# Messages for Sardinian (sardu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: L2212
+# Author: Larentzu
# Author: Placebo2
# Author: Via maxima
---
formats:
friendly: '%e %B %Y a is %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Issèbera unu documentu
submit:
diary_comment:
create: Sarva
create: Imbia
client_application:
create: Registra·ti
- update: Modìfica
+ update: Agiorna
+ doorkeeper_application:
+ create: Registra·ti
+ update: Agiorna
redaction:
create: Crea una revisione
trace:
user_token: Còdighe de s'impreadore
way: Caminu
way_node: Nodu de su caminu
+ way_tag: Eticheta de sa bia
attributes:
+ client_application:
+ support_url: URL de apògiu
+ allow_write_diary: iscrii pàginas de cuotidianu, cumentus e fai amigus
+ allow_write_api: modìfica sa mapa
diary_comment:
body: Corpus
diary_entry:
latitude: Latitùdine
longitude: Longitùdine
language: Limba
+ doorkeeper/application:
+ name: Nùmene
+ scopes: Permissus
friend:
user: Impreadore
friend: Amigu
trace:
user: Impreadore
visible: Visìbile
- name: Nùmene
+ name: Nùmene de su documentu
size: Mannesa
latitude: Latitùdine
longitude: Longitùdine
public: Pùblicu
description: Descritzione
- visibility: 'Visibilidade:'
- tagstring: 'Etichetas:'
+ gpx_file: Càrriga file GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etichetas
message:
+ sender: Mandadore
title: Ogetu
body: Corpus
recipient: Destinatàriu
+ redaction:
+ title: Tìtulu
+ description: Descritzione
+ report:
+ category: Scèbera unu motivu po sa denùntzia bostra
user:
email: E-lìtera
+ email_confirmation: Cunfirma de su curreu eletrònicu
+ new_email: Indiritzu nou de su curreu eletrònicu
active: Ativu
- description: Descritzione
- languages: Limbas
+ display_name: Nùmene bidu
+ description: Descritzione de su profilu
+ home_lat: Latitùdine
+ home_lon: Longitùdine
+ languages: Limbas preferidas
pass_crypt: Crae
+ pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa password
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada ue su segretu de su cliente
+ potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nadias de telefoneddu
+ e sas aplicatziones de una pàgina sola non sunt cunfidentziales)
datetime:
distance_in_words_ago:
half_a_minute: mesu minutu a como
iD
description: iD (acontzadore in lìnia)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (acontzadore in lìnia)
remote:
name: Controllu Remotu
- description: Controllu Remotu (JOSM o Merkaartor)
+ description: Controllu Remotu (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
auth:
providers:
+ none: Niunu
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creadu %{when}
+ opened_at_by_html: Creadu %{when} dae %{user}
+ commented_at_html: Agiornadu %{when}
+ commented_at_by_html: Agiornadu %{when} dae %{user}
+ reopened_at_html: Torradu a ativare %{when}
+ reopened_at_by_html: Torradu a ativare %{when} dae %{user}
rss:
title: Notas de OpenStreetMap
entry:
comment: Cummentu
full: Nota intrea
+ accounts:
+ edit:
+ contributor terms:
+ heading: Règulas po contribuire
+ save changes button: Sarva sas modìficas
+ make edits public button: Fais totu sas modìficas meas pùblicas
+ delete_account: Boga su contu...
+ destroy:
+ success: Contu bogau.
browse:
created: Creadu
closed: Serradu
entry_html: Relata %{relation_name}
entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
not_found:
+ title: No agatadu
type:
node: nodu
way: caminu
id: ID
user: Impitadore
comment: Cummentu
+ area: Àrea
+ index:
+ title: Trumas de modìficas
+ title_user: Trumas de modìficas de %{user}
+ title_friend: Trumas de modìficas de sos amigus meus
+ title_nearby: Trumas de modìficas de utentes acanta
+ load_more: Càrriga·nde prus
+ dashboards:
+ popup:
+ friend: Amigu
+ show:
+ title: Sa dashboard mea
+ edit_your_profile: Modìfica su profìlu tuu
+ my friends: Amigus meus
diary_entries:
form:
- subject: 'Ogetu:'
- body: 'Corpus:'
- language: 'Limba:'
- location: 'Logu:'
- latitude: 'Latitùdine:'
- longitude: 'Longitùdine:'
+ location: Logu
+ index:
+ my_diary: Cuotidianu meu
show:
leave_a_comment: Lassa unu cummentu
login: Intra
cable_car: Funivia
chair_lift: Ascensore carrotzina
drag_lift: Sciovia
+ magic_carpet: Cinta Trasportadora
platter: Sciovia a piatellu
pylon: Turre de sa funivia
station: Istatzione sciovia
t-bar: Sciovia a àncora
aeroway:
aerodrome: Aeròdromu
+ gate: Gate de aeroportu
+ hangar: Hangar
helipad: Eliportu
parking_position: Positzione parchègiu
runway: Pista
+ taxilane: Carrera de rullàgiu
taxiway: Carrera de furriada
- terminal: Terminale
+ terminal: Terminal de aeroportu
amenity:
+ animal_boarding: Domo po animales
animal_shelter: Imbaru pro animales
+ arts_centre: Tzentru de arte
atm: Isportellu automàticu
bank: Banca
bar: Tzilleri
+ bbq: Barbecue
bench: Panchita/banchina
bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
+ blood_bank: Bancu de sàmbene
boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
brothel: Casinu
bureau_de_change: Cambia-dinare
clinic: Clìnica
clock: Relògiu
college: Iscola superiore
+ community_centre: Tzentru tzìvicu
+ conference_centre: Tzentru de cunferèntzias
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematòriu
dentist: Dentista
drinking_water: Abba Potàbile
driving_school: Autoiscola
embassy: Ambasciada
+ fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminale navios
fire_station: Pompieres
food_court: Corte de màndigu (Food court)
fountain: Funtana
- fuel: Carburante
+ fuel: Istatzione de carburante
gambling: Giogu de arriscu
grave_yard: Campusantu
grit_bin: Cassione de arena
hunting_stand: Posta de cassa
ice_cream: Geladeria
kindergarten: Parcu de giogos
+ language_school: Iscola de limbas
library: Biblioteca
+ love_hotel: Love hotel
marketplace: Mercadu
monastery: Monastèriu
motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
+ music_school: Iscola de mùsica
nightclub: Locale noturnu
nursing_home: Domo de cura
parking: Parchègiu
post_box: Cassita postale
post_office: Ufìtziu postale
prison: Presone
+ pub: Tzilleri irlandesu
+ public_bath: Còmudu pùblicu
+ public_bookcase: Libreria pùblica
public_building: Telèfonu Pùblicu
recycling: Puntu de Retziclàgiu
restaurant: Ristorante
administrative: Lìmite Amministrativu
national_park: Parcu Natzionale
protected_area: Àrea amparada
+ "yes": Làcana
bridge:
aqueduct: Acuedotu
boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
viaduct: Ponte
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Aposentu
+ apartments: Aposentus
+ bungalow: Bungalow
+ chapel: Capella
+ church: Crésia
+ hangar: Hangar
+ hospital: Ospidale
+ house: Domo
+ hut: Barraca
+ university: Edifìtziu universitàriu
+ warehouse: Magasinu
"yes": Edifitziu
craft:
brewery: Fàbrica de birra
landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
phone: Telèfonu de Emergèntzias
water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
- "yes": Emergèntzia
highway:
abandoned: Ferrovia abbandonada
bridleway: Caminu pro caddos
basin: Batzinu
cemetery: Campusantu
commercial: Zona Cummertziale
- conservation: Cunservatzione
- construction: Fraigada
- farm: Fatoria
+ conservation: Ispàtziu de cunservatzione
+ construction: Ispàtziu de fraigada
farmland: Terras de coltivu
farmyard: Corrale
forest: Litu
recreation_ground: Zona de recreu
reservoir: Batzinu
residential: Àrea residentziale
- retail: Bèndida
+ retail: Àrea cummertziale
village_green: Àrea birde comune de sa bidda
vineyard: Bìngia
"yes": Impreu de su terrinu
heath: Ghiddostraju
hill: Montigru
island: Ìsula
+ isthmus: Istmu
land: Terra
marsh: Benale
moor: Ormègiu
mud: Ludu
peak: Bicu
+ peninsula: Penìsula
point: Puntu
reef: Costera
ridge: Serra de monte
"yes": Ufìtziu
place:
allotments: Giardinos familiares
+ archipelago: Artzipèlagu
city: Tzitade
country: Paisu
county: Contea
light_rail: Trenu lèbiu
monorail: Monorotàia
narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
+ rail: Caminu de ferru
subway: Metropolitana
subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
tram_stop: Firmada de su tram
car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
car_repair: Riparatzione màchina
clothes: Butega de bestires
+ coffee: Butega de cafei
computer: Butega de informàtica
convenience: Buteghedda
copyshop: Copisteria
deli: Gastronomia
department_store: Supermercadu
- doityourself: Butega de bricolatge
+ doityourself: Butega de bricolage
dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
electronics: Butega de eletrònica
estate_agent: Butega immobiliare
hairdresser: Pilucheri
hardware: Ferramenta
interior_decoration: Decoradura de internos
+ jewelry: Butega de prendas
laundry: Samunadòrgiu
lottery: Loteria
mall: Tzentru cummertziale
artwork: Òpera de arte
attraction: Atratzione
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
- cabin: Cabina
+ cabin: Cabina turìstica
camp_site: Campègiu
caravan_site: Campeggio pro roulotte
gallery: Galleria
stream: Traghinu/Trainu
waterfall: Istrampu
weir: Nassàrgiu
- description:
+ admin_levels:
+ level2: Làcana Aministrativa 2u Livellu - Istadu Natzionale
+ level3: Làcana de regione
+ level5: Làcana aministrativa su de 5 livellus - àrea regionale
types:
cities: Tzitades
towns: Tzitadinas
user:
other_label: Àteru
note:
+ spam_label: Custa nota est àliga
other_label: Àteru
layouts:
logo:
logout: Essi
log_in: Intra
sign_up: Iscrie·ti
+ start_mapping: Cumintzat a mapare
edit: Modìfica
history: Cronologia
export: Esporta
issues: Problemas
data: Datos
+ gps_traces: Trassas GPS
+ intro_header: Bene benius in OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creadu dae persones comente
+ tue e de impreu lìberu suta una litzèntzia aberta.
tou: Conditziones de impreu
help: Agiudu
about: Informatziones
copyright: Deretu de autore
community: Comunidade
foundation: Fundatzione
+ foundation_title: Sa Fundatzione OpenStreetMap
learn_more: Leghe àteru
more: Àteru
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
hi: Salude %{to_user},
header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Salude,
- your_gpx_file: Paret chi fu GPX file tuo
- with_description: cun sa descritzione
- and_the_tags: 'e sas etichetas imbenientes:'
- and_no_tags: e peruna eticheta.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
- failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
- more_info_1: Prus informatzione in relatzione a errores de importatzione de
- GPX e comente los evitare
- more_info_2: 'los podes agatare a:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
- loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
- in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
+ gpx_failure:
+ hi: Salude %{to_user},
+ failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Salude %{to_user},
+ loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
+ in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
greeting: Salude!
la cunfirmare:'
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
- email_confirm_plain:
- greeting: Salude,
- hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
- eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
- email_confirm_html:
greeting: Salude,
hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
- lost_password_plain:
- greeting: Salude,
- lost_password_html:
+ lost_password:
greeting: Salude,
note_comment_notification:
greeting: Salude,
changeset_comment_notification:
hi: Salude %{to_user},
greeting: Salude,
+ confirmations:
+ confirm:
+ button: Cunfirma
+ confirm_email:
+ button: Cunfirma
messages:
inbox:
from: Dae
destroy_button: Cantzella
destroy:
destroyed: Messàgiu iscantzelladu
+ sessions:
+ new:
+ title: Intra
+ heading: Intra
+ login_button: Intra
site:
index:
createnote: Annanghe una nota
bicycle_shop: Butega de bitzicletas
bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
toilets: Còmodu
- richtext_area:
- edit: Modìfica
- preview: Anteprima
- markdown_help:
- link: Ligàmene
- text: Testu
- image: Immàgine
welcome:
title: Bene bènnidu!
rules:
trace_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
trace:
- edit: modìfica
by: De
- map: mapa
- oauth_clients:
- form:
- name: Nùmene
users:
- login:
- title: Intra
- heading: Intra
- login_button: Intra
new:
title: Iscrie·ti
continue: Iscrie·ti
my profile: Su profilu meu
edits: Modìficas
description: Descritzione
- settings_link_text: impostatziones
confirm: Cunfirma
- popup:
- friend: Amigu
- account:
- latitude: 'Latitùdine:'
- longitude: 'Longitùdine:'
- save changes button: Sarva sas modìficas
- confirm:
- button: Cunfirma
- confirm_email:
- button: Cunfirma
user_role:
grant:
confirm: Cunfirma
confirm: Cunfirma
user_blocks:
show:
- created: Creadu
- status: Istadu
+ created: 'Creadu:'
+ status: 'Istadu:'
edit: Modìfica
block:
edit: Modìfica
relation: Relata
redactions:
edit:
- description: Descritzione
heading: Modìfica sa revisione
title: Modìfica sa revisione
index:
heading: Lista de revisiones
title: Lista de revisiones
new:
- description: Descritzione
heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
show:
description: 'Descritzione:'