]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ja.yml
Tweak embed.html attribution to match Legal FAQ recommendation.
[rails.git] / config / locales / ja.yml
index 3a725582c3f55c4f20d15fc23cb4b72d5da5df38..57b67b53e65c546634d36a311ef0dbc7aa466dbf 100644 (file)
@@ -231,7 +231,9 @@ ja:
       still_editing: (まだ編集中です)
       view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
     changeset_paging_nav: 
-      showing_page: ページ表示
+      next: 旧 »
+      previous: "« 新"
+      showing_page: ページ {{page}} 表示中
     changesets: 
       area: 領域
       comment: コメント
@@ -241,17 +243,29 @@ ja:
     list: 
       description: 最新の変更
       description_bbox: "{{bbox}} 内の変更セット"
+      description_user: "{{user}} による変更セット"
+      description_user_bbox: "{{bbox}} 範囲内の {{user}} の変更セット"
+      heading: 変更セット
       heading_bbox: 変更セット
+      heading_user: 変更セット
+      heading_user_bbox: 変更セット
+      title: 変更セット
+      title_bbox: "{{bbox}} 範囲内の変更セット"
+      title_user: "{{user}} の変更セット"
       title_user_bbox: "{{bbox}}内の{{user}}による変更セット"
   diary_entry: 
     diary_comment: 
       comment_from: "{{comment_created_at}} {{link_user}} からのコメント"
+      confirm: 確認
+      hide_link: このコメントを隠す
     diary_entry: 
       comment_count: 
         one: 1コメント
         other: "{{count}} コメント"
       comment_link: このエントリへのコメント
+      confirm: 確認
       edit_link: この記事の編集
+      hide_link: このエントリーを隠す
       posted_by: "{{link_user}} による {{created}}({{language_link}})の投稿。"
       reply_link: このエントリーに返信する
     edit: 
@@ -270,6 +284,7 @@ ja:
         description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー
         title: OpenStreetMap 日記エントリー
       language: 
+        description: "{{language_name}} のOpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー"
         title: "{{language_name}}のOpenStreetMap 日記エントリー"
       user: 
         description: "{{user}} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
@@ -360,6 +375,41 @@ ja:
         osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
+    search_osm_nominatim: 
+      prefix: 
+        amenity: 
+          airport: 空港
+          bank: 銀行
+          car_rental: レンタカー
+          car_wash: 洗車
+          casino: 賭場
+          college: 大学
+          dentist: 歯科医
+          embassy: 大使館
+          hotel: ホテル
+          kindergarten: 幼稚園
+          library: 図書館
+          pub: パブ(立ち吞み屋)
+          sauna: サウナ
+          school: 学校
+          shop: 店舗
+          taxi: タクシー乗り場
+          university: 大学
+          wifi: WiFiアクセスポイント
+        highway: 
+          bus_stop: バス停
+          steps: 階段
+        place: 
+          airport: 空港
+          city: 市
+        tourism: 
+          theme_park: テーマパーク
+          valley: 谷
+          zoo: 動物園
+  javascripts: 
+    site: 
+      edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください
+      history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
   layouts: 
     donate: ハードウェアーアップグレード基金への{{link}} で、OpenStreetMap を支援する。
     donate_link_text: 寄付
@@ -371,6 +421,7 @@ ja:
     gps_traces_tooltip: トレースの管理
     help_wiki: ヘルプと Wiki
     help_wiki_tooltip: プロジェクトのヘルプと Wiki
+    help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Main_Page?uselang=ja
     history: 履歴
     history_tooltip: 変更セットの履歴
     home: ホーム
@@ -397,7 +448,7 @@ ja:
     news_blog_tooltip: OpenStreetMap に関するニュースブログ。free geographical data, etc.
     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。
-    shop: åº\97
+    shop: ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\97
     shop_tooltip: OpenStreetMap ブランドの店舗
     sign_up: 登録
     sign_up_tooltip: 編集できるアカウントを作成する
@@ -424,6 +475,7 @@ ja:
       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
       subject: タイトル
       title: 受信箱
+      you_have: あなた宛の新しいメッセージが {{new_count}}件、以前のメッセージが {{old_count}}件あります。
     mark: 
       as_read: 既読メッセージ
       as_unread: 未読メッセージ
@@ -437,11 +489,11 @@ ja:
       body: 本文
       message_sent: 送信したメッセージ
       send_button: 送信
-      send_message_to: 新しいメッセージを{{name}}に送信
+      send_message_to: "{{name}}に新しいメッセージを送信"
       subject: タイトル
       title: メッセージの送信
     no_such_user: 
-      body: ã\81\99ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\82\84IDã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¾ã\81\9fã\81¯メッセージがありません。
+      body: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\81\8bIDã\81®ã\81¤ã\81\84ã\81\9fã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\84メッセージがありません。
       heading: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。
       title: そのようなユーザーまたはメッセージは存在しません。
     outbox: 
@@ -472,34 +524,53 @@ ja:
   notifier: 
     diary_comment_notification: 
       footer: "{{readurl}}でコメントを読むことができ、{{commenturl}} でこめんとするか、{{replyurl}} で返信できます。"
+      hi: やあ、{{to_user}} さん
       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました"
     email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスを確認しました。"
+      subject: "[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスを確認しました。"
     email_confirm_plain: 
       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
-      greeting: ã\82\84ã\81\82ã\80\81
+      greeting: ã\81\93ã\82\93ã\81«ã\81¡ã\81¯ã\80\82
       hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:"
       hopefully_you_2: "{{server_url}}から{{new_address}}へ。"
     friend_notification: 
-      had_added_you: "{{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81¯、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
-      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81¯、あなたを友達に加えました。"
+      had_added_you: "{{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81\8c、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ã\81\95ã\82\93ã\81\8c、あなたを友達に加えました。"
     gpx_notification: 
+      and_no_tags: とタグなし。
+      and_the_tags: "と次のタグ:"
       failure: 
         failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
         more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
         more_info_2: "それらはここにあります:"
         subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
+      greeting: やあ、
       success: 
         loaded_successfully: 得られた{{possible_points}} 点のうち、{{trace_points}}点がロードに成功しました。
         subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
+      your_gpx_file: これはあなたのGPX ファイルのようです。
     lost_password: 
       subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
     lost_password_html: 
-      greeting: ã\82\84ã\81\82ã\80\81
+      greeting: ã\81\93ã\82\93ã\81«ã\81¡ã\81¯ã\80\82
       hopefully_you: (たぶんあなたがですが、)誰かがこのEメールアドレスの openstreetmap.org アカウントのパスワードをリセットするように頼みました。
     message_notification: 
-      banner2: "*        OpenStreetMap ウェブサイトで返事をしてください。     *\n*                Use the OpenStreetMap web site to reply.                *"
       hi: やあ {{to_user}}、
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスの確認"
+    signup_confirm_html: 
+      get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
+      greeting: やあ、皆さん!
+      hopefully_you: "誰か(多分あなた)がここでアカウントを作りたいようです:"
+      introductory_video: ビデオは、{{introductory_video_link}} で見ることができます。
+      more_videos: ビデオがあります。{{more_videos_link}}.
+      more_videos_here: ビデオはここです
+      user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Japan">[[Category:Users_in_Japan]]</a>とかです。
+      video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ
+      wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
+    signup_confirm_plain: 
+      the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
+      wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
   oauth: 
     oauthorize: 
       allow_read_gpx: あなたの非公開GPSトレースを読み込む。
@@ -515,6 +586,9 @@ ja:
       allow_write_api: 地図を修正する。
       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
       name: 名前
+    index: 
+      application: アプリケーション
+      my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
     new: 
       submit: 登録
     show: 
@@ -526,18 +600,19 @@ ja:
       edit: 詳細の編集
   site: 
     edit: 
-      flash_player_required: OpenStreetMap FlashエディターのPotlatchを使うには、フラッシュ・プレーヤーが必要です。<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からFlash Playerをダウンロードできます。OpenStreetMapを編集するには、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります
+      flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
       user_page_link: ユーザページ
     index: 
       js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
       js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
-      js_3: JavaScriptを使えない場合は<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの静的な地図ブラウザ</a>を試してはいかがですか。
+      js_3: JavaScriptを使えない場合は静的な<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの地図ブラウザ</a>を試してみてはいかがでしょうか。
       license: 
         license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
         notice: " {{project_name}}とその貢献者により、{{license_name}} ライセンスの元提供されています。"
         project_name: OpenStreetMapプロジェクト
+      permalink: パーマリンク
       shortlink: ショートリンク
     key: 
       map_key: 凡例
@@ -559,6 +634,7 @@ ja:
           commercial: 商業地域
           construction: 建設中の道路
           cycleway: 自転車道
+          destination: 目的通行
           farm: 農牧場
           footway: 歩道
           forest: 森
@@ -571,8 +647,10 @@ ja:
           military: 軍用地域
           motorway: 自動車専用道路
           park: 公園
+          permissive: 許可制通行
           pitch: 運動場
           primary: 幹線道路
+          private: 私的通行
           rail: 鉄道
           reserve: 自然保護地区
           resident: 住宅街
@@ -590,24 +668,28 @@ ja:
             - 山脈
             - 山頂
           tourist: 観光名所
+          track: Track (農道・林道)
           tram: 
             - 軽便鉄道
             - 路面電車
+          trunk: Trunk道 (国道)
           tunnel: 点線の枠 = トンネル
           unclassified: 未分類の道路
           unsurfaced: 未舗装道路
           wood: 森林
+        heading: z{{zoom_level}} 用凡例
     search: 
       search: 検索
-      search_help: "例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例...</a>"
+      search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例…</a>"
       submit_text: 行く
       where_am_i: いまどこ?
+      where_am_i_title: サーチエンジンを使って現在の場所を記述する
     sidebar: 
       close: 閉じる
       search_results: 検索結果
   trace: 
     create: 
-      trace_uploaded: あなたの GPX ファイルはアップロードされませいた。データベースへの登録に暫く時間がかかります。通常この作業は30分ほどで終了し、終了をお知らせするメールをあなたに送信します。
+      trace_uploaded: GPX ファイルがアップロードされました。データベースへの登録にすこし時間がかかります。通常この作業は30分ほどで終了し、終了をお知らせするメールをあなたに送信します。
       upload_trace: GPS トレースのアップロード
     delete: 
       scheduled_for_deletion: 削除予定のトラック
@@ -628,6 +710,7 @@ ja:
       uploaded_at: "アップロード日時:"
       visibility: "可視性:"
       visibility_help: これはどういう意味?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
     list: 
       public_traces: 公開GPSトレース
       public_traces_from: "{{user}}からの公開GPSトレース"
@@ -654,12 +737,14 @@ ja:
     trace_form: 
       description: 詳細
       help: ヘルプ
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
       tags: タグ
       tags_help: コンマ区切り
       upload_button: アップロード
       upload_gpx: アップロードするGPXファイル
       visibility: 可視性
       visibility_help: これはどういう意味?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
     trace_header: 
       see_all_traces: 全てのトレースを見る
       see_just_your_traces: あなたのトレースだけ見るか、トレースをアップロードする。
@@ -667,8 +752,6 @@ ja:
       traces_waiting: あなたは {{count}} のトレースがアップロード待ちになっています。それらのアップロードが終了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
     trace_optionals: 
       tags: タグ(複数可)
-    trace_paging_nav: 
-      showing: ページ表示
     view: 
       delete_track: このトラックの削除
       description: "詳細:"
@@ -731,6 +814,8 @@ ja:
       heading: 電子メールアドレス変更の確認
       press confirm button: 新しいメールアドレスを確認するために確認ボタンを押して下さい。
       success: あなたのメールアドレスが確認できました。登録ありがとうございます。
+    filter: 
+      not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
     friend_map: 
       nearby mapper: "周辺のマッパー: [[nearby_user]]"
       your location: あなたの位置
@@ -750,6 +835,7 @@ ja:
     lost_password: 
       email address: "電子メールアドレス:"
       heading: パスワードを忘れましたか?
+      help_text: あなたがサインアップしたときのEメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛にあなたのパスワードをリセットすることができるリンクを送ります。
       new password button: 新しいメールを送ってください
       notice email cannot find: 残念ながら電子メールアドレスは見つかりません。
       notice email on way: 残念ながらパスワードをすでに消しました (-.-);; しかし、リセット用の電子メールを送っていますので、すぐに回復できるでしょう。
@@ -802,6 +888,7 @@ ja:
       description: 詳細
       diary: 日記
       edits: 編集
+      email address: "Eメールアドレス:"
       hide_user: このユーザーを隠す
       if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。{{settings_link}} から設定をしてください。
       km away: 距離 {{count}}km
@@ -818,6 +905,12 @@ ja:
       no home location: 活動地域が設定されていません。
       no nearby users: あなたの活動地域周辺にマッパーはいないようです。
       remove as friend: 友達から削除
+      role: 
+        administrator: このユーザーは管理者です。
+        grant: 
+          administrator: 管理者権限を与える
+        revoke: 
+          administrator: 管理者権限を剥奪する
       send message: メッセージ送信
       settings_link_text: 設定
       traces: トレース
@@ -835,6 +928,9 @@ ja:
       show: 見せる
       status: 状態
     period: "{{count}} 時間"
+    show: 
+      confirm: 確かですか?
+      edit: 編集
   user_role: 
     grant: 
       confirm: 確認