# Author: Indiralena
# Author: Invadinado
# Author: James
+# Author: JanKlaaseen
# Author: Javiersanp
# Author: Jelou
# Author: Jlrb+
# Author: Pompilos
# Author: Remux
# Author: Rodm23
+# Author: Rodney Araujo
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
helpers:
file:
- prompt: Elija el archivo
+ prompt: Seleccione Archivo
submit:
diary_comment:
create: Guardar
create: Publicar
update: Actualizar
issue_comment:
- create: Añadir comentario
+ create: Añadir Comentario
message:
create: Enviar
client_application:
update: Guardar redacción
trace:
create: Subir
- update: Guardar cambios
+ update: Guardar Cambios
user_block:
create: Crear bloqueo
- update: Actualizar el bloqueo
+ update: Actualizar bloqueo
activerecord:
errors:
messages:
- invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
+ invalid_email_address: no parece que la dirección de correo electrónico no
+ es válida
email_address_not_routable: no es enrutable
models:
- acl: Lista de control de acceso
+ acl: Lista de Control del Acceso
changeset: Conjunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
+ changeset_tag: Etiqueta del Conjunto de Cambios
country: País
- diary_comment: Comentario de diario
- diary_entry: Entrada de diario
+ diary_comment: Comentario de Diario
+ diary_entry: Entrada de Diario
friend: Amigo
issue: Problema
language: Idioma
node: Nodo
node_tag: Etiqueta del nodo
notifier: Notificador
- old_node: Nodo antiguo
- old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
+ old_node: Antiguo Nodo
+ old_node_tag: Etiqueta del Antiguo Nodo
old_relation: Relación antigua
- old_relation_member: Miembro de la relación antigua
- old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
- old_way: Vía antigua
- old_way_node: Nodo de la vía antigua
- old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
+ old_relation_member: Miembro de la Antigua Relación
+ old_relation_tag: Etiqueta de la Antigua Relación
+ old_way: Antigua Vía
+ old_way_node: Nodo de la Antigua Vía
+ old_way_tag: Etiqueta de la Antigua Vía
relation: Relación
- relation_member: Miembro de la relación
- relation_tag: Etiqueta de la relación
+ relation_member: Miembro de la Relación
+ relation_tag: Etiqueta de la Relación
report: Informe
session: Sesión
trace: Traza
- tracepoint: Punto de la traza
- tracetag: Etiqueta de la traza
+ tracepoint: Punto de la Traza
+ tracetag: Etiqueta de la Traza
user: Usuario
- user_preference: Preferencia de usuario
- user_token: Pase de usuario
+ user_preference: Preferencia de Usuario
+ user_token: Ficha de Usuario
way: Vía
- way_node: Nodo de la vía
- way_tag: Etiqueta de la vía
+ way_node: Nodo de la Vía
+ way_tag: Etiqueta de la Vía
attributes:
client_application:
- name: Nombre (Requerido)
- url: URL de la aplicación principal (Requerido)
- callback_url: URL de devolución de llamada
- support_url: URL de asistencia
+ name: Nombre (Obligatorio)
+ url: URL de la Aplicación Principal (Obligatorio)
+ callback_url: URL de Devolución de Llamada
+ support_url: URL de Asistencia
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
size: Tamaño
latitude: Latitud
longitude: Longitud
- public: Pública
+ public: Público
description: Descripción
- gpx_file: Cargar archivo GPX
+ gpx_file: Cargar Archivo GPX
visibility: Visibilidad
tagstring: Etiquetas
message:
body: Cuerpo
recipient: Destinatario
report:
- category: Seleccione un motivo para su denuncia
- details: Proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
+ category: Seleccione un motivo de su informe
+ details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
user:
email: Correo electrónico
active: Activo
- display_name: Nombre para mostrar
+ display_name: Nombre para Mostrar
description: Descripción
languages: Idiomas
pass_crypt: Contraseña
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: hace cerca de 1 hora
- other: hace cerca de %{count} horas
+ one: hace 1 hora
+ other: hace %{count} horas
about_x_months:
- one: hace cerca de 1 mes
- other: hace cerca de %{count} meses
+ one: hace 1 mes
+ other: hace %{count} meses
about_x_years:
- one: hace cerca de 1 año
- other: hace cerca de %{count} años
+ one: hace 1 año
+ other: hace %{count} años
almost_x_years:
- one: hace casi 1 año
- other: hace casi %{count} años
+ one: hace 1 año
+ other: hace %{count} años
half_a_minute: hace medio minuto
less_than_x_seconds:
one: hace menos de 1 segundo
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor en el navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
remote:
- name: Control remoto
- description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
+ name: Control Remoto
+ description: Control Remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
auth:
providers:
none: Ninguno
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Microsoft
+ windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas de OpenStreetMap
- description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
+ description_area: Una lista de notas, informes, comentarios o cerrados en
su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
opened: nueva nota (cerca de %{place})
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
- message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
- como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
+ message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
+ se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
type:
node: nodo
way: vía
new:
title: Nueva entrada en el diario
form:
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Texto:'
- language: 'Idioma:'
- location: 'Ubicación:'
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longitud:'
- use_map_link: usar mapa
+ location: Ubicación
+ use_map_link: Usar mapa
index:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Enviar un mensaje al autor
comment_count:
townhall: Ayuntamiento
training: Centro de formación
university: Universidad
- vehicle_inspection: Inspección vehicular
+ vehicle_inspection: Inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
- watering_place: Lugar de riego
+ watering_place: Abrevadero
water_point: Punto de agua
weighbridge: Báscula de puente
"yes": Servicio
dormitory: Residencia de estudiantes
duplex: Casa dúplex
farm: Casa de campo
- farm_auxiliary: Casa de campo auxiliar
+ farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
garage: Garaje
garages: Garajes
greenhouse: Invernadero
confectionery: Repostería
dressmaker: Modista
electrician: Electricista
- electronics_repair: Reparación de electrónicos
+ electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
gardener: Jardinero
glaziery: Cristalería
handicraft: Artesanía
assembly_point: Punto de reunión
defibrillator: Desfibrilador
fire_xtinguisher: Extintor de incendios
- fire_water_pond: Estanque de agua para fuego
+ fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
life_ring: Salvavidas de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
cycleway: Bicisenda
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
- emergency_bay: Bahía de emergencia
+ emergency_bay: Apartadero de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
give_way: Señal de ceda el paso
platform: Plataforma
primary: Carretera primaria
primary_link: Carretera primaria
- proposed: Carretera proyectada
+ proposed: Vía en proyecto
raceway: Pista de carreras
residential: Calle
rest_area: Área de descanso
unclassified: Carretera sin clasificar
"yes": Camino
historic:
- aircraft: Aviones históricos
+ aircraft: Avión histórico
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
bomb_crater: Cráter de bomba histórico
battlefield: Campo de batalla
breakwater: Rompeolas
bridge: Puente
bunker_silo: Búnker
- cairn: Mojón
+ cairn: Mojón de piedras
chimney: Chimenea
clearcut: Claro
communications_tower: Torre de comunicaciones
pier: Muelle
pipeline: Tubería
pumping_station: Estación de bombeo
- reservoir_covered: Embalse cubierto
+ reservoir_covered: Depósito cubierto
silo: Silo
snow_cannon: Cañón de nieve
- snow_fence: Valla de nieve
+ snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
storage_tank: Tanque de almacenamiento
- street_cabinet: Gabinete de calle
+ street_cabinet: Armario de servicios
surveillance: Vigilancia
telescope: Telescopio
tower: Torre
barracks: Barracas
bunker: Búnker
checkpoint: Puesto de control
- trench: Zanja
+ trench: Trinchera
"yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
logistics: Oficina de logística
- newspaper: Oficina de periódicos
+ newspaper: Oficina de periódico
ngo: Oficina de ONG
notary: Notario
religion: Oficina religiosa
research: Oficina de investigación
- tax_advisor: Oficina de asesor impositivo
+ tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Agencia de viajes
"yes": Oficina
bakery: Panadería
bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
beauty: Salón de belleza
- bed: Ropa de cama
+ bed: Colchonería
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
bookmaker: Casa de apuestas
charity: Tienda benéfica
cheese: Tienda de quesos
chemist: Droguería
- chocolate: Chocolate
+ chocolate: Chocolatería
clothes: Tienda de ropa
coffee: Tienda de café
computer: Tienda de informática
fabric: Tienda de telas
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
- fishing: Tienda de suministros de pesca
+ fishing: Tienda de artículos pesca
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
frame: Tienda de marcos
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
health_food: Tienda de comida saludable
- hearing_aids: Audífonos
+ hearing_aids: Tienda de audífonos
herbalist: Herbolario
hifi: Hi-Fi
houseware: Tienda de artículos para el hogar
pawnbroker: Casa de empeños
perfumery: Perfumería
pet: Tienda de mascotas
- pet_grooming: Aseo de mascotas
+ pet_grooming: Lavadero de mascotas
photo: Tienda de fotografía
seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
shoes: Zapatería
sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
- storage_rental: Alquiler de almacenamiento
+ storage_rental: Trasteros de alquiler
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
tattoo: Estudio de tatuajes
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refugio de montaña
- apartment: Apartamento de vacaciones
+ apartment: Apartamento turístico
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción turística
bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
"yes": Curso de agua
admin_levels:
level2: Límite de país
+ level3: Límite regional
level4: Límite de estado
level5: Límite de región
level6: Límite de provincia
+ level7: Límite municipal
level8: Límite de ciudad
level9: Límite de pueblo
level10: Límite de suburbio
+ level11: Límite vecinal
types:
cities: Ciudades
towns: Municipios
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
%{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
o responder en %{replyurl}
+ footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
+ en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
el asunto %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
+ con el asunto %{subject}:'
+ footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
+ en %{replyurl}
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
%{replyurl}
friendship_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
+ descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
+ descripción %{trace_description} sin etiquetas
gpx_failure:
+ hi: Hola %{to_user},
failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
+ more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
+ cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
gpx_success:
+ hi: 'Hola, %{to_user}:'
loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
puntos posibles.'
información adicional para ayudarle a empezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
- email_confirm_plain:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
el cambio.
- email_confirm_html:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) quiere cambiar la dirección de
- correo en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
- el cambio.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
- lost_password_plain:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
- la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
- electrónico.
- click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
- su contraseña.
- lost_password_html:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
le interesa'
your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
cerca de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
+ de mapa cerca de %{place}'
commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
+ mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
+ de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
La nota está cerca de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
+ usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
interesa'
your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
%{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
+ de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
La nota está cerca de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
+ usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
+ details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
que le interesa'
your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
conjuntos de cambios'
+ your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
+ sus conjuntos de cambios'
commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
+ conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sin comentarios
details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
+ details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
+ unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
+ de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
messages:
inbox:
title: Buzón de entrada
as_unread: Mensaje marcado como no leído
destroy:
destroyed: Mensaje borrado
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Títulos
+ heading: Título
+ subheading: Subtítulo
+ unordered: Lista sin ordenar
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primer elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Enlace
+ text: Texto
+ image: Imagen
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Previsualizar
site:
about:
next: Siguiente
haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
user_page_link: página de usuario
anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
- flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
- el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
- un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
- opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
- debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
- pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
- potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- para más información
- potlatch2_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
- 2, debe hacer clic en guardar).
id_not_configured: iD no ha sido configurado
no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
para esta funcionalidad.
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
title: Wiki de OpenStreetMap
description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
+ Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
+ para su uso en un navegador web.
+ desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
+ de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
+ id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
+ se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
+ la configuración de usuario aquí</a>.
sidebar:
search_results: Resultados de la búsqueda
close: Cerrar