]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/scn.yml
Move change detection to validation declaration
[rails.git] / config / locales / scn.yml
index dddb8283294cbb0ff0ac403b94de647dd83d597e..0ccb00045e5a145e701df5ab4c93f1c2ff91e530 100644 (file)
@@ -163,7 +163,6 @@ scn:
       openid: OpenID
       google: Google
       facebook: Facebook
-      windowslive: Windows Live
       github: GitHub
       wikipedia: Wikipedia
   api:
@@ -375,6 +374,7 @@ scn:
     contact:
       km away: luntanu %{count} km
       m away: luntanu %{count} m
+      latest_edit_html: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):'
     popup:
       your location: La tò pusizzioni
       nearby mapper: Mappaturi vicinu
@@ -1230,22 +1230,24 @@ scn:
     destroy:
       destroyed: Missaggiu cancillatu
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: Palora d'òrdini pirduta
       heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
       email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
       new password button: Azzera la palora d'òrdini
       help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
         e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
+    create:
       notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
         missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
       notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
-    reset_password:
+    edit:
       title: Azzera la palora d'òrdini
       heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
       reset: Azzera la palora d'òrdini
-      flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
       flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+    update:
+      flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
   preferences:
     show:
       title: Li mè prifirenzi
@@ -1264,7 +1266,6 @@ scn:
       image: Mmàggini
       gravatar:
         gravatar: Adòpira Gravatar
-        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
       new image: Agghiunci na mmàggini
       keep image: Manteni la mmàggini attuali
       delete image: Leva la mmàggini attuali
@@ -1299,7 +1300,7 @@ scn:
         facebook:
           title: Trasi cu Facebook
           alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
-        windowslive:
+        microsoft:
           title: Trasi cu Windows Live
           alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
         github:
@@ -1344,24 +1345,8 @@ scn:
         a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
         aggiurnatu.
       community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
-      community_driven_1_html: |-
-        La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu.
-        Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora.
-        Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa <a href='%{diary_path}'>li diari di l'utenti</a>,
-        <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>li blog dâ cumunità</a>, e lu situ dâ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Funnazzioni OSM</a>.
       open_data_title: Dati graputi
-      open_data_1_html: 'OpenStreetMap è fattu di <i>dati graputi</i>: sî lìbbiru
-        d''adupiràrili pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni
-        a OpenStreetMap e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu
-        puntu di partenza, lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu
-        sutta â stissa licenza. Talìa la <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû
-        drittu d''auturi e dâ licenza</a> pî dittagghî.'
       legal_title: Noti ligali
-      legal_1_1_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ
-        \ \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF)
-        \npi cuntu dâ cumunità.\n<br> \nVi prigamu di <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>cuntattari
-        l'OSMF</a> \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza,
-        drittu d'auturi o àutri quistioni ligali."
       partners_title: Cullabburatura
     copyright:
       foreign:
@@ -1531,27 +1516,23 @@ scn:
           footway: Caminu pidunali
           rail: Ferruvìa
           subway: Mitrupulitana
-          tram:
-          - Mitrupulitana leggia
-          - tram
           cable:
           - Funivìa
           - seggiuvìa
           runway:
           - Pista d’attirraggiu
           - pista di rullaggiu
-          apron:
-          - Ària di parcheggiu ariupurtuali
-          - terminal
+          apron_only: Ària di parcheggiu ariupurtuali
           admin: Cunfini amministrativu
-          forest: Furesta
-          wood: Voscu
+          forest:
+          - Furesta
+          - Voscu
           golf: Campu di golf
           park: Villa
-          resident: Zona risidinziali
           common:
           - Cumuni
           - Pratu
+          resident: Zona risidinziali
           retail: Zona di nigozzî
           industrial: Zona nnustriali
           commercial: Zona cummirciali
@@ -1650,7 +1631,6 @@ scn:
       trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
       visibility: 'Visibbilità:'
     trace_paging_nav:
-      showing_page: Pàggina %{page}
       older: Tracciati cchiù vecchî
       newer: Tracciati cchiù novi
     trace:
@@ -1847,7 +1827,6 @@ scn:
       ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
       ct undecided: Nun dicisi
       ct declined: Rifiutati
-      latest edit: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):'
       email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
       created from: 'Criatu di:'
       status: 'Statu:'
@@ -1948,8 +1927,8 @@ scn:
     revoke:
       title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on}
       heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
-      time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}.
-      past: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù.
+      time_future_html: Stu bloccu finisci tra %{time}.
+      past_html: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù.
       confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu?
       revoke: Rèvuca!
       flash: Stu bloccu fu arrivucatu.