-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
+# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: Navhy
+# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Lingua
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- title: Título
- user: Usuario
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuario
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatario
- sender: Remitente
- title: Título
- trace:
- description: Descrición
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamaño
- user: Usuario
- visible: Visible
- user:
- active: Activo
- description: Descrición
- display_name: Nome mostrado
- email: Correo electrónico
- languages: Linguas
- pass_crypt: Contrasinal
- models:
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conxunto de cambios
changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
way: Camiño
way_node: Nodo do camiño
way_tag: Etiqueta do camiño
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conxunto de cambios: %{id}"
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language: Lingua
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: Visible
+ name: Nome
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ user:
+ email: Enderezo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome amosado
+ description: Descrición
+ languages: Linguas
+ pass_crypt: Contrasinal
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrado no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+ closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxunto de cambios
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Descargar en XML
+ view_history: Ver o historial
+ view_details: Ver os detalles
+ location: 'Localización:'
+ changeset:
+ title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nodos (%{count})
+ node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Camiños (%{count})
+ way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+ hai %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
changesetxml: Conxunto de cambios XML
- download: Descargar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
- feed:
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
title: Conxunto de cambios %{id}
title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxunto de cambios
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Caixa de envoltura:"
- box: caixa
- closed_at: "Pechouse o:"
- created_at: "Creado o:"
- has_nodes:
- one: "Ten o seguinte %{count} nodo:"
- other: "Ten os seguintes %{count} nodos:"
- has_relations:
- one: "Ten a seguinte relación:"
- other: "Ten as seguintes %{count} relacións:"
- has_ways:
- one: "Ten o seguinte camiño:"
- other: "Ten os seguintes %{count} camiños:"
- no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
- show_area_box: Mostrar o cadro da zona
- common_details:
- changeset_comment: "Comentario:"
- deleted_at: "Borrado o:"
- deleted_by: "Borrado por:"
- edited_at: "Editado o:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conxunto de cambios:"
- version: "Versión:"
- containing_relation:
+ join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
+ discussion: Conversa
+ still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
+ o conxunto de cambios está pechado.
+ node:
+ title: 'Nodo: %{name}'
+ history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
+ way:
+ title: 'Camiño: %{name}'
+ history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+ nodes: Nodos
+ also_part_of:
+ one: parte do camiño %{related_ways}
+ other: parte dos camiños %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relación: %{name}'
+ history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nodo
+ way: Camiño
+ relation: Relación
+ containing_relation:
entry: Relación %{relation_name}
entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Borrado
- edit:
- area: Editar a zona
- node: Editar o nodo
- relation: Editar a relación
- way: Editar o camiño
- larger:
- area: Ver a zona nun mapa máis grande
- node: Ver o nodo nun mapa máis grande
- relation: Ver a relación nun mapa máis grande
- way: Ver o camiño nun mapa máis grande
- loading: Cargando...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
- next_node_tooltip: Nodo seguinte
- next_relation_tooltip: Seguinte relación
- next_way_tooltip: Camiño seguinte
- prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
- prev_node_tooltip: Nodo anterior
- prev_relation_tooltip: Relación anterior
- prev_way_tooltip: Camiño anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user}
- next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
- node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- node: Nodo
- node_title: "Nodo: %{node_name}"
- view_history: ver o historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Forma parte de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- node_history: Historial do nodo
- node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}"
- view_details: ver os detalles
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
node: nodo
+ way: camiño
relation: relación
+ changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ node: nodo
way: camiño
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando a páxina
- redacted:
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
+ redacted:
redaction: Redacción %{id}
- type:
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
+ foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ type:
node: nodo
- relation: relación
way: camiño
- relation:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation: Relación
- relation_title: "Relación: %{relation_name}"
- view_history: ver o historial
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Forma parte de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation_history: Historial da relación
- relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}"
- view_details: ver os detalles
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nodo
- relation: Relación
- way: Camiño
- start:
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
- start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Explorar os datos do mapa
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
- hide_areas: Agochar as zonas
- history_for_feature: Historial de [[feature]]
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o
+ seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar
+ eses datos?
load_data: Cargar os datos
- loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
loading: Cargando...
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- object_list:
- api: Obter esta área desde a API
- back: Mostrar a lista de obxectos
- details: Detalles
- heading: Lista de obxectos
- history:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- private_user: usuario privado
- show_areas: Mostrar as zonas
- show_history: Mostrar o historial
- unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})"
- wait: Agarde...
- zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- view_history: ver o historial
- way: Camiño
- way_title: "Camiño: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamén parte do camiño %{related_ways}
- other: tamén parte dos camiños %{related_ways}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- view_details: ver os detalles
- way_history: Historial do camiño
- way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrición
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ report: Informar desta nota
+ query:
+ title: Consultar as características
+ introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
+ nearby: Características preto de aquí
+ enclosing: Características envolventes
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (ningún)
no_edits: (sen edicións)
- show_area_box: mostrar o cadro da zona
- still_editing: (en edición)
view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando a páxina %{page}
- changesets:
- area: Zona
- comment: Comentario
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
- list:
- description: Cambios recentes
- description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
- description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
- description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- description_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
- heading: Conxuntos de cambios
- heading_bbox: Conxuntos de cambios
- heading_friend: Conxuntos de cambios
- heading_nearby: Conxuntos de cambios
- heading_user: Conxuntos de cambios
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
+ comment: Comentario
+ area: Zona
+ list:
title: Conxuntos de cambios
- title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
+ title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
- timeout:
- sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: hai %{ago}
- comment: Comentario
- has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
- newer_comments: Comentarios máis recentes
- older_comments: Comentarios máis vellos
- post: Publicar
- when: Cando
- diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Agochar este comentario
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentario
- other: "%{count} comentarios"
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Corpo:"
- language: "Lingua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localización:"
- longitude: "Lonxitude:"
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- save_button: Gardar
- subject: "Asunto:"
- title: Editar a entrada do diario
- use_map_link: usar o mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
- list:
+ empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
+ empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
+ empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
+ no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
+ no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
+ load_more: Cargar máis
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
+ tempo en ser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ full: Conversa completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ publish_button: Publicar
+ list:
+ title: Diarios de usuarios
+ title_friends: Diarios de amigos
+ title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+ user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
- newer_entries: Entradas máis novas
no_entries: Non hai entradas no diario
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
- recent_entries: "Entradas recentes no diario:"
- title: Diarios de usuarios
- title_friends: Diarios de amigos
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
- user_title: Diario de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localización:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diario
- no_such_entry:
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
- title: Non hai tal entrada de diario
- view:
- leave_a_comment: Deixar un comentario
- login: Acceda ao sistema
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar a entrada do diario
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Corpo:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Localización:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ use_map_link: usar o mapa
save_button: Gardar
+ marker_text: Lugar da entrada do diario
+ view:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
- editor:
- default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
- name: Control remoto
- export:
- start:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- area_to_export: Zona a exportar
- embeddable_html: HTML incorporable
- export_button: Exportar
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
- format: Formato
- format_to_export: Formato de exportación
- image_size: Tamaño da imaxe
- latitude: "Lat:"
- licence: Licenza
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
- max: máx.
- options: Opcións
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- output: Saída
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
- heading: Zona demasiado grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- change_marker: Cambiar a posición do marcador
- click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- export: Exportar
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "%{types} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municipios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} ao %{direction} de %{type}"
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordés
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: arredor de 1km
- other: arredor de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Máis resultados
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} ao %{direction} de %{placename}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Iniciar sesión
+ save_button: Gardar
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+ a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentario'
+ zero: Sen comentarios
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar desta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+ hide_link: Agochar este comentario
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar deste comentario
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
+ de diario'
+ post: Publicar
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ ago: hai %{ago}
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ platter: Telesquí
+ pylon: Torre de alta tensión
+ station: Estación de telesquí
+ t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
apron: Plataforma
gate: Porta
+ hangar: Hangar
helipad: Heliporto
+ holding_position: Posición de espera
+ parking_position: Posición de estacionamento
runway: Pista
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acceso WiFi
- airport: Aeroporto
+ amenity:
+ animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
- artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Terraza
+ boat_rental: Aluguer de botes
brothel: Prostíbulo
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
- club: Club
+ clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Residencia universitaria
drinking_water: Auga potable
driving_school: Escola de condución
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Teléfono de emerxencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de transbordadores
- fire_hydrant: Boca de incendios
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
- gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
kindergarten: Xardín de infancia
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ monastery: Mosteiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
nightclub: Club nocturno
- nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Zona de recepción
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de xubilados
school: Escola
shelter: Abeiro
shop: Tenda
- shopping: Comercio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
+ social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ water_point: Punto de auga
youth_centre: Casa da xuventude
- boundary:
+ boundary:
administrative: Límite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
protected_area: Zona protexida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
+ building:
"yes": Construción
- highway:
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ shoemaker: Zapateiro
+ tailor: Xastre
+ "yes": Tenda de artesanía
+ emergency:
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
+ phone: Teléfono de emerxencia
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ "yes": Emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Pista de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
construction: Autoestrada en construción
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista de bicicletas
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
footway: Carreiro
ford: Vao
+ give_way: Sinal de ceda o paso
living_street: Rúa residencial
milestone: Miliario
- minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Cruzamento de autovías
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
motorway_link: Enlace de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
pedestrian: Camiño peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
+ proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
- residential: Residencial
+ residential: Estrada residencial
rest_area: Área de lecer
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
services: Área de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- stile: Escada
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
trunk: Estrada nacional
trunk_link: Estrada nacional
+ turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- historic:
+ "yes": Estrada
+ historic:
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
castle: Castelo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
+ citywalls: Muralla
fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
house: Casa
icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
- museum: Museo
+ roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
+ stone: Pedra
+ tomb: Sepulcro
tower: Torre
- wayside_cross: Cruce de camiños
+ wayside_cross: Cruceiro
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
- landuse:
+ "yes": Sitio histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
allotments: Hortas
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
meadow: Pradaría
military: Zona militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva natural
orchard: Horta
- park: Parque
- piste: Pista
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
- leisure:
+ "yes": Uso do solo
+ leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreo común
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: Xardín
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Hípica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
+ resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- military:
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: Galería de acceso
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ chimney: Cheminea
+ crane: Guindastre
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolífero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ surveillance: Vixilancia
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: Muíño hidráulico
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: Muíño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
- natural:
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
+ natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
- geyser: Geyser
+ geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: Pradaría
heath: Breixeira
hill: Outeiro
island: Illa
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: Río
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
spring: Primavera
stone: Pedra
strait: Estreito
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
- office:
+ office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
estate_agent: Axencia inmobiliaria
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
lawyer: Avogado
ngo: Oficina dunha ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
- place:
- airport: Aeroporto
+ place:
+ allotments: Hortas
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: País
county: Condado
farm: Granxa
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
locality: Localidade
- moor: Páramo
municipality: Municipio
+ neighbourhood: Veciñanza
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
+ square: Praza
state: Estado/Provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Barrio
town: Cidade
unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
- railway:
+ "yes": Lugar
+ railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
construction: Vía ferroviaria en construción
disused: Vía ferroviaria en desuso
- disused_station: Estación de trens en desuso
funicular: Vía de funicular
halt: Parada de trens
- historic_station: Estación de trens histórica
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
platform: Plataforma ferroviaria
preserved: Vía ferroviaria conservada
+ proposed: Proxecto de vía ferroviaria
spur: Vía ramificada
station: Estación de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ stop: Parada de ferrocarril
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de cambio de vía
tram: Vía de tranvías
tram_stop: Parada de tranvías
- yard: Estación de clasificación
- shop:
+ shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
art: Tenda de arte
beauty: Tenda de produtos de beleza
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Libraría
+ boutique: Boutique
butcher: Carnizaría
car: Concesionario
car_parts: Recambios de automóbil
convenience: Tenda 24 horas
copyshop: Tenda de fotocopias
cosmetics: Tenda de cosméticos
- department_store: Gran almacén
+ deli: Tenda de delicias
+ department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ houseware: Tenda de artigos para casa
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
laundry: Lavandaría
+ lottery: Lotaría
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ massage: Masaxe
mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
motorcycle: Tenda de motocicletas
music: Tenda de música
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pawnbroker: Prestamista
pet: Tenda de mascotas
+ pharmacy: Farmacia
photo: Tenda de fotografía
- salon: Salón de beleza
+ seafood: Marisco
+ second_hand: Tenda de segunda man
shoes: Zapataría
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: Papelaría
supermarket: Supermercado
+ tailor: Xastraría
+ ticket: Tenda de billetes
+ tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vídeos
- wine: Tenda de licores
- tourism:
+ wine: Tenda de viño
+ "yes": Tenda
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
camp_site: Campamento
caravan_site: Sitio de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: Galería
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Sitio de pícnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
+ culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Vía fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
- connector: Conexión de vía de auga
dam: Encoro
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Cuneta
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: Río
- riverbank: Beira do río
stream: Arroio
wadi: Uadi
- water_point: Punto de auga
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Estándar
- transport_map: Mapa de transporte
- site:
- edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
- edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
- history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
- history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
- history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
- layouts:
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
- copyright: Dereitos de autor e licenza
- documentation: Documentación
- documentation_title: Documentación do proxecto
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
- donate_link_text: doando
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do país
+ level4: Fronteira do estado/provincia
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localización desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ status: Estado
+ reports: Informes
+ last_updated: Última actualización
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ver informes
+ reports_count:
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ reported_item: Elemento informado
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ update:
+ new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+ show:
+ last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por%{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ new_reports: Informes novos
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia pasou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia pasou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia pasou a "Aberta"
+ comments:
+ created_at: O %{datetime}
+ reports:
+ updated_at: O %{datetime}
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ reports:
+ new:
+ details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
+ select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+ disclaimer:
+ not_just_mistake: Vostede está seguro/a de que o problema non é un simple
+ erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Saír
+ log_in: Iniciar sesión
+ log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
- edit_with: Editar con %{editor}
+ history: Historial
export: Exportar
- export_tooltip: Exportar os datos do mapa
- foundation: Fundación
- foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ issues: Problemas
+ data: Datos
+ export_data: Exportar os datos
gps_traces: Pistas GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
- help: Axuda
- help_centre: Centro de axuda
- help_title: Sitio de axuda do proxecto
- history: Historial
- home: inicio
- home_tooltip: Ir ao meu domicilio
- inbox: caixa de entrada (%{count})
- inbox_tooltip:
- one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
- other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler
- zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
- intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
+ edit_with: Editar con %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+ e de libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- intro_2_download: descargar
- intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa.
- intro_2_license: licenza aberta
- intro_2_use: utilizar
- license:
- title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
- log_in: rexistro
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
- logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
- logout: saír
- logout_tooltip: Saír ao anonimato
- make_a_donation:
- text: Facer unha doazón
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
- osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
+ outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
- partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
- sign_up: rexistrarse
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
- sotm2011: Veña á conferencia do OpenStreetMap de 2011, O estado do mapa, do 9 ao 11 de setembro en Denver!
- tag_line: O mapa mundial libre
- user_diaries: Diarios de usuario
- user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Benvido, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
- wiki: wiki
- wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
- license_page:
- foreign:
- english_link: a orixinal en inglés
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
- title: Acerca desta tradución
- legal_babble: "<h2>Dereitos de autor e licenza</h2>\n<p>\n O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a licenza <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto\n legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como acreditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n acredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\n OpenStreetMap, CC BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\n pedímoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e ao CC BY-SA cara a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n “OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Máis información</h3>\n<p>\n Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\n sobre asuntos legais</a>.\n</p>\n<p>\n Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n</p>\n<p>\n Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n Vexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso da API</a>,\n a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\n e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Os nosos colaboradores</h3>\n<p>\n A nosa licenza CC BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\n orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n utilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n crédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\n pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n</p>\n\n<!--\nInformación para os editores da páxina\n\nNa seguinte lista aparecen aquelas organizacións que necesitan\nrecoñecemento como condición para que se usen os seus datos no\nOpenStreetMap. Non se trata dun catálogo xeral de importacións,\ne non se debe empregar agás cando o recoñecemento se necesite\npara cumprir coa licenza dos datos importados.\n\nAs adicións deben debaterse primeiro cos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados\n nos datos do Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria:</strong> Contén datos de\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)\n e <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a></li>\n <li><strong>Canadá:</strong> Contén datos de\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada) e StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\n Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.</li>\n <li><strong>Polonia:</strong> Contén datos dos <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">mapas UMP-pcPL</a>. Dereitos de autor\n dos colaboradores do UMP-pcPL.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Máis información sobre o uso que fai o OSM dos datos do UMP</a></li>\n <li><strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.</li>\n <li><strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\n Survey © Dereitos de autor da coroa e dereitos da base de datos\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n</p>"
- native:
- mapping_link: comezar a contribuír
- native_link: versión en galego
- text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
- title: Acerca desta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: A miña caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensaxe nova"
- other: "%{count} mensaxes novas"
- no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensaxe vella"
- other: "%{count} mensaxes vellas"
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- subject: Asunto
- title: Caixa de entrada
- mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- message_summary:
- delete_button: Borrar
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autoría
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ text: Facer unha doazón
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+ ou responder en %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: 'Ola:'
+ your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ with_description: coa descrición
+ and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sen etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+ more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
+ puntos posibles.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional como axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
+ email_confirm_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ lost_password_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+ preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+ mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Ola %{to_user},
+ greeting: Ola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+ no que vostede está interesado'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+ de cambios creado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+ de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+ visite %{url} e prema en "darse de baixa".
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ outbox: caixa de saída
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ from: De
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como non lido
- new:
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- body: Corpo
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
- message_sent: Mensaxe enviada
- send_button: Enviar
+ destroy_button: Borrar
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
subject: Asunto
- title: Enviar unha mensaxe
- no_such_message:
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
- heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Corpo
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+ message_sent: Mensaxe enviada
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
+ intres antes de intentar enviar máis.
+ no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
- outbox:
- date: Data
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ outbox:
+ title: Caixa de saída
+ my_inbox: A miña %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
- messages:
+ outbox: caixa de saída
+ messages:
one: Vostede enviou %{count} mensaxe
other: Vostede enviou %{count} mensaxes
- my_inbox: A miña %{inbox_link}
- no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- subject: Asunto
- title: Caixa de saída
to: Para
- read:
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- back_to_outbox: Volver á caixa de saída
+ subject: Asunto
date: Data
+ no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ show:
+ title: Ler a mensaxe
from: De
- reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
- reply_button: Responder
subject: Asunto
- title: Ler a mensaxe
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
- reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en
- hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: "pódense atopar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
- greeting: "Ola:"
- success:
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
- with_description: coa descrición
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta
- hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org
- message_notification:
- footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl}
- footer2: e pode responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas e respostas</a>.
- click_the_link: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
- current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
- get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
- greeting: Boas!
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
- introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}.
- more_videos: Hai %{more_videos_link}.
- more_videos_here: máis vídeos aquí
- user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
- video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
- wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:"
- blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
- click_the_link_1: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa
- click_the_link_2: conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
- current_user_1: A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo,
- current_user_2: "está dispoñible en:"
- greeting: Boas!
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
- introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
- more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
- the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
- user_wiki_1: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa
- user_wiki_2: etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
- wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
- revoke:
- flash: Revogou o pase de %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
- destroy:
- flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar a súa aplicación
- form:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- required: Obrigatorio
- support_url: URL de apoio
- url: URL principal da aplicación
- index:
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
- revoke: Revogar!
- title: Os meus datos OAuth
- new:
- submit: Rexistrarse
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
- show:
- access_url: "Acceder ao URL do pase:"
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- authorize_url: "Autorizar o URL:"
- confirm: Está seguro?
- delete: Borrar o cliente
- edit: Editar os detalles
- key: "Clave do consumidor:"
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
- support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), así como texto sinxelo en modo ssl.
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
- url: "Solicitar un URL de pase:"
- update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
- redaction:
- create:
- flash: Redacción creada.
- destroy:
- error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
- flash: Redacción destruída.
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
- edit:
- description: Descrición
- heading: Editar a redacción
- submit: Gardar a redacción
- title: Editar a redacción
- index:
- empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
- heading: Lista de redaccións
- title: Lista de redaccións
- new:
- description: Descrición
- heading: Escriba a información da nova redacción
- submit: Crear a redacción
- title: Creando unha nova redacción
- show:
- confirm: Está seguro?
- description: "Descrición:"
- destroy: Eliminar esta redacción
- edit: Editar esta redacción
- heading: Mostrando a redacción "%{title}"
- title: Mostrando a redacción
- user: "Creador:"
- update:
- flash: Gardáronse os cambios.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
- flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
- user_page_link: páxina de usuario
- index:
+ destroy_button: Borrar
+ back: Volver
+ to: Para
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+ non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Borrar
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada como lida
+ as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe borrada
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
+ para móbiles e dispositivos físicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela.
+ Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
+ o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+ ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+ pola \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
+ atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+ de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+ \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
+ \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+ legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
+ the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ comerciais rexistadas da OSMF</a>."
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+ de autor e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuír
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autoría e licenza
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
+ está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+ Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
+ OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+ intro_2_html: |-
+ Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+ colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: |-
+ Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do
+ OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
+ a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+ con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
+ alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
+ de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
+ poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_html: |-
+ Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a>.
+ more_2_html: |-
+ Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
+ mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
+ Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
+ a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+ e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria:</strong> Contén datos de
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+ Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database
+ e outros conxuntos de datos, baixo a
+ <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
+ Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+ para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+ colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_html: |-
+ Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+ o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+ para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
+ <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+ son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+ sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+ de Licenzas</a>.
+ index:
js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
- license:
- license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
- notice: Baixo a licenza %{license_name} polo %{project_name} e os seus colaboradores.
- project_name: proxecto OpenStreetMap
permalink: Ligazón permanente
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
shortlink: Atallo
- key:
- map_key: Lenda do mapa
- map_key_tooltip: Lenda do mapa
- table:
- entry:
- admin: Límite administrativo
- allotments: Hortas
- apron:
- - Terminal de aeroporto
- - terminal
- bridge: Bordo negro = ponte
+ createnote: Engadir unha nota
+ license:
+ copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+ not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
+ as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
+ flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+ Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+ están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
+ ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
+ vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ para obter máis información
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, prema en "Gardar".)
+ id_not_configured: iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+ esta característica.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zona a exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML embebíbel
+ licence: Licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+ Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
+ listadas a continuación:'
+ body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
+ Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
+ para as descargas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+ ó completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargas de Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ países e cidades seleccionados
+ metro:
+ title: Extraccións do Metro
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opcións
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño da imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Saída
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como axudar
+ join_the_community:
+ title: Únase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ explanation_html: |-
+ Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+ <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+ help:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guía do principiante
+ description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+ e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
+ de listas de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
+ estilo carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+ outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ close: Pechar
+ search:
+ search: Procurar
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
+ submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Estrada nacional
+ primary: Estrada principal
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
- brownfield: Sitio baldío
- building: Edificio significativo
- byway: Camiño secundario
- cable:
- - Teleférico
- - teleférico
- cemetery: Cemiterio
- centre: Centro deportivo
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Espazo común
- - pradaría
- construction: Estradas en construción
cycleway: Pista de bicicletas
- destination: Acceso a destino
- farm: Granxa
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
footway: Vía peonil
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Metro lixeiro
+ - tranvía
+ cable:
+ - Teleférico
+ - teleférico
+ runway:
+ - Pista do aeroporto
+ - vía de circulación do aeroporto
+ apron:
+ - Terminal de aeroporto
+ - terminal
+ admin: Límite administrativo
forest: Bosque
+ wood: Bosque
golf: Campo de golf
- heathland: Breixeira
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Lago
- - encoro
- military: Zona militar
- motorway: Autoestrada
park: Parque
- permissive: Acceso limitado
- pitch: Cancha deportiva
- primary: Estrada principal
- private: Acceso privado
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
resident: Zona residencial
+ common:
+ - Espazo común
+ - pradaría
retail: Zona comercial
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vía de circulación do aeroporto
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada secundaria
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona comercial
+ heathland: Breixeira
+ lake:
+ - Lago
+ - encoro
+ farm: Granxa
+ brownfield: Sitio baldío
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificio significativo
station: Estación de ferrocarril
- subway: Metro
- summit:
- - Cumio
- - pico
- tourist: Atracción turística
- track: Pista
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvía
- trunk: Estrada nacional
+ summit:
+ - Cumio
+ - pico
tunnel: Bordo a raias = túnel
- unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro elemento
- heading: Cabeceira
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas en construción
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ toilets: Aseos
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Cabeceiras
- image: Imaxe
- link: Ligazón
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Lista sen ordenar
ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro elemento
second: Segundo elemento
- subheading: Subcabeceira
+ link: Ligazón
text: Texto
- title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista sen ordenar
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- search:
- search: Procurar
- search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
- sidebar:
- close: Pechar
- search_results: Resultados da procura
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ welcome:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
+ hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
+ e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
+ outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica
+ do mundo real na que teña interese.
+ off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+ características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+ dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+ en liña ou en papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
+ palabras clave que son de utilidade.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
+ ou unha árbore.
+ way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
+ un arroio, un lago ou un edificio.
+ tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
+ ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
+ estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
+ que todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se
+ está considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea
+ e siga as instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+ e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+ automatizadas</a>.
+ questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
+ preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ add_a_note:
+ title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+ paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
+ tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+ paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ao mapa</a> e prema na icona
+ de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador
+ ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
+ no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ e hora)
+ identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
+ puntos ordenados coa data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Subir traza GPS
+ upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: Subir
+ help: Axuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
upload_trace: Cargar unha pista GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
- edit:
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
+ na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
+ Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+ antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+ remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ edit:
+ title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descargar
+ uploaded_at: 'Cargado o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inicio:'
map: mapa
- owner: "Propietario:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Gardar os cambios
- start_coord: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
+ edit: editar
+ owner: 'Propietario:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- title: Editando a pista "%{name}"
- uploaded_at: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ save_button: Gardar os cambios
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- list:
- public_traces: Pistas GPS públicas
- public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
- your_traces: As súas pistas GPS
- make_public:
- made_public: Pista feita pública
- offline:
- heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
- offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
- trace:
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetas
+ view:
+ title: Ollando a pista "%{name}"
+ heading: Ollando a pista "%{name}"
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descargar
+ uploaded: 'Cargado o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
+ map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Propietario:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ none: Ningún
+ edit_track: Editar esta pista
+ delete_track: Borrar esta pista
+ trace_not_found: Non se atopou a pista!
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta pista?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points: '%{count} puntos'
ago: hai %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} puntos"
+ more: máis
+ trace_details: Ollar os detalles da pista
+ view_map: Ver o mapa
edit: editar
edit_map: Editar o mapa
+ public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: máis
- pending: PENDENTE
private: PRIVADO
- public: PÚBLICO
- trace_details: Ollar os detalles da pista
trackable: RASTREXABLE
- view_map: Ver o mapa
- trace_form:
- description: "Descrición:"
- help: Axuda
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por comas
- upload_button: Cargar
- upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: que significa isto?
- trace_header:
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
- traces_waiting: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- upload_trace: Cargar unha pista
- trace_optionals:
- tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando a páxina "%{page}"
- view:
- delete_track: Borrar esta pista
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta pista
- filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: Ollando a pista "%{name}"
+ by: por
+ in: en
map: mapa
- none: Ningún
- owner: "Propietario:"
- pending: PENDENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: Ollando a pista "%{name}"
- trace_not_found: Non se atopou a pista!
- uploaded: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
- heading: "Termos do colaborador:"
- link text: que é isto?
- not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
- current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
- delete image: Eliminar a imaxe actual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
- home location: "Lugar de orixe:"
- image: "Imaxe:"
- image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
- keep image: Manter a imaxe actual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Lonxitude:"
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
- my settings: Os meus axustes
- new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
- new image: Engadir unha imaxe
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferido:"
- preferred languages: "Linguas preferidas:"
- profile description: "Descrición do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
- disabled link text: por que non podo editar?
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: que é isto?
- heading: "Edición pública:"
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
- replace image: Substituír a imaxe actual
- return to profile: Volver ao perfil
- save changes button: Gardar os cambios
- title: Editar a conta
- update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
- confirm:
- already active: Esta conta xa se confirmou.
- before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación.
- button: Confirmar
- heading: Confirmar unha conta de usuario
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
- reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite <a href="%{reconfirm}">enviarse un novo correo electrónico de confirmación</a>.
- success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
- unknown token: Semella que o pase non existe.
- confirm_email:
- button: Confirmar
- failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
- heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
- success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
- confirm_resend:
- failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
- success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
- filter:
- not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
- go_public:
- flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
- list:
- confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
- empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
- heading: Usuarios
- hide: Agochar os usuarios seleccionados
- showing:
- one: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item} de %{items})
- other: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
- title: Usuarios
- login:
- account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
- account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
- auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
- email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
+ list:
+ public_traces: Pistas GPS públicas
+ my_traces: As miñas pistas GPS
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
+ tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
+ empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
+ nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+ do wiki</a>.
+ upload_trace: Cargar unha pista
+ see_all_traces: Ollar todas as pistas
+ see_my_traces: Ollar as miñas pistas
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+ make_public:
+ made_public: Pista feita pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+ offline:
+ heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+ message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+ georss:
+ title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
+ antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+ require_moderator_or_admin:
+ not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder
+ levar a cabo esa acción
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
+ ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+ información na interface web.
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
+ ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
+ debe coñecelos.
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar o acceso á súa conta
+ request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+ Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
+ cantas queira.
+ allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ grant_access: Permitir o acceso
+ authorize_success:
+ title: Aceptouse a solicitude de autorización
+ allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ verification: O código de verificación é %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: Fallou a solicitude de autorización
+ denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ invalid: O pase de autorización non é válido.
+ revoke:
+ flash: Revogou o pase de %{application}
+ permissions:
+ missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ submit: Rexistrarse
+ edit:
+ title: Editar a súa aplicación
+ submit: Editar
+ show:
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ key: 'Clave do consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
+ url: 'Solicitar un URL de pase:'
+ access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
+ edit: Editar os detalles
+ delete: Borrar o cliente
+ confirm: Está seguro?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ index:
+ title: Os meus datos OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+ application: Nome da aplicación
+ issued_at: Publicado o
+ revoke: Revogar!
+ my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
+ Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+ neste servizo.
+ registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
+ register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ form:
+ name: Nome
+ required: Obrigatorio
+ url: URL principal da aplicación
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
+ create:
+ flash: A información rexistrouse correctamente
+ update:
+ flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+ destroy:
+ flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
+ user:
+ login:
+ title: Rexistro
heading: Rexistro
- login_button: Acceder ao sistema
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+ login_button: Acceder ao sistema
+ register now: Rexístrese agora
+ with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ nome de usuario e contrasinal:'
+ with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
new to osm: É novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
+ cómpre ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
no account: Non está rexistrado?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Máis información acerca do cambio na licenza do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducións</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">conversa</a>)
- notice_terms: OpenStreetMap pasa a usar unha licenza nova o 1 de abril de 2012. É igual de aberta que a actual, pero algunhas partes desta nova licenza acáenlle mellor á nosa base de datos. Gustaríanos manter as súas contribucións, pero unicamente podemos facelo se acepta que as distribuamos baixo esta nova licenza. En caso contrario, teremos que eliminalos da base de datos.<br /><br />Acceda ao sistema, revise con calma e acepte os novos termos. Grazas!
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
- openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
+ account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
+ na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
+ un novo correo de confirmación</a>.
+ account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ se quere debatelo.
+ auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
- title: Acceder ao sistema con AOL
- google:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
- title: Acceder ao sistema co Google
- myopenid:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID
- title: Acceder ao sistema con myOpenID
- openid:
- alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
title: Acceder ao sistema co OpenID
- wordpress:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
- title: Acceder ao sistema con Wordpress
- yahoo:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+ alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+ google:
+ title: Acceder ao sistema co Google
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Acceda co Facebook
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+ github:
+ title: Acceder con GitHub
+ alt: Acceder cunha conta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
+ yahoo:
title: Acceder ao sistema con Yahoo
- password: "Contrasinal:"
- register now: Rexístrese agora
- remember: "Lembrádeme:"
- title: Rexistro
- to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
- with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
- with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
- logout:
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+ wordpress:
+ title: Acceder ao sistema con Wordpress
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Acceder ao sistema con AOL
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+ logout:
+ title: Saír
heading: Saír do OpenStreetMap
logout_button: Saír
- title: Saír
- lost_password:
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
+ lost_password:
+ title: Contrasinal perdido
heading: Esqueceu o contrasinal?
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
new password button: Restablecer o contrasinal
+ help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
+ Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
- title: Contrasinal perdido
- make_friend:
- already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
- failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
- success: "%{name} xa é o seu amigo."
- new:
- confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
- continue: Continuar
- display name: "Nome mostrado:"
- display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
- flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
- heading: Crear unha conta de usuario
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
- no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
- not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n <li>\n Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
- password: "Contrasinal:"
- terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
- terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
- title: Crear unha conta
- use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
- no_such_user:
- body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: O usuario "%{user}" non existe
- title: Non existe tal usuario
- popup:
- friend: Amigo
- nearby mapper: Cartógrafo próximo
- your location: A súa localización
- remove_friend:
- not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos."
- success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
+ reset_password:
+ title: Restablecer o contrasinal
heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
- password: "Contrasinal:"
+ password: 'Contrasinal:'
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
reset: Restablecer o contrasinal
- title: Restablecer o contrasinal
- set_home:
- flash success: Gardouse o domicilio
- suspended:
- body: "<p>\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n</p>"
- heading: Conta cancelada
- title: Conta cancelada
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Acepto
- consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
+ flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
+ URL.
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
+ unha conta para vostede.
+ contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
+ o máis axiña que poidamos.
+ about:
+ header: Libre e editable
+ html: |-
+ <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
+ <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ do colaborador</a>.
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
+ not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa
+ a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de protección de datos OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
+ de protección de datos</a> para máis información
+ display name: 'Nome mostrado:'
+ display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode
+ cambialo máis tarde nas preferencias.
+ external auth: 'Autenticación de terceiros:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
+ auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
+ aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
+ continue: Rexistrarse
+ terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
+ terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador.
+ Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+ terms:
+ title: Termos do colaborador
+ heading: Termos do colaborador
+ read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
+ para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
+ anteriores e futuras.
+ consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
+ están no dominio público
consider_pd_why: que é isto?
+ guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+ e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
+ agree: Acepto
decline: Rexeitar
- guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un <a href=\"%{summary}\">resumo</a> e algunhas <a href=\"%{translations}\">traducións non oficiais</a>"
- heading: Termos do colaborador
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos
+ Termos do colaborador para continuar.
+ legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
+ legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Resto do mundo
- legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
- read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
- title: Termos do colaborador
- you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar.
- view:
- activate_user: activar este usuario
- add as friend: engadir como amigo
+ no_such_user:
+ title: Non existe tal usuario
+ heading: O usuario "%{user}" non existe
+ body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
+ que a ligazón que seguiu estea ben.
+ deleted: borrado
+ view:
+ my diary: O meu diario
+ new diary entry: nova entrada no diario
+ my edits: As miñas edicións
+ my traces: As miñas pistas
+ my notes: As miñas notas de mapa
+ my messages: As miñas mensaxes
+ my profile: O meu perfil
+ my settings: Os meus axustes
+ my comments: Os meus comentarios
+ oauth settings: axustes OAuth
+ blocks on me: Os meus bloqueos
+ blocks by me: Bloqueos efectuados
+ send message: Enviar unha mensaxe
+ diary: Diario
+ edits: Edicións
+ traces: Pistas
+ notes: Notas de mapa
+ remove as friend: Eliminar como amigo
+ add as friend: Engadir como amigo
+ mapper since: 'Cartógrafo desde:'
ago: (hai %{time_in_words_ago})
- block_history: ver os bloqueos recibidos
- blocks by me: bloqueos efectuados
- blocks on me: os meus bloqueos
- comments: comentarios
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar este usuario
- create_block: bloquear este usuario
- created from: "Creado a partir de:"
- ct accepted: Aceptou hai %{ago}
- ct declined: Rexeitou
- ct status: "Termos do colaborador:"
+ ct status: 'Termos do colaborador:'
ct undecided: Indeciso
- deactivate_user: desactivar este usuario
- delete_user: borrar este usuario
+ ct declined: Rexeitou
+ ct accepted: Aceptou hai %{ago}
+ latest edit: 'Última edición %{ago}:'
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ created from: 'Creado a partir de:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Puntuación do spam:'
description: Descrición
- diary: diario
- edits: edicións
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- friends_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos seus amigos
- friends_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos amigos
- hide_user: agochar este usuario
- if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de %{settings_link}.
+ user location: Localización do usuario
+ if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
+ ollar usuarios de lugares próximos.
+ settings_link_text: axustes
+ my friends: Os meus amigos
+ no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
km away: a %{count}km de distancia
- latest edit: "Última edición %{ago}:"
m away: a %{count}m de distancia
- mapper since: "Cartógrafo desde:"
- moderator_history: ver os bloqueos dados
- my comments: os meus comentarios
- my diary: o meu diario
- my edits: as miñas edicións
- my settings: os meus axustes
- my traces: as miñas pistas
nearby users: Outros usuarios próximos
- nearby_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- nearby_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
- new diary entry: nova entrada no diario
- no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
- oauth settings: axustes OAuth
- remove as friend: eliminar como amigo
- role:
+ role:
administrator: Este usuario é administrador
- grant:
+ moderator: Este usuario é moderador
+ grant:
administrator: Conceder o acceso de administrador
moderator: Conceder o acceso de moderador
- moderator: Este usuario é moderador
- revoke:
+ revoke:
administrator: Revogar o acceso de administrador
moderator: Revogar o acceso de moderador
- send message: enviar unha mensaxe
- settings_link_text: axustes
- spam score: "Puntuación do spam:"
- status: "Estado:"
- traces: pistas
- unhide_user: descubrir este usuario
- user location: Localización do usuario
- your friends: Os seus amigos
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo."
- heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
- title: Bloqueos feitos por %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} aínda non foi bloqueado."
- heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
- title: Bloqueos feitos a %{name}
- create:
- flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
- try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
- try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
- edit:
- back: Ollar todos os bloqueos
- heading: Editando o bloqueo de %{name}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
- show: Ollar este bloqueo
- submit: Actualizar o bloqueo
- title: Editando o bloqueo de %{name}
- filter:
- block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
- block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
- helper:
- time_future: Remata en %{time}.
- time_past: Rematou hai %{time}.
- until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
- index:
- empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
- heading: Lista de bloqueos de usuario
- title: Bloqueos de usuario
- model:
- non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ block_history: Bloqueos activos
+ moderator_history: Bloqueos impostos
+ comments: Comentarios
+ create_block: Bloquear este usuario
+ activate_user: Activar este usuario
+ deactivate_user: Desactivar este usuario
+ confirm_user: Confirmar este usuario
+ hide_user: Agochar este usuario
+ unhide_user: Descubrir este usuario
+ delete_user: Borrar este usuario
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
+ friends_diaries: entradas de diario dos amigos
+ nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
+ report: Denunciar este usuario
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo próximo
+ friend: Amigo
+ account:
+ title: Editar a conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
+ new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
+ email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+ external auth: 'Autenticación externa:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: 'Edición pública:'
+ enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ public editing note:
+ heading: Edición pública
+ text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
+ mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir
+ que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
+ no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión
+ 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+ información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
+ públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios
+ xa son públicos por defecto.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: 'Termos do colaborador:'
+ agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
+ not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+ do colaborador.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen
+ ao dominio público.
+ link text: que é isto?
+ profile description: 'Descrición do perfil:'
+ preferred languages: 'Linguas preferidas:'
+ preferred editor: 'Editor preferido:'
+ image: 'Imaxe:'
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: que é isto?
+ disabled: Gravatar foi desactivado.
+ enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: Substituír a imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: 'Lugar de orixe:'
+ no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre
+ o mapa?
+ save changes button: Gardar os cambios
+ make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
+ return to profile: Volver ao perfil
+ flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
+ Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
+ flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ confirm:
+ heading: Comprobe o seu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderá comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+ para activar a súa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
+ a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
+ asegúrese de incluír %{sender} na súa lista branca para poder completar o
+ proceso sen problemas.
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+ para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ set_home:
+ flash success: Gardouse o domicilio
+ go_public:
+ flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ editar.
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
+ button: Engadir como amigo
+ success: '%{name} xa é o seu amigo!'
+ failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
+ already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
+ button: Eliminar como amigo
+ success: '%{name} foi eliminado dos seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} non é un dos seus amigos.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
+ acción.
+ list:
+ title: Usuarios
+ heading: Usuarios
+ showing:
+ one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
+ confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
+ hide: Agochar os usuarios seleccionados
+ empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
+ suspended:
+ title: Conta cancelada
+ heading: Conta cancelada
+ webmaster: webmaster
+ body: |-
+ <p>
+ Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a
+ actividade sospeitosa.
+ </p>
+ <p>
+ Axiña un administrador revisará esta decisión.
+ Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
+ no_authorization_code: Sen código de autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
+ invalid_scope: Ámbito inválido
+ auth_association:
+ heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+ option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
+ o formulario de abaixo.
+ option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
+ de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
+ súas preferencias de usuario
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
+ e vostede non é administrador.
+ not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
+ already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
+ doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
+ do usuario actual.
+ grant:
+ title: Confirmar a concesión do rol
+ heading: Confirmar a concesión do rol
+ are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ revoke:
+ title: Confirmar a revogación do rol
+ heading: Confirmar a revogación do rol
+ are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ user_blocks:
+ model:
non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
- new:
- back: Ollar todos os bloqueos
+ non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ not_found:
+ sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
+ back: Volver ao índice
+ new:
+ title: Creando un bloqueo a %{name}
heading: Creando un bloqueo a %{name}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+ reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
+ dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
+ será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden
+ o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
submit: Crear un bloqueo
- title: Creando un bloqueo a %{name}
tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
- not_found:
- back: Volver ao índice
- sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
- partial:
- confirm: Está seguro?
- creator_name: Creador
- display_name: Usuario bloqueado
- edit: Editar
- not_revoked: (non revogado)
- reason: Motivo para o bloqueo
- revoke: Revogar!
- revoker_name: Revogado por
- show: Mostrar
- status: Estado
- period:
- one: 1 hora
- other: "%{count} horas"
- revoke:
- confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
- flash: Revogouse o bloqueo.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado
+ back: Ollar todos os bloqueos
+ edit:
+ title: Editando o bloqueo de %{name}
+ heading: Editando o bloqueo de %{name}
+ reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
+ dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non
+ todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar
+ termos comúns.
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
+ submit: Actualizar o bloqueo
+ show: Ollar este bloqueo
+ back: Ollar todos os bloqueos
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado?
+ filter:
+ block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
+ block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
+ na lista despregable.
+ create:
+ try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
+ un prazo de tempo razoable para que poida responder.
+ try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de
+ bloquealo.
+ flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
+ success: Bloqueo actualizado.
+ index:
+ title: Bloqueos de usuario
+ heading: Lista de bloqueos de usuario
+ empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
+ revoke:
+ title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+ time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
+ confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
revoke: Revogar!
- time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
- title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
- show:
- back: Ollar todos os bloqueos
- confirm: Está seguro?
+ flash: Revogouse o bloqueo.
+ period:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ helper:
+ time_future: Remata en %{time}.
+ until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+ time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
+ a sesión.
+ time_past: Rematou hai %{time}.
+ blocks_on:
+ title: Bloqueos feitos a %{name}
+ heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
+ empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueos feitos por %{name}
+ heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
+ empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ time_future: Remata en %{time}
+ time_past: Rematou hai %{time}
+ created: Creado
+ ago: hai %{time}
+ status: Estado
+ show: Mostrar
edit: Editar
- heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
- reason: "Motivo para o bloqueo:"
revoke: Revogar!
- revoker: "Autor da revogación:"
+ confirm: Está seguro?
+ reason: 'Motivo para o bloqueo:'
+ back: Ollar todos os bloqueos
+ revoker: 'Autor da revogación:'
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado.
+ block:
+ not_revoked: (non revogado)
show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revogar!
+ blocks:
+ display_name: Usuario bloqueado
+ creator_name: Creador
+ reason: Motivo para o bloqueo
status: Estado
- time_future: Remata en %{time}
- time_past: Rematou hai %{time}
- title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- update:
- only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
- success: Bloqueo actualizado.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
- doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
- not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
- not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
- grant:
- are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a concesión do rol
- title: Confirmar a concesión do rol
- revoke:
- are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a revogación do rol
- title: Confirmar a revogación do rol
+ revoker_name: Revogado por
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado hai %{when}
+ opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Subido hai %{when}
+ commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto hai %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
+ súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ mine:
+ title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ id: ID
+ creator: Creador
+ description: Descrición
+ created_at: Creado o
+ last_changed: Última modificación
+ ago_html: hai %{when}
+ javascripts:
+ close: Pechar
+ share:
+ title: Compartir
+ cancel: Cancelar
+ image: Imaxe
+ link: Ligazón ou HTML
+ long_link: Ligazón
+ short_link: Ligazón abreviada
+ geo_uri: URI geo
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
+ download: Descargar
+ short_url: Enderezo URL curto
+ include_marker: Incluír o marcador
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+ only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse como unha imaxe
+ embed:
+ report_problem: Informar sobre un problema
+ key:
+ title: Lenda do mapa
+ tooltip: Lenda do mapa
+ tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
+ map:
+ zoom:
+ in: Ampliar
+ out: Reducir
+ locate:
+ title: Mostrar a miña localización
+ popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+ base:
+ standard: Estándar
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa de transporte
+ hot: Humanitario
+ layers:
+ header: Capas do mapa
+ notes: Notas de mapa
+ data: Datos do mapa
+ gps: Trazas GPS públicas
+ overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
+ title: Capas
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
+ createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consultar as características
+ queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentario
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
+ hide_comment: agochar
+ unhide_comment: mostrar
+ notes:
+ new:
+ intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros
+ cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
+ e escriba unha nota explicando o problema.
+ advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa,
+ por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+ por dereitos de autoría ou listas de directorios.
+ add: Engadir a nota
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+ verificarse independentemente.
+ hide: Agochar
+ resolve: Resolver
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo,
+ prema aquí.
+ directions:
+ ascend: Ascendente
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
+ mapquest_car: Coche (MapQuest)
+ mapquest_foot: A pé (MapQuest)
+ osrm_car: Coche (OSRM)
+ descend: Descendente
+ directions: Indicacións
+ distance: Distancia
+ errors:
+ no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
+ no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continuar en %{name}
+ slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
+ offramp_right: Colla a rampla da dereita
+ offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
+ offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
+ dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
+ %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+ %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
+ onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
+ endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
+ merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
+ turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
+ sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+ uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
+ sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
+ turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
+ offramp_left: Tome a rampla á esquerda
+ offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
+ %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
+ onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
+ endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
+ merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
+ slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+ via_point_without_exit: (punto intermedio)
+ follow_without_exit: Siga %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comezar en %{name}
+ destination_without_exit: Chegada ó destino
+ against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
+ exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
+ unnamed: sen nome
+ courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
+ time: Tempo
+ query:
+ node: Nodo
+ way: Camiño
+ relation: Relación
+ nothing_found: Non se atoparon características
+ error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+ context:
+ directions_from: Indicacións dende aquí
+ directions_to: Indicacións ata aquí
+ add_note: Engadir unha nota aquí
+ show_address: Mostrar dirección
+ query_features: Consultar características
+ centre_map: Centrar o mapa aquí
+ redactions:
+ edit:
+ description: Descrición
+ heading: Editar a redacción
+ submit: Gardar a redacción
+ title: Editar a redacción
+ index:
+ empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
+ heading: Lista de redaccións
+ title: Lista de redaccións
+ new:
+ description: Descrición
+ heading: Escriba a información da nova redacción
+ submit: Crear a redacción
+ title: Creando unha nova redacción
+ show:
+ description: 'Descrición:'
+ heading: Mostrando a redacción "%{title}"
+ title: Mostrando a redacción
+ user: 'Creador:'
+ edit: Editar esta redacción
+ destroy: Eliminar esta redacción
+ confirm: Está seguro?
+ create:
+ flash: Redacción creada.
+ update:
+ flash: Gardáronse os cambios.
+ destroy:
+ not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
+ a esta redacción antes de destruíla.
+ flash: Redacción destruída.
+ error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+...