]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ar.yml
Quote translations to stop them looking like numbers
[rails.git] / config / locales / ar.yml
index a0dfc880c2d56b118037b237187dec3aa3a31d3d..3ec1888f1fd521831acd10983f0a1ed4aa6d268f 100644 (file)
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Author: Ali1
 # Author: Aude
 # Author: Ayatun
+# Author: Azouz.anis
 # Author: Bassem JARKAS
 # Author: ButterflyOfFire
 # Author: Fahad
@@ -156,6 +157,8 @@ ar:
         title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
       join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
       discussion: مناقشة
+      still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
+        مجموعة التغييرات.
     node:
       title: 'عقدة: %{name}'
       history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
@@ -258,7 +261,7 @@ ar:
     list:
       title: حزم التغييرات
       title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
-      title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
+      title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
       title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
       empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
       empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
@@ -270,6 +273,9 @@ ar:
     timeout:
       sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
     rss:
+      title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
+      title_particular: 'مناقشة #%{changeset_id} مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة'
+      comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
       commented_at_html: تم التحديث قبل %{when}
       commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} بواسطة %{user}
       full: كامل النقاش
@@ -284,7 +290,7 @@ ar:
       user_title: يومية %{user}
       in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
       new: مدخلة يومية جديدة
-      new_title: Ø§Ù\83تب Ù\85دخÙ\84Ø© Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aØ© Ø¬Ø¯Ù\8aدة Ù\81Ù\8a Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aتÙ\83
+      new_title: ØªØ£Ù\84Ù\8aÙ\81 Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84 Ø¬Ø¯Ù\8aد Ù\81Ù\8a Ù\85Ø°Ù\83رات Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ù\8a
       no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
       recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
       older_entries: المدخلات الأقدم
@@ -351,76 +357,33 @@ ar:
       ago: '%{ago} سابقاً'
       newer_comments: التعليقات الجديدة
       older_comments: التعليقات القديمة
-  export:
-    title: صدِّر
-    start:
-      area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
-      manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
-      format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
-      osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
-      map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
-      embeddable_html: HTML مضمن
-      licence: الرخصة
-      export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
-        قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
-      too_large:
-        advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
-          أدناه:'
-        body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
-          المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
-          التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
-        planet:
-          title: كوكب OSM
-          description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
-            OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: تجاوز API
-          description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
-        geofabrik:
-          title: تنزيلات موقع جيوفابريك
-          description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
-        metro:
-          title: مقتطفات لمترو الأنفاق
-          description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
-        other:
-          title: مصادر أخرى
-          description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
-      options: خيارات
-      format: الهيئة
-      scale: القياس
-      max: الأقصى
-      image_size: حجم الصورة
-      zoom: تكبير
-      add_marker: أضف علامة على الخريطة
-      latitude: 'خط العرض:'
-      longitude: 'خط الطول:'
-      output: الخرج
-      paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
-      export_button: صدِّر
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
-        uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
+        latlon: نتائج من  <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
+        ca_postcode: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+          خريطة الشارع المفتوحة</a>
         geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
+        osm_nominatim_reverse: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+          خريطة الشارع المفتوحة</a>
         geonames_reverse: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
           cable_car: عربة قطار هوائي
+          chair_lift: كرسي تلفريك
           gondola: تلفريك
+          pylon: نقطة تعليق
           station: محطة قطار هوائي
         aeroway:
           aerodrome: المطار
+          airstrip: مهبط طائرات
           apron: موقف طائرات
           gate: البوابة
+          hangar: حظيرة طائرات
           helipad: منصة مروحية
+          parking_position: موقف سيارات
           runway: مدرج إقلاع
           taxiway: مدرج المناورات
           terminal: صالة مطار
@@ -455,37 +418,31 @@ ar:
           crematorium: محرقة جثث
           dentist: طبيب أسنان
           doctors: أطباء
-          dormitory: عنبر نوم
           drinking_water: مياه عذبة
           driving_school: مدرسة تعليم قيادة
           embassy: سفارة
-          emergency_phone: هاتف طوارئ
           fast_food: وجبات سريعة
           ferry_terminal: مرسى عبّارة
-          fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
           fire_station: فوج إطفاء
           food_court: مطعم وجبات سريعة
           fountain: نافورة
           fuel: وقود
           gambling: مقامرة
           grave_yard: مقبرة
-          gym: مركز للرشاقة/الرياضة
-          health_centre: مركز صحي
           hospital: مستشفى
           hunting_stand: مربط للصيد
           ice_cream: مثلجات
           kindergarten: حضانة أطفال
           library: مكتبة
-          market: سوق
           marketplace: سوق
           monastery: دير
           motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
           nightclub: نادي ليلي
-          nursery: رعاية تمريضية
           nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
           office: مكتب
           parking: موقف سيارات
           parking_entrance: مدخل مرآب
+          parking_space: مكان وقوف سيارات
           pharmacy: صيدلية
           place_of_worship: معبد
           police: شرطة
@@ -495,7 +452,6 @@ ar:
           prison: سجن
           pub: حانة
           public_building: مبنى عام
-          reception_area: منطقة استقبال
           recycling: نقطة إعادة تصنيع
           restaurant: مطعم
           retirement_home: بيت مسنين
@@ -528,6 +484,7 @@ ar:
           protected_area: منطقة محمية
         bridge:
           aqueduct: قنطرة
+          boardwalk: ممر
           suspension: جسر معلق
           swing: جسر متحرك
           viaduct: جسر
@@ -547,9 +504,12 @@ ar:
           "yes": محل بيع الحرفيات
         emergency:
           ambulance_station: محطة إسعاف
+          assembly_point: ملتقى
           defibrillator: رجفان
           landing_site: موقع هبوط طوارئ
           phone: هاتف طوارئ
+          water_tank: خزان مياه الطوارئ
+          "yes": طوارئ
         highway:
           abandoned: طريق سريع مهجور
           bridleway: مسلك خيول
@@ -566,6 +526,7 @@ ar:
           motorway: طريق سريع
           motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
           motorway_link: طريق سريع
+          passing_place: مكان عبور
           path: مسار
           pedestrian: طريق للمشاة
           platform: منصة
@@ -582,6 +543,7 @@ ar:
           services: خدمات الطرق السريعة
           speed_camera: كاميرا كشف السرعة
           steps: درج
+          stop: إشارة وقوف
           street_lamp: مصباح شارع
           tertiary: طريق فرعي
           tertiary_link: طريق فرعي
@@ -591,7 +553,6 @@ ar:
           trunk: طريق رئيسي
           trunk_link: طريق رئيسي
           unclassified: طريق غير مصنّف
-          unsurfaced: طريق غير معبد
           "yes": طريق
         historic:
           archaeological_site: موقع أثري
@@ -619,6 +580,7 @@ ar:
           wayside_cross: صليب تذكاري
           wayside_shrine: مزار جانب طريق
           wreck: حطام
+          "yes": موقع تاريخي
         junction:
           "yes": تقاطع
         landuse:
@@ -656,7 +618,6 @@ ar:
         leisure:
           beach_resort: شاطئ منتجع
           bird_hide: مخبئ طيور
-          club: نادي
           common: أرض مشاع
           dog_park: حديقة كلاب
           fishing: منطقة صيد سمك
@@ -692,6 +653,7 @@ ar:
           airfield: منطقة عسكرية
           barracks: ثكنات
           bunker: دشمة
+          "yes": عسكري
         mountain_pass:
           "yes": ممر جبلي
         natural:
@@ -742,6 +704,7 @@ ar:
           estate_agent: سمسار مباني
           government: دائرة حكومية
           insurance: مكتب شركة تأمين
+          it: مكتب تقنية معلومات
           lawyer: محامي
           ngo: مكتب منظمة غير حكومية
           telecommunication: مكتب شركة إتصالات
@@ -749,8 +712,6 @@ ar:
           "yes": مكتب
         place:
           allotments: المخصصات
-          block: حظر
-          airport: مطار
           city: مدينة
           country: دولة
           county: مقاطعة
@@ -762,7 +723,6 @@ ar:
           islet: جزيرة صغيرة
           isolated_dwelling: سكن منعزل
           locality: محلة
-          moor: أرض جرداء
           municipality: البلدية
           neighbourhood: حي
           postcode: الرمز البريدي
@@ -779,10 +739,8 @@ ar:
           abandoned: سكة حديد مهجورة
           construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
           disused: سكة حديد مهجورة
-          disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
           funicular: سكة حديدية معلقة
           halt: موقف قطار
-          historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
           junction: تقاطع سكك حديدية
           level_crossing: تقاطع سكك حديدية
           light_rail: قطار خفيف
@@ -846,7 +804,6 @@ ar:
           hairdresser: مزين/مصفف شعر
           hardware: متجر عتاد
           hifi: متجر هاي فاي
-          insurance: بوليصات تأمين
           jewelry: متجر مجوهرات
           kiosk: كشك
           laundry: مصبغة
@@ -862,10 +819,8 @@ ar:
           pet: متجر حيوانات أليفة
           pharmacy: صيدلية
           photo: متجر صور
-          salon: صالون
           second_hand: متجر أغراض مستعملة
           shoes: متجر أحذية
-          shopping_centre: مركز التسوق
           sports: متجر رياضة
           stationery: محل قرطاسية
           supermarket: سوبرماركت
@@ -873,7 +828,7 @@ ar:
           toys: متجر ألعاب
           travel_agency: وكالة سفر
           video: متجر فيديو
-          wine: Ù\85تجر Ù\86بÙ\8aØ° Ù\84Ù\84بÙ\8aع Ø§Ù\84خارجÙ\8a
+          wine: Ù\85Ø­Ù\84 Ù\84بÙ\8aع Ø§Ù\84Ù\86بÙ\8aØ°
           "yes": متجر
         tourism:
           alpine_hut: كوخ جبلي
@@ -986,109 +941,6 @@ ar:
       text: تبرع
     learn_more: التعرف على المزيد
     more: المزيد
-  license_page:
-    foreign:
-      title: حول هذه الترجمة
-      text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
-        يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
-      english_link: النص الإنجليزي الأصلي
-    native:
-      title: حول هذه الصفحة
-      native_link: النسخة العربية
-      mapping_link: ابدأ التخطيط
-    legal_babble:
-      title_html: حقوق النشر والترخيص
-      intro_2_html: أنت حر في نسخ وتوزيع ونقل وتكييف بياناتنا، طالما كنت تأئتمن خريطة
-        الشارع المفتوحة والمساهمين فيها. إذا عدلت أو بنيت على البيانات المتوفرة لدينا،
-        فلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص.<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
-        الكود القانوني الكامل</A> يشرح حقوقك ومسؤولياتك.
-      credit_1_html: |-
-        نطلب منك استخدام الائتمان &ldquo;&copy; OpenStreetMap
-        contributors&rdquo;.
-      credit_3_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح، يجب أن يظهر الائتمان
-        في زاوية من الخريطة، مثلا:'
-      attribution_example:
-        title: مثال الإسناد
-      more_title_html: معرفة المزيد
-      contributors_title_html: المساهمين
-      infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
-  welcome_page:
-    title: أهلاً بك.
-    whats_on_the_map:
-      title: ما على الخريطة
-    basic_terms:
-      title: شروط أساسية لرسم الخرائط
-      paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
-        بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
-      editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل الخريطة.
-      node_html: A <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
-        واحدة.
-      way_html: A <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
-        أو بناء.
-      tag_html: A <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
-        اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
-    rules:
-      title: قواعد!
-    questions:
-      title: هل هناك أسئلة ؟
-    start_mapping: ابدأ التخطيط
-    add_a_note:
-      title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
-      paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة
-        كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
-  fixthemap:
-    title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
-    how_to_help:
-      title: كيف نساعدك ؟
-      join_the_community:
-        title: انضم لهذا المجتمع
-        explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
-          سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
-          إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
-    other_concerns:
-      title: اهتمامات أخرى
-  help_page:
-    title: الحصول على مساعدة
-    welcome:
-      url: أهلا بك.
-      title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
-      description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
-      title: دليل المبتدئين
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: طرح سؤال أو البحث عن إجابات في موقع خريطة الشارع المفتوحة لطرح
-        الأسئلة والإجابة.
-    mailing_lists:
-      title: القوائم البريدية
-      description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة من
-        القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
-    forums:
-      title: المنتديات
-    irc:
-      title: آي آر سي
-      description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
-        الموجودة وغيرها من الخدمات.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-  about_page:
-    next: التالي
-    copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
-    lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
-      وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
-      من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
-    local_knowledge_title: المعرفة المحلية
-    community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
-    open_data_title: البيانات المفتوحة
-    legal_title: قانوني
-    partners_title: الشركاء
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
@@ -1258,6 +1110,49 @@ ar:
     delete:
       deleted: حُذفت الرسالة
   site:
+    about:
+      next: التالي
+      copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
+      lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
+        وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
+        من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
+      local_knowledge_title: المعرفة المحلية
+      community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
+      open_data_title: البيانات المفتوحة
+      legal_title: قانوني
+      legal_html: |-
+        هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة يتم تشغيلها رسميا من قبل <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMapمؤسسة</a>(OSMF) نيابة عن المجتمع. يخضع استخدام جميع خدمات تشغيل OSMF الينا<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+        Acceptable Use Policies</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>
+        </a>
+        OpenStreetMap, الشعار المكبر و الخريطة هي<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registered trademarks of the OSMF</a>.
+      partners_title: الشركاء
+    copyright:
+      foreign:
+        title: حول هذه الترجمة
+        text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
+          يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
+        english_link: النص الإنجليزي الأصلي
+      native:
+        title: حول هذه الصفحة
+        native_link: النسخة العربية
+        mapping_link: ابدأ التخطيط
+      legal_babble:
+        title_html: حقوق النشر والترخيص
+        intro_2_html: أنت حر في نسخ وتوزيع ونقل وتكييف بياناتنا، طالما كنت تأئتمن
+          خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها. إذا عدلت أو بنيت على البيانات المتوفرة
+          لدينا، فلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص.<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
+          الكود القانوني الكامل</A> يشرح حقوقك ومسؤولياتك.
+        credit_1_html: |-
+          نطلب منك استخدام الائتمان &ldquo;&copy; OpenStreetMap
+          contributors&rdquo;.
+        credit_3_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح، يجب أن يظهر الائتمان
+          في زاوية من الخريطة، مثلا:'
+        attribution_example:
+          title: مثال الإسناد
+        more_title_html: معرفة المزيد
+        contributors_title_html: المساهمين
+        infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
     index:
       js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
       js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
@@ -1288,6 +1183,93 @@ ar:
       id_not_configured: لم يتم تكوين المعرف
       no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
         الميزة.
+    export:
+      title: صدِّر
+      area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
+      manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
+      format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
+      osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
+      map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
+      embeddable_html: HTML مضمن
+      licence: الرخصة
+      export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
+        قاعدة بيانات حرة</a>.
+      too_large:
+        advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
+          أدناه:'
+        body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
+          المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
+          التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
+        planet:
+          title: كوكب OSM
+          description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
+            OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: تجاوز API
+          description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
+        geofabrik:
+          title: تنزيلات موقع جيوفابريك
+          description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
+        metro:
+          title: مقتطفات لمترو الأنفاق
+          description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
+        other:
+          title: مصادر أخرى
+          description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
+      options: خيارات
+      format: الهيئة
+      scale: القياس
+      max: الأقصى
+      image_size: حجم الصورة
+      zoom: تكبير
+      add_marker: أضف علامة على الخريطة
+      latitude: 'خط العرض:'
+      longitude: 'خط الطول:'
+      output: الخرج
+      paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
+      export_button: صدِّر
+    fixthemap:
+      title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
+      how_to_help:
+        title: كيف نساعدك ؟
+        join_the_community:
+          title: انضم لهذا المجتمع
+          explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
+            سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
+            إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
+      other_concerns:
+        title: اهتمامات أخرى
+    help:
+      title: الحصول على مساعدة
+      welcome:
+        url: أهلا بك.
+        title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
+        description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
+      beginners_guide:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
+        title: دليل المبتدئين
+        description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: طرح سؤال أو البحث عن إجابات في موقع خريطة الشارع المفتوحة لطرح
+          الأسئلة والإجابة.
+      mailing_lists:
+        title: القوائم البريدية
+        description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
+          من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
+      forums:
+        title: المنتديات
+      irc:
+        title: آي آر سي
+        description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
+          الموجودة وغيرها من الخدمات.
+      wiki:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
     sidebar:
       search_results: نتائج البحث
       close: أغلق
@@ -1300,6 +1282,7 @@ ar:
       where_am_i: أين أنا؟
       where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
       submit_text: اذهب
+      reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
     key:
       table:
         entry:
@@ -1386,6 +1369,31 @@ ar:
       image: الصورة
       alt: النص البديل
       url: الرابط
+    welcome:
+      title: أهلاً بك.
+      whats_on_the_map:
+        title: ما على الخريطة
+      basic_terms:
+        title: شروط أساسية لرسم الخرائط
+        paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
+          يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
+        editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
+          الخريطة.
+        node_html: A <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
+          واحدة.
+        way_html: A <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
+          أو بناء.
+        tag_html: A <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
+          اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
+      rules:
+        title: قواعد!
+      questions:
+        title: هل هناك أسئلة ؟
+      start_mapping: ابدأ التخطيط
+      add_a_note:
+        title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
+        paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
+          ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
   trace:
     visibility:
       private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
@@ -1425,7 +1433,6 @@ ar:
     trace_header:
       upload_trace: حمل أثر
       see_all_traces: شاهد كل الآثار
-      see_your_traces: شاهد جميع آثارك
       traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
         تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
     trace_optionals:
@@ -1471,7 +1478,6 @@ ar:
       map: خريطة
     list:
       public_traces: آثار جي بي إس عمومية
-      your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
       public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
       description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
       tagged_with: بالوسم %{tags}
@@ -1501,7 +1507,7 @@ ar:
       need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
         الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: السماح بالوصول إلى حسابك
       request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
         ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
@@ -1514,9 +1520,9 @@ ar:
       allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
       allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
       grant_access: منح حق الوصول
-    oauthorize_success:
+    authorize_success:
       verification: رمز التحقق هو %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: فشل طلب الترخيص
       denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
       invalid: رمز المصادقة غير صالح.
@@ -1623,6 +1629,9 @@ ar:
         github:
           title: تسجيل الدخول بجيثب
           alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
+        wikipedia:
+          title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
+          alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
         yahoo:
           title: تسجيل الدخول بياهو
           alt: تسجيل الدخول ب Yahoo OpenID
@@ -1743,7 +1752,6 @@ ar:
       if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
         تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
       settings_link_text: إعدادات
-      your friends: أصدقاؤك
       no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
       km away: على بعد %{count}كم
       m away: على بعد %{count}متر
@@ -1923,7 +1931,7 @@ ar:
       confirm: أكّد
       fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
         المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
       non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
@@ -1983,20 +1991,6 @@ ar:
       one: ساعة واحد
       two: ساعتين
       other: '%{count} ساعة'
-    partial:
-      show: اعرض
-      edit: تعديل
-      revoke: ابطل!
-      confirm: هل أنت متأكد؟
-      display_name: مستخدم مُعرقل
-      creator_name: المنشئ
-      reason: السبب العرقلة
-      status: الحالة
-      revoker_name: مُبطل بواسطة
-      not_revoked: (لم تلغ)
-      showing_page: الصفحة %{page}
-      next: التالي »
-      previous: « السابق
     helper:
       time_future: ينتهي في %{time}.
       until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
@@ -2025,8 +2019,22 @@ ar:
       back: اعرض كل العرقلات
       revoker: 'المبطل:'
       needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
-  note:
-    description:
+    block:
+      not_revoked: (لم تلغ)
+      show: اعرض
+      edit: تعديل
+      revoke: ابطل!
+    blocks:
+      display_name: مستخدم مُعرقل
+      creator_name: المنشئ
+      reason: السبب العرقلة
+      status: الحالة
+      revoker_name: مُبطل بواسطة
+      showing_page: الصفحة %{page}
+      next: التالي »
+      previous: « السابق
+  notes:
+    comment:
       opened_at_html: تم الإنشاء قبل %{when}
       opened_at_by_html: تم الإنشاء قبل %{when} مِن قِبَل %{user}
       commented_at_html: تم التحديث قبل %{when}
@@ -2130,9 +2138,6 @@ ar:
         mapquest_car: سيارة (MapQuest)
         mapquest_foot: قدم (MapQuest)
         osrm_car: سيارة (OSRM)
-        mapzen_bicycle: دراجة (Mapzen)
-        mapzen_car: سيارة (Mapzen)
-        mapzen_foot: قدم (Mapzen)
       directions: الاتجاهات
       distance: المسافات
       errors:
@@ -2141,7 +2146,7 @@ ar:
       instructions:
         continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
         slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
-        offramp_right_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
+        offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
         onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
         endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
         merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
@@ -2149,7 +2154,7 @@ ar:
         turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
         uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
         turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
-        offramp_left_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
+        offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
         onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
         endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
         merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
@@ -2174,7 +2179,7 @@ ar:
     context:
       add_note: أضف ملاحظةً هنا
       show_address: أظهر العنوان
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
       description: الوصف
       submit: حفظ التنقيح