diary_entry:
new:
title: Ne’en Dagbook-Indrag
- list:
+ index:
title: Bruker-Dagböker
user_title: '%{user} sien Dagbook'
in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
use_map_link: Koort bruken
save_button: Spiekern
marker_text: Oort von’n Indrag
- view:
+ show:
title: Bruker-Dagbook | %{user}
user_title: '%{user} sien Dagbook'
leave_a_comment: Kommentar schrieven
location:
view: Ankieken
edit: Ännern
- export:
- start:
- licence: Lizenz
- format: 'Format:'
- scale: Skaal
- max: max.
- image_size: 'Bildgrött:'
- zoom: Zoom
- add_marker: Sett en Markteken op de Koort
- latitude: 'Breed:'
- longitude: 'Läng:'
- output: Utgaav
- export_button: Export
geocoder:
search_osm_nominatim:
prefix:
crematorium: Krematorium
dentist: Tähndokter
doctors: Dokter
- dormitory: Studentenhuus
drinking_water: Drinkwater
driving_school: Fohrschool
embassy: Baadschop
- emergency_phone: Noodtelefoon
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Fährterminal
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Füürwehr
fountain: Fontään
fuel: Tanksteed
grave_yard: Karkhoff
- gym: Fitnesscenter
hospital: Krankenhuus
hunting_stand: Hoogstand
ice_cream: Iesladen
kindergarten: Kinnergoorn
library: Bökeree
- market: Markt
marketplace: Marktplatz
nightclub: Nachtclub
- nursery: Kita
nursing_home: Pleeghuus
office: Kontoor
parking: Parkplatz
water: Water
wood: Woold
place:
- airport: Flegerhaven
city: Stadt
country: Land
county: Distrikt
houses: Hüüs
island: Eiland
islet: lütt Eiland
- moor: Moor
municipality: Gemeen
sea: See
state: Staat
gift: Geschenkladen
greengrocer: Gröönhöker
hairdresser: Putzbüdel
- insurance: Versekerung
jewelry: Juwelier
kiosk: Kiosk
laundry: Wäscheree
newsagent: Kiosk
optician: Optiker
photo: Fotoladen
- salon: Salon
shoes: Schohladen
supermarket: Supermarkt
toys: Speeltüügladen
help: Hülp
make_a_donation:
text: Spenn wat
- license_page:
- native:
- title: Över disse Sied
notifier:
diary_comment_notification:
hi: Moin %{to_user},
greeting: Moin,
lost_password_html:
greeting: Moin,
- message:
+ messages:
inbox:
title: Postfack Ingang
my_inbox: Mien Postfack Ingang
unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
read_button: as ‚leest‘ kennteken
reply_button: Antern
- delete_button: Wegdoon
+ destroy_button: Wegdoon
new:
title: Naricht sennen
send_button: Versennen
back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
+ create:
message_sent: Naricht afsennt
outbox:
title: Postfack Utgang
to: An
subject: Thema
date: Datum
- read:
+ show:
from: Von
subject: Thema
date: Datum
reply_button: Antern
to: An
sent_message_summary:
- delete_button: Wegdoon
- delete:
- deleted: Naricht wegdaan
+ destroy_button: Wegdoon
+ destroy:
+ destroyed: Naricht wegdaan
site:
+ copyright:
+ native:
+ title: Över disse Sied
index:
permalink: Permalink
shortlink: Kortlink
edit:
user_page_link: Brukersied
+ export:
+ licence: Lizenz
+ format: 'Format:'
+ scale: Skaal
+ max: max.
+ image_size: 'Bildgrött:'
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Sett en Markteken op de Koort
+ latitude: 'Breed:'
+ longitude: 'Läng:'
+ output: Utgaav
+ export_button: Export
sidebar:
close: Sluten
search:
bridge: Fett Rand = Brügg
private: Privat Togang
construction: Straat, an de noch boot warrt
- trace:
+ traces:
+ new:
+ upload_gpx: GPX-Datei hoochladen
+ description: Beschrieven
+ visibility: Sichtborkeit
+ upload_button: Hoochladen
+ help: Hülp
edit:
filename: 'Dateinaam:'
download: dalladen
save_button: Ännern spiekern
visibility: 'Sichtborkeit:'
visibility_help: wat bedüüdt dat?
- trace_form:
- upload_gpx: GPX-Datei hoochladen
- description: Beschrieven
- visibility: Sichtborkeit
- upload_button: Hoochladen
- help: Hülp
- view:
+ show:
filename: 'Dateinaam:'
download: dalladen
map: Koort
no_such_user:
title: Bruker nich funnen
heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
- view:
+ show:
my diary: mien Dagbook
new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
my edits: mien Ännern
ago: (vör %{time_in_words_ago})
email address: 'E-Mail-Adress:'
description: Beschrieven
- your friends: Dien Frünn
km away: '%{count} km weg'
m away: '%{count} m weg'
nearby users: Annere Brukers in de Neegd
remove_friend:
success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
- user_block:
- partial:
- show: Wiesen
- edit: Ännern
+ user_blocks:
show:
status: Status
show: Wiesen
edit: Ännern
+ block:
+ show: Wiesen
+ edit: Ännern
javascripts:
map:
base: