ no_apps_html: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu
+ %{oauth}. Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać
+ z zapytań OAuth do tej usługi.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
+ register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+ form:
+ name: Nazwa
+ required: Wymagane
+ url: Główny adres URL aplikacji
+ callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+ support_url: Adres URL pomocy technicznej
+ requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+ create:
+ flash: Zarejestrowano informacje
+ update:
+ flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+ destroy:
+ flash: Usunięto rejestrację aplikacji
+ users:
+ login:
+ title: Logowanie
heading: Logowanie
- login_button: Zaloguj się
+ email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
+ password: 'Hasło:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
lost password link: Zapomniałeś hasła?
- new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
- no account: Nie masz konta?
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
- openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
- openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Zaloguj używając AOL OpenID
- title: Zaloguj używając AOL
- google:
- alt: Zaloguj używając Google OpenID
- title: Zaloguj używając Google
- myopenid:
- alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID
- title: Zaloguj używając myOpenID
- openid:
- alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
- title: Zaloguj używając OpenID
- wordpress:
- alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
- title: Zaloguj używając Wordpress
- yahoo:
- alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
- title: Zaloguj używając Yahoo
- password: Hasło
+ login_button: Zaloguj się
register now: Zarejestruj się
- remember: "Pamiętaj mnie:"
- title: Logowanie
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się, podając nazwę użytkownika
+ i hasło:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
+ new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
- with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
- with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
- logout:
- heading: Wyloguj z OpenStreetMap
- logout_button: Wyloguj
- title: Wyloguj
- lost_password:
- email address: "Adres e-mail:"
+ create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
+ no account: Nie masz konta?
+ account not active: Niestety twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+ link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+ href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+ account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+ działalność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+ jeśli chcesz to przedyskutować.
+ auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+ openid_logo_alt: Zaloguj się za pomocą OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Zaloguj się za pomocą OpenID
+ alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
+ google:
+ title: Zaloguj się za pomocą Google
+ alt: Zaloguj się za pomocą Google OpenID
+ facebook:
+ title: Zaloguj się za pomocą Facebooka
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Facebook
+ windowslive:
+ title: Zaloguj się za pomocą Windows Live
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Windows Live
+ github:
+ title: Zaloguj się za pomocą GitHub
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Zaloguj się za pomocą Wikipedii
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Wikipedia
+ yahoo:
+ title: Zaloguj się za pomocą Yahoo
+ alt: Zaloguj się za pomocą Yahoo OpenID
+ wordpress:
+ title: Zaloguj się za pomocą Wordpress
+ alt: Zaloguj się za pomocą OpenID Wordpress
+ aol:
+ title: Zaloguj się za pomocą AOL
+ alt: Zaloguj się za pomocą AOL OpenID
+ logout:
+ title: Wyloguj się
+ heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj się
+ lost_password:
+ title: zgubione hasło
heading: Zapomniałeś hasła?
- help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+ email address: 'Adres e-mail:'
new password button: Wyczyść hasło
- notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
- notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
- title: zgubione hasło
- make_friend:
- already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych."
- button: Dodaj do listy przyjaciół
- failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
- heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
- success: "%{name} jest teraz twoim znajomym!"
- new:
- about:
- header: Darmowa i edytowalna
- html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
- confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
- confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
- contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.
- continue: Zarejestruj się
- display name: "Przyjazna nazwa:"
- display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
- email address: "Adres e-mail:"
- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki uczestnictwa</a>.
- no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
- not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę prywatności</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>\n <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+ na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+ notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+ jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+ notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
+ reset_password:
+ title: Wyczyść hasło
+ heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
password: Hasło
- terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
- terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na tej stronie</a>.
- title: Zarejestruj się
- use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
- heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
- title: Nie znaleziono użytkownika
- popup:
- friend: Znajomy
- nearby mapper: Mapowicz z okolicy
- your location: Twoje położenie
- remove_friend:
- button: Usuń z przyjaciół
- heading: Usunąć %{user} z przyjaciół?
- not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym."
- success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
- reset_password:
confirm password: Potwierdź hasło
+ reset: Wyczyść hasło
flash changed: Hasło zostało zmienione.
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
- heading: Resetowanie hasła %{user}
+ new:
+ title: Zarejestruj się
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
+ contact_webmaster_html: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+ aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się twoją prośbą tak szybko, jak to
+ będzie możliwe.
+ about:
+ header: Darmowa i edytowalna
+ html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+ przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+ oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+ uczestnictwa</a>.
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+ not_displayed_publicly_html: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+ naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+ prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>,
+ aby uzyskać więcej informacji.
+ display name: 'Przyjazna nazwa:'
+ display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+ zmienić w ustawieniach.
+ external auth: 'Logowanie przez:'
password: Hasło
- reset: Resetuj hasło
- title: zresetuj hasło
- set_home:
- flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
- suspended:
- body: "<p>\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n</p>\n<p>\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n</p>"
- heading: Konto zawieszone
- title: Konto zawieszone
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Akceptuję
- consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej
+ confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+ use external auth: 'Zaloguj się przez:'
+ auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+ jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ continue: Zarejestruj się
+ terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+ terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+ Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+ tej stronie</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ terms:
+ title: Warunki
+ heading: Warunki
+ heading_ct: Warunki uczestnictwa
+ read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+ zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
+ contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+ i przyszłych wkładów.
+ read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
+ tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
+ i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+ zaakceptuj tekst.
+ read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
+ consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+ w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+ guidance_html: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+ formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+ tłumaczenia</a>'
+ continue: Dalej
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptuję
- guidance: "Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href=\"%{summary}\">w formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href=\"%{translations}\">nieoficjalne tłumaczenia</a>"
- heading: Warunki uczestnictwa
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+ nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+ legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+ legale_names:
france: Francja
italy: Włochy
rest_of_world: Reszta świata
- legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
- read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
- title: Warunki uczestnictwa
- you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
- view:
- activate_user: aktywuj tego użytkownika
- add as friend: dodaj do znajomych
- ago: (%{time_in_words_ago} temu)
- block_history: otrzymane blokady
- blocks by me: Nałożone blokady
+ no_such_user:
+ title: Nie znaleziono użytkownika
+ heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być
+ może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+ deleted: '? (konto jest usunięte)'
+ show:
+ my diary: Dziennik
+ new diary entry: nowy wpis w dzienniku
+ my edits: Zmiany
+ my traces: Ślady
+ my notes: Uwagi
+ my messages: Wiadomości
+ my profile: Profil
+ my settings: Ustawienia
+ my comments: Komentarze
+ oauth settings: Ustawienia oauth
blocks on me: Otrzymane blokady
- comments: komentarze
- confirm: Potwierdź
- confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
- create_block: zablokuj tego użytkownika
- created from: "Stworzony z:"
- ct accepted: przyjęte %{ago} temu
- ct declined: odrzucone
- ct status: "Warunki uczestnictwa:"
- ct undecided: niezdecydowane
- deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
- delete_user: usuń to konto
- description: Opis
+ blocks by me: Nałożone blokady
+ send message: wyślij wiadomość
diary: dziennik
edits: edycje
+ traces: ślady
+ notes: uwagi
+ remove as friend: usuń ze znajomych
+ add as friend: dodaj do znajomych
+ mapper since: 'Mapuje od:'
+ ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+ ct undecided: niezdecydowane
+ ct declined: odrzucone
+ latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
email address: Adres e‐mail
- friends_changesets: zestawy zmian znajomych
- friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
- hide_user: ukryj tego użytkownika
- if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie.
- km away: "%{count}km stąd"
- latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:"
- m away: "%{count}m stąd"
- mapper since: "Mapuje od:"
- moderator_history: nałożone blokady
- my comments: moje komentarze
- my diary: mój dziennik
- my edits: moje zmiany
- my messages: moje wiadomości
- my notes: moje uwagi
- my profile: mój profil
- my settings: moje ustawienia
- my traces: moje ślady
+ created from: 'Stworzony z:'
+ status: 'Stan:'
+ spam score: 'Punktacja spamu:'
+ description: Opis
+ user location: Położenie użytkownika
+ if_set_location_html: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby
+ zobaczyć użytkowników blisko ciebie.
+ settings_link_text: stronie ustawień
+ my friends: Moi znajomi
+ no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+ km away: '%{count} km stąd'
+ m away: '%{count} m stąd'
nearby users: Najbliżsi użytkownicy
- nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
- nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
- new diary entry: nowy wpis w dzienniku
- no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
- no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
- notes: uwagi
- oauth settings: ustawienia oauth
- remove as friend: Usuń ze znajomych
- role:
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+ w tej okolicy.
+ role:
administrator: Ten użytkownik jest administratorem
- grant:
+ moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+ grant:
administrator: Przyznaj dostęp administratora
moderator: Przyznaj dostęp moderatora
- moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
- revoke:
+ revoke:
administrator: Cofnij dostęp administratora
moderator: Cofnij dostęp moderatora
- send message: wyślij wiadomość
- settings_link_text: stronie ustawień
- spam score: "Punktacja spamu:"
- status: "Stan:"
- traces: ślady
- unhide_user: odkryj tego użytkownika
- user location: Lokalizacja użytkownika
- your friends: Twoi znajomi
- user_block:
- blocks_by:
- empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
- heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
- title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany."
- heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
- title: Blokady na użytkownika %{name}
- create:
- flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
- try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
- try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
- edit:
- back: Zobacz wszystkie blokady
- heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
- period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
- reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ block_history: aktywne blokady
+ moderator_history: nałożone blokady
+ comments: komentarze
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: Usuń tego użytkownika
+ confirm: Potwierdź
+ friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+ friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+ nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+ nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ report: zgłoś tego użytkownika
+ popup:
+ your location: Twoje położenie
+ nearby mapper: Mapujący z okolicy
+ friend: Znajomy
+ account:
+ title: Zmiana ustawień konta
+ my settings: Ustawienia
+ current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+ new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+ email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+ external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
+ link text: co to jest?
+ public editing:
+ heading: 'Edycje publiczne:'
+ enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+ edycje są anonimowe.
+ disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+ public editing note:
+ heading: Publiczna edycja
+ html: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+ wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+ umożliwić ludziom kontakt z tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+ przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+ użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+ się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+ stanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+ są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+ contributor terms:
+ heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
+ i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: co to jest?
+ profile description: 'Opis profilu:'
+ preferred languages: 'Preferowane języki:'
+ preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+ image: 'Obraz:'
+ gravatar:
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączono Gravatara.
+ enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
+ new image: Dodanie obrazu
+ keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+ delete image: Usuń aktualny obraz
+ replace image: Zmień aktualny obraz
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+ 100x100)
+ home location: 'Położenie domu:'
+ no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+ latitude: 'Szerokość:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
+ save changes button: Zapisz zmiany
+ make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+ return to profile: Wróć do profilu
+ flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź,
+ czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ confirm:
+ heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+ introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
+ mapować.
+ press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
+ already active: To konto zostało potwierdzone.
+ unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+ tutaj</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+ aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+ używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+ adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
+ failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+ adres e-mail.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
+ failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ set_home:
+ flash success: Zapisano nowe położenie domu
+ go_public:
+ flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
+ do edycji.
+ index:
+ title: Użytkownicy
+ heading: Użytkownicy
+ showing:
+ one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+ other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+ summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ suspended:
+ title: Konto zawieszone
+ heading: Konto zawieszone
+ webmaster: webmaster
+ body_html: |-
+ <p>
+ Niestety, twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+ </p>
+ <p>
+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+ Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+ invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+ auth_association:
+ heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+ option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+ pomocą formularza poniżej.
+ option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+ i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
+ already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+ doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+ użytkownika.
+ grant:
+ title: Potwierdź przyznanie roli
+ heading: Potwierdź przyznanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są poprawne.
+ revoke:
+ title: Potwierdź odwołanie roli
+ heading: Potwierdź odwołanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
+ i rola są poprawne.
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+ %{id}.
+ back: Wróć do spisu
+ new:
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
+ rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze
+ to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+ użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj
+ się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+ do API.
+ tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+ tried_waiting: Dałem użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta
+ back: Wyświetl wszystkie blokady
+ edit:
+ title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny
+ i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej
+ podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+ mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie
+ rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+ do API.
show: Zobacz tę blokadę
- submit: Uaktualnij blokadę
- title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- filter:
+ back: Wyświetl wszystkie blokady
+ needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
+ filter:
block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
- helper:
- time_future: Blokada wygasa za %{time}.
- time_past: Zakończono %{time} temu.
- until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
- index:
- empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
- heading: Lista blokad użytkowników
+ create:
+ try_contacting: Spróbuj, proszę, skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem
+ blokady i upewnij się, że będzie miał on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Spróbuj, proszę, dać użytkownikowi rozsądną ilość czasu na udzielenie
+ odpowiedzi zanim nałożysz blokadę.
+ flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+ success: Blokada została zaktualizowana.
+ index:
title: Blokady użytkownika
- model:
- non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
- non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
- new:
- back: Zobacz wszystkie blokady
- heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
- period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
- reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
- submit: Utwórz blokadę
- title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
- tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
- tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
- not_found:
- back: Powrót do spisu
- sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
- partial:
+ heading: Lista blokad użytkowników
+ empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+ revoke:
+ title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+ heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
+ time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+ past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
+ confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+ revoke: Odwołaj!
+ flash: Blokada została odwołana.
+ helper:
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+ until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
+ time_future_and_until_login: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
+ time_past: Zakończono %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 godzina
+ few: '%{count} godziny'
+ many: '%{count} godzin'
+ other: '%{count} godziny'
+ days:
+ one: 1 dzień
+ other: '%{count} dni'
+ weeks:
+ one: 1 tydzień
+ few: '%{count} tygodnie'
+ many: '%{count} tygodni'
+ other: '%{count} tygodnia'
+ months:
+ one: 1 miesiąc
+ few: '%{count} miesiące'
+ many: '%{count} miesięcy'
+ other: '%{count} miesiąca'
+ years:
+ one: 1 rok
+ few: '%{count} lata'
+ many: '%{count} lat'
+ other: '%{count} roku'
+ blocks_on:
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+ blocks_by:
+ title: Blokady nałożone przez %{name}
+ heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+ empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+ show:
+ title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ created: Utworzona
+ status: Stan
+ show: Wyświetl
+ edit: Edytuj
+ revoke: Odwołaj!
confirm: Na pewno?
- creator_name: Twórca
- display_name: Zablokowany użytkownik
+ reason: 'Przyczyna blokady:'
+ back: Pokaż wszystkie blokady
+ revoker: 'Cofający uprawnienia:'
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
+ block:
+ not_revoked: (nieodwołana)
+ show: Pokaż
edit: Edytuj
- next: Następna »
- not_revoked: (nie odwołana)
- previous: « Poprzednia
+ revoke: Odwołaj!
+ blocks:
+ display_name: Zablokowany użytkownik
+ creator_name: Twórca
reason: Powód blokady
- revoke: Odwołaj
+ status: Status
revoker_name: Odwołana przez
- show: Pokaż
showing_page: Strona %{page}
- status: Status
- period:
- one: 1 godzina
- other: "%{count} godzin"
- revoke:
- confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
- flash: Blokada została odwołana.
- heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}
- past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
- revoke: Odwołaj
- time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
- title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
- show:
- back: Pokaż wszystkie blokady
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ notes:
+ index:
+ title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ heading: Uwagi użytkownika %{user}
+ subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ id: Identyfikator
+ creator: Autor
+ description: Opis
+ created_at: Utworzono w dniu
+ last_changed: Ostatnio zmieniono
+ javascripts:
+ close: Zamknij
+ share:
+ title: Udostępnianie
+ cancel: Anuluj
+ image: Obraz
+ link: Odnośnik lub HTML
+ long_link: Odnośnik
+ short_link: Skrócony
+ geo_uri: Schemat geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Własne wymiary
+ format: 'Format:'
+ scale: 'Skala:'
+ image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
+ download: Pobierz
+ short_url: Krótki URL
+ include_marker: Dołącz pinezkę
+ center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+ only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+ embed:
+ report_problem: Zgłoś błąd
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
+ map:
+ zoom:
+ in: Przybliż
+ out: Oddal
+ locate:
+ title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
+ metersPopup:
+ one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
+ few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+ many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+ other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
+ feetPopup:
+ one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
+ few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+ many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+ other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
+ base:
+ standard: Podstawowa
+ cycle_map: Rowerowa
+ transport_map: Transportu publicznego
+ hot: Humanitarna
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
+ layers:
+ header: Warstwy mapy
+ notes: Uwagi
+ data: Dane mapy
+ gps: Publiczne ślady GPS
+ overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+ title: Warstwy
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Warunki użytkowania</a>
+ thunderforest: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy'ego
+ Allana</a>
+ opnvkarte: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: 'Styl kafelków: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
+ OpenStreetMap Team</a>. Hosting: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
+ France</a>'
+ site:
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
+ edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
+ createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+ map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+ queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
+ queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
+ changesets:
+ show:
+ comment: Komentarz
+ subscribe: Obserwuj
+ unsubscribe: Nie obserwuj
+ hide_comment: ukryj
+ unhide_comment: pokaż
+ notes:
+ new:
+ intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+ to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
+ problem.
+ advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
+ mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
+ źródeł chronionych prawami autorskimi.
+ add: Dodaj uwagę
+ show:
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+ powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
+ hide: Ukryj
+ resolve: Oznacz jako rozwiązaną
+ reactivate: Ponownie aktywuj
+ comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+ comment: Dodaj komentarz
+ edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+ kliknąć tutaj.
+ directions:
+ ascend: W górę
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+ descend: W dół
+ directions: Opis trasy
+ distance: Odległość
+ errors:
+ no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+ no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+ offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+ offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+ offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
+ onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
+ onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
+ endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+ %{name}.
+ merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
+ fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
+ turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+ offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+ offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+ offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
+ onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
+ onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
+ endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
+ merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
+ fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+ destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+ exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
+ unnamed: bez nazwy
+ courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+ exit_counts:
+ first: Pierwszy
+ second: Drugi
+ third: Trzeci
+ fourth: Czwarty
+ fifth: Piąty
+ sixth: Szósty
+ seventh: Siódmy
+ eighth: Ósmy
+ ninth: Dziewiąty
+ tenth: Dziesiąty
+ time: Czas
+ query:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+ error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+ timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+ context:
+ directions_from: Nawiguj stąd
+ directions_to: Nawiguj tutaj
+ add_note: Dodaj uwagę tutaj
+ show_address: Pokaż adres
+ query_features: Wyświetl dane obiektów
+ centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+ redactions:
+ edit:
+ description: Opis
+ heading: Edytuj poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new:
+ description: Opis
+ heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ description: 'Opis:'
+ heading: Poprawka „%{title}”
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: 'Autor:'
+ edit: Edytuj tę poprawkę
+ destroy: Usuń tę poprawkę
confirm: Na pewno?
- edit: Edytuj
- heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
- reason: Przyczyna blokady
- revoke: Odwołaj
- revoker: Cofający uprawnienia
- show: Pokaż
- status: Status
- time_future: Blokada wygasa za %{time}
- time_past: Zakończona %{time} temu
- title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
- update:
- only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
- success: Blokada zaktualizowana.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
- doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
- not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
- not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
- grant:
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
- heading: Potwierdź przyznawanie roli
- title: Potwierdź przyznawanie roli
- revoke:
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
- heading: Potwierdź cofanie roli
- title: Potwierdź cofanie roli
- welcome_page:
- add_a_note:
- paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
- paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na <a href='%{map_url}'>mapę</a> i klikniesz ikonę: <span class='icon note'></span>. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem."
- title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
- basic_terms:
- editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na edycję mapy.
- node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się przydadzą.
- tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.
- title: Podstawowe Zasady do Mapowania
- way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.
- introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi rzeczami, o których musisz wiedzieć.
- questions:
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
- title: Jakieś pytania?
- start_mapping: Rozpocznij mapowanie
- title: Witaj!
- whats_on_the_map:
- off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
- on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
- title: Co jest na mapie
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
+ destroy:
+ not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+ Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+ flash: Poprawka usunięta.
+ error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+ validations:
+ leading_whitespace: ma spację na początku
+ trailing_whitespace: ma spację na końcu
+ invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+ url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
+...