# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
# Author: BdgwksxD
# Author: BeginaFelicysym
# Author: Chrumps
# Author: Cysioland
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
# Author: Kocio
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
+# Author: Pio387
# Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
# Author: RafalR
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
# Author: Ty221
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
# Author: Zbigniew.czernik
-pl:
- about_page:
- community_driven_html: "Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.\n Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>."
- community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
- copyright_html: <span>©</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
- lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
- local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
- local_knowledge_title: Wiedza lokalna
- next: Dalej
- open_data_html: "OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href='%{copyright_path}'>Prawa autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły."
- open_data_title: Otwarte dane
- partners_title: Partnerzy
- used_by: "%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń"
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Treść
- diary_entry:
- language: Język
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- title: Temat
- user: Użytkownik
- friend:
- friend: Znajomy
- user: Użytkownik
- message:
- body: Treść
- recipient: Odbiorca
- sender: Nadawca
- title: Temat
- trace:
- description: Opis
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- name: Nazwa
- public: Publiczny
- size: Rozmiar
- user: Użytkownik
- visible: Widoczny
- user:
- active: Aktywny
- description: Opis
- display_name: Publiczna nazwa
- email: E-mail
- languages: Języki
- pass_crypt: Hasło
- models:
+---
+pl:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+ blog: '%e.%m.%Y'
+ activerecord:
+ models:
acl: Lista kontroli dostępu
changeset: Zestaw zmian
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
- diary_comment: Komentarz dziennika
- diary_entry: Wpis w dzienniku
+ diary_comment: Komentarz do dziennika
+ diary_entry: Wpis do dziennika
friend: Znajomy
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
node_tag: Znacznik węzła
- notifier: Notifier
+ notifier: Zgłaszający
old_node: Wcześniejszy węzeł
- old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+ old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
old_relation: Stara relacja
- old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
- old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
- old_way: Wcześniejsza droga
- old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
- old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+ old_relation_member: Członek starej relacji
+ old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+ old_way: Wcześniejsza linia
+ old_way_node: Węzeł starej linii
+ old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
relation_member: Członek relacji
- relation_tag: Znacznik relacji
+ relation_tag: Tag relacji
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
way: Linia
- way_node: Węzeł drogi
- way_tag: Znacznik drogi
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
- setup_user_auth:
- blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
- need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
- browse:
- anonymous: Anonimowy użytkownik
- changeset:
- belongs_to: Autor
- changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
- feed:
- title: Zestaw zmian %{id}
- title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
- node: Węzły (%{count})
- node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
- osmchangexml: XML w formacie osmChange
- relation: Relacje (%{count})
- title: "Zestaw zmian: %{id}"
- way: Drogi (%{count})
+ way_node: Węzeł linii
+ way_tag: Znacznik linii
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Treść
+ diary_entry:
+ user: Użytkownik
+ title: Temat
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ language: Język
+ friend:
+ user: Użytkownik
+ friend: Znajomy
+ trace:
+ user: Użytkownik
+ visible: Widoczny
+ name: Nazwa
+ size: Rozmiar
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ public: Publiczny
+ description: Opis
+ message:
+ sender: Nadawca
+ title: Temat
+ body: Treść
+ recipient: Odbiorca
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Aktywny
+ display_name: Wyświetlana nazwa
+ description: Opis
+ languages: Języki
+ pass_crypt: Hasło
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+ with_name_html: '%{name}(%{id})'
+ editor:
+ default: Domyślnie (obecnie %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (w przeglądarce)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+ remote:
+ name: Zewnętrzny edytor
+ description: Zdalny program (JOSM lub Merkaartor)
+ browse:
+ created: Utworzone
closed: Zamknięte
- closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+ created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
- containing_relation:
- entry: Relacja %{relation_name}
- entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
- created: Utworzenie
created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
- created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
- download_xml: Pobierz XML
edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+ version: Wersja
in_changeset: Zestaw zmian
- location: "Lokalizacja:"
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
no_comment: (bez komentarza)
- node:
- history_title: "Historia węzła: %{name}"
- title: "Węzeł: %{name}"
- not_found:
- sorry: "Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony."
- type:
- changeset: zestaw zmian
+ part_of: Wchodzi w skład
+ download_xml: Pobierz XML
+ view_history: Wyświetl historię
+ view_details: Wyświetl szczegóły
+ location: 'Położenie:'
+ changeset:
+ title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Węzły (%{count})
+ node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+ way: Linie (%{count})
+ way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+ relation: Relacje (%{count})
+ relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+ comment: Komentarze (%{count})
+ hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+ osmchangexml: XML w formacie osmChange
+ feed:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+ discussion: Dyskusja
+ node:
+ title: 'Węzeł: %{name}'
+ history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linia: %{name}'
+ history_title: 'Historia linii: %{name}'
+ nodes: Węzły
+ also_part_of:
+ one: część linii %{related_ways}
+ other: część linii %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relacja: %{name}'
+ history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: Członkowie
+ relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
+ entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ type:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ containing_relation:
+ entry: Relacja %{relation_name}
+ entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+ type:
node: węzeł
+ way: linia
relation: relacja
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+ zbyt długo.
+ type:
+ node: węzeł
way: linia
- note:
- closed_by: "Zamknięta przez: %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
- closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- closed_title: "Rozwiązana uwaga #%{note_name}"
- commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- hidden_title: "Ukryta uwaga #%{note_name}"
- new_note: Nowa uwaga
- open_by: "Utworzona przez: %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
- open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- open_title: "Nierozwiązana uwaga #%{note_name}"
- reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- title: "Uwaga: %{id}"
- part_of: Wchodzi w skład
- redacted:
- message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
+ relation: relacja
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ redacted:
redaction: Poprawka %{id}
- type:
+ message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ
+ został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+ informacji.
+ type:
node: węzeł
- relation: relacja
way: linia
- relation:
- history_title: "Historia relacji: %{name}"
- members: Członkowie
- title: "Relacja: %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
- type:
- node: Węzeł
- relation: Relacja
- way: Linia
- start_rjs:
- feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?
+ relation: relacja
+ start_rjs:
+ feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+ przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
load_data: Wczytaj dane
loading: Wczytywanie...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Tagi
- wiki_link:
- key: "Opis na wiki dla znacznika: %{key}"
+ wiki_link:
+ key: Strona wiki dla znacznika %{key}
tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+ wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
- timeout:
- sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
- type:
- changeset: zestaw zmian
- node: węzeł
- relation: relacja
- way: linia
- version: Wersja
- view_details: Wyświetl szczegóły
- view_history: Wyświetl historię
- way:
- also_part_of:
- one: część linii %{related_ways}
- other: część linii %{related_ways}
- history_title: "Historia drogi: %{name}"
- nodes: Węzły
- title: "Linia: %{name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Uwaga: %{id}'
+ new_note: Nowa uwaga
+ description: Opis
+ open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+ open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+ open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
+ temu</abbr>'
+ closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ query:
+ title: Dane obiektu
+ introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu.
+ nearby: Obiekty w pobliżu
+ enclosing: Większe, otaczające obiekty
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ changeset:
anonymous: Anonim
no_edits: (brak edycji)
view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
- changeset_paging_nav:
- next: Następna »
- previous: « Poprzednia
- showing_page: Strona %{page}
- changesets:
- area: Obszar
- comment: Komentarz
+ changesets:
id: ID
saved_at: Zapisano
user: Użytkownik
- list:
- empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
- empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
- empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
- load_more: Załaduj więcej
- no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
- no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
- no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ comment: Komentarz
+ area: Obszar
+ list:
title: Zestawy zmian
+ title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
- title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
- timeout:
- sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
- diary_entry:
- comments:
- ago: "%{ago} temu"
- comment: Komentarz
- has_commented_on: "%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika"
- newer_comments: Nowsze komentarze
- older_comments: Starsze komentarze
- post: Wpis
- when: Kiedy
- diary_comment:
- comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
- confirm: Potwierdź
- hide_link: Ukryj ten komentarz
- diary_entry:
- comment_count:
- few: "%{count} komentarze"
- one: 1 komentarz
- other: "%{count} komentarzy"
- zero: Brak komentarzy
- comment_link: Skomentuj ten wpis
- confirm: Potwierdź
- edit_link: Edytuj ten wpis
- hide_link: Ukryj ten wpis
- posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
- reply_link: Odpowiedz na ten wpis
- edit:
- body: "Treść:"
- language: "Język:"
- latitude: "Szerokość geograficzna:"
- location: "Położenie:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- save_button: Zapisz
- subject: "Temat:"
- title: Edycja wpisu dziennika
- use_map_link: na mapie
- feed:
- all:
- description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
- title: Wpisy OpenStreetMap
- language:
- description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
- title: Wpisy w języku %{language_name}
- user:
- description: Ostatnie wpisy od %{user}
- title: Wpisy dla %{user}
- list:
- in_language_title: Wpisy w języku %{language}
- new: Nowy wpis do dziennika
- new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
- newer_entries: Nowsze wpisy
- no_entries: Brak wpisów dziennika
- older_entries: Starsze wpisy
- recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+ empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+ empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+ no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ load_more: Wczytaj więcej
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+ rss:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ full: Pełna dyskusja
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nowy wpis do dziennika
+ publish_button: Opublikuj
+ list:
title: Dzienniki użytkowników
title_friends: Dzienniki znajomych
title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
- location:
- edit: Edytuj
- location: "Położenie:"
- view: Podgląd
- new:
- title: Nowy wpis do dziennika
- no_such_entry:
- body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
- title: Nie ma takiego wpisu
- view:
- leave_a_comment: Zostaw komentarz
- login: Zaloguj się
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz"
+ in_language_title: Wpisy w języku %{language}
+ new: Nowy wpis dziennika
+ new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika
+ no_entries: Brak wpisów dziennika
+ recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+ older_entries: Starsze wpisy
+ newer_entries: Nowsze wpisy
+ edit:
+ title: Edycja wpisu dziennika
+ subject: 'Temat:'
+ body: 'Treść:'
+ language: 'Język:'
+ location: 'Położenie:'
+ latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ use_map_link: na mapie
save_button: Zapisz
+ marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
+ view:
title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
- editor:
- default: Domyślnie (obecnie %{name})
- id:
- description: iD (w przeglądarce)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: JOSM lub Markaartor
- name: Zdalne sterowanie
- export:
- start:
- add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
- area_to_export: Obszar do eksportu
- embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
- export_button: Eksportuj
- export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- format: Format
+ leave_a_comment: Zostaw komentarz
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+ login: Zaloguj się
+ save_button: Zapisz
+ no_such_entry:
+ title: Nie ma takiego wpisu
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+ body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+ %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
+ diary_entry:
+ posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+ comment_link: Skomentuj ten wpis
+ reply_link: Odpowiedz na ten wpis
+ comment_count:
+ zero: Brak komentarzy
+ one: '%{count} komentarz'
+ few: '%{count} komentarze'
+ other: '%{count} komentarzy'
+ edit_link: Edytuj ten wpis
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
+ diary_comment:
+ comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
+ confirm: Potwierdź
+ location:
+ location: 'Położenie:'
+ view: Podgląd
+ edit: Edytuj
+ feed:
+ user:
+ title: Wpisy dla %{user}
+ description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ language:
+ title: Wpisy w języku %{language_name}
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ all:
+ title: Wpisy OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
+ comment: Komentarz
+ ago: '%{ago} temu'
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
+ export:
+ title: Eksportuj
+ start:
+ area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+ manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
format_to_export: Format eksportu
- image_size: Rozmiar obrazka
- latitude: "Szer:"
+ osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
licence: Licencja
- longitude: "Dł:"
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
- max: max
+ export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+ podanych zasobów:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+ Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+ zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+ miast
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+ other:
+ title: Inne zasoby
+ description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
options: Opcje
- osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ format: Format
+ scale: Skala
+ max: maks
+ image_size: Rozmiar obrazu
+ zoom: Przybliżenie
+ add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+ latitude: 'Szer:'
+ longitude: 'Dł:'
output: Wynik
paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
- scale: Skala
- too_large:
- body: "Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:"
- geofabrik:
- description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych miast
- title: Pliki Geofabrik
- metro:
- description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
- title: Metro Extracts
- other:
- description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki
- title: Inne źródła
- overpass:
- title: Overpass API
- planet:
- description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- title: Eksportuj
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
- osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Miasta
- places: Miejsca
- towns: Miasta
- direction:
- east: na wschód
- north: na północ
- north_east: na północny wschód
- north_west: na północny zachód
- south: na południe
- south_east: na południowy wschód
- south_west: na południowy zachód
- west: na zachód
- distance:
- one: ok. 1km
- other: około %{count}km
- zero: mniej niż 1km
- results:
- more_results: Więcej wyników
- no_results: Nie znaleziono
- search:
- title:
+ export_button: Wyeksportuj
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+ Postcode</a>
ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Granica przedmieścia
- level2: Granica kraju
- level4: Granica stanu
- level5: Granica regionu
- level6: Granica hrabstwa
- level8: Granica miasta
- level9: Granica wsi
- prefix:
- aerialway:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kolejka linowa
chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
drag_lift: Wyciąg orczykowy
+ gondola: Kolej gondolowa
station: Stacja wyciągu krzesełkowego
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Lotnisko
apron: Płyta postojowa
gate: Bramka
runway: Pas startowy
taxiway: Droga kołowania
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Dostęp do WiFi
- airport: Lonisko
+ amenity:
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
arts_centre: Centrum sztuki
- artwork: Sztuka
atm: Bankomat
- auditorium: Audytorium
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Miejsce do grillowania
bicycle_parking: Parking rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
biergarten: Ogródek piwny
+ boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
- bus_station: Stacja autobusowa
+ bus_station: Dworzec autobusowy
cafe: Kawiarnia
car_rental: Wynajem samochodów
car_sharing: Dzielenie się samochodami
car_wash: Myjnia samochodowa
casino: Kasyno
- charging_station: Stacja paliw
+ charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+ childcare: Opieka nad dziećmi
cinema: Kino
clinic: Przychodnia
- club: Klub
- college: Uczelnia
+ clock: Zegar
+ college: Szkoła policealna
community_centre: Centrum społeczności
courthouse: Sąd
crematorium: Krematorium
dentist: Gabinet dentystyczny
doctors: Lekarze
- dormitory: Bursa
+ dormitory: Akademik/internat
drinking_water: Źródło wody pitnej
- driving_school: Nauka jazdy
+ driving_school: Szkoła nauki jazdy
embassy: Ambasada
emergency_phone: Telefon alarmowy
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Bar (fast food)
ferry_terminal: Terminal promowy
fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
- food_court: Targ z żywnością
+ food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
fountain: Fontanna
- fuel: Stacja benzynowa
- grave_yard: Mniejszy cmentarz
+ fuel: Stacja paliw
+ gambling: Hazard
+ grave_yard: Cmentarz przykościelny
gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
- hall: Hala
health_centre: Ośrodek zdrowia
hospital: Szpital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Ambona myśliwska
ice_cream: Lodziarnia
kindergarten: Przedszkole
library: Biblioteka
market: Targowisko
marketplace: Plac targowy
- mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+ monastery: Klasztor
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
nightclub: Klub nocny
nursery: Żłobek
nursing_home: Dom opieki
office: Biuro
- park: Park
parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
pharmacy: Apteka
place_of_worship: Miejsce kultu
- police: Posterunek policji
+ police: Policja lub straż miejska/gminna
post_box: Skrzynka pocztowa
- post_office: Poczta
+ post_office: Poczta-urząd pocztowy
preschool: Przedszkole
- prison: Więzienie
+ prison: Więzienie/areszt
pub: Pub
public_building: Budynek publiczny
- public_market: Rynek publiczny
reception_area: Recepcja
recycling: Miejsce recyklingu
restaurant: Restauracja
- retirement_home: Dom starców
+ retirement_home: Dom seniora
sauna: Sauna
- school: Szkoła
- shelter: Schron
+ school: Szkoła podstawowa, gimnazjum lub liceum
+ shelter: Schronienie
shop: Sklep
- shopping: Zakupy
shower: Prysznic
social_centre: Centrum społeczne
social_club: Klub towarzyski
social_facility: Placówka społeczna
studio: Studio
- supermarket: Supermarket
swimming_pool: Basen
taxi: Postój taksówek
telephone: Budka telefoniczna
theatre: Teatr
toilets: Toaleta publiczna
- townhall: Urząd miejski
+ townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
university: Uniwersytet
vending_machine: Automat do sprzedaży
- veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+ veterinary: Weterynarz
village_hall: Urząd gminy
waste_basket: Kosz na śmieci
- wifi: Dostęp do WiFi
+ waste_disposal: Śmietnik
youth_centre: Centrum młodzieżowe
- boundary:
- administrative: Granica administracyjna
- census: Granica spisu
+ boundary:
+ administrative: Granica gminy
+ census: Granica spisu ludności
national_park: Park Narodowy
protected_area: Obszar chroniony
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Akwedukt
suspension: Most wiszący
swing: Most obrotowy
- viaduct: Wiadukt
+ viaduct: Most wieloprzęsłowy
"yes": Most
- building:
+ building:
"yes": Budynek
- emergency:
- fire_hydrant: Hydrant
+ craft:
+ brewery: Browar
+ carpenter: Stolarz
+ electrician: Elektryk
+ gardener: Ogrodnik
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ shoemaker: Szewc
+ tailor: Krawiec
+ "yes": Warsztat
+ emergency:
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ defibrillator: Defibrylator
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
phone: Telefon alarmowy
- highway:
+ highway:
+ abandoned: Porzucona droga
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
- byway: Boczna droga
- construction: Droga budowana
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- emergency_access_point: Punkt awaryjny
- footway: Chodnik
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
+ emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+ footway: Droga dla pieszych
ford: Bród
- living_street: Strefa zamieszkania
- milestone: Punkt kontrolny
- minor: Drobna droga
- motorway: Autostrada
- motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
- motorway_link: Autostrada – dojazd
+ living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+ milestone: Słupek pikietażowy
+ motorway: autostrada
+ motorway_junction: Węzeł autostradowy
+ motorway_link: Autostrada - dojazd
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
- platform: Podwyższenie
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyścigowy
- residential: Droga osiedlowa
+ residential: Droga lokalna
rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
road: Droga
secondary: Droga drugorzędna
secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
- service: Droga serwisowa
- services: Usługi autostrady
- speed_camera: Radar
+ service: Droga serwisowa/dojazdowa
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+ speed_camera: Fotoradar
steps: Schody
- stile: Przełaz
street_lamp: Lampa uliczna
tertiary: Droga trzeciorzędna
- tertiary_link: Droga trzeciorzędna
- track: Droga gruntowa
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+ track: Droga polna lub leśna
+ traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
trail: Szlak
- trunk: Droga ekspresowa
- trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
+ trunk: Droga główna/ekspresowa
+ trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
unclassified: Droga czwartorzędna
- unsurfaced: Droga nieutwardzona
- historic:
+ unsurfaced: Droga polna lub leśna
+ "yes": Droga
+ historic:
archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
battlefield: Miejsce historycznej bitwy
boundary_stone: Graniczny głaz
- building: Budynek
+ building: Budynek historyczny
+ bunker: Bunkier
castle: Zamek
church: Kościół
+ city_gate: Brama miasta
citywalls: Mury miejskie
fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa
house: Dom
icon: Ikona
manor: Dwór
- memorial: Mniejszy pomnik
+ memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
mine: Kopalnia
- monument: Pomnik
- museum: Muzeum
+ monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+ roman_road: Droga rzymska
ruins: Ruiny
+ stone: Kamień
tomb: Grób
tower: Wieża
wayside_cross: Przydrożny krzyż
- wayside_shrine: Przydrożna kaplica
- wreck: Wrak
- landuse:
+ wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+ wreck: Zatopiony statek
+ junction:
+ "yes": Funkcja
+ landuse:
allotments: Ogródki działkowe
- basin: Dorzecze
+ basin: Basen-zbiornik
brownfield: Grunty poprzemysłowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usługowy
meadow: Łąka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
- nature_reserve: Rezerwat przyrody
orchard: Sad
- park: Park
- piste: Trasa
quarry: Kamieniołom
railway: Teren kolejowy
- recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
reservoir_watershed: Zbiornik wodny
residential: Zabudowa mieszkalna
road: Obszar drogowy
village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
- wetland: Tereny podmokłe
- wood: Puszcza
- leisure:
+ "yes": Przeznaczenie terenu
+ leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
bird_hide: Ukryj ptaki
+ club: Klub
common: Błonie
+ dog_park: Park dla psów
fishing: Łowisko
- fitness_station: Fitness
+ fitness_centre: Centrum Fitness
+ fitness_station: Siłownia zewnętrzna
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
ice_rink: Lodowisko
marina: Marina
miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
- nature_reserve: Rezerwat naturalny
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
park: Park
pitch: Boisko sportowe
playground: Plac zabaw
- recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+ resort: Ośrodek wypoczynkowy
sauna: Sauna
slipway: Pochylnia
sports_centre: Centrum sportowe
swimming_pool: Basen
track: Bieżnia
water_park: Park wodny
- military:
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ lighthouse: Latarnia morska
+ pipeline: Rurociąg
+ tower: Wieża
+ works: Fabryka
+ "yes": Sztuczny
+ military:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
- mountain_pass:
+ mountain_pass:
"yes": Przełęcz
- natural:
+ natural:
bay: Zatoka
beach: Plaża
cape: Przylądek
cave_entrance: Wejście do jaskini
- channel: Kanał
cliff: Urwisko
crater: Krater
dune: Wydma
- feature: Obiekt
fell: Hale górskie
fjord: Fiord
forest: Las
geyser: Gejzer
glacier: Lodowiec
+ grassland: Łąka
heath: Wrzosowisko
hill: Wzgórze
island: Wyspa
land: Ląd
marsh: Bagno
- moor: Torfowisko
+ moor: Wrzosowisko
mud: Muł
peak: Szczyt
point: Punkt
reef: Rafa
ridge: Grzbiet
- river: Rzeka
rock: Skała
- scree: Zsypisko
- scrub: Zagajnik
- shoal: Mielizna
- spring: Źródło
- stone: Kamieniołom
+ saddle: Przełęcz
+ sand: Piasek
+ scree: Piarg
+ scrub: Zarośla
+ spring: Źródło wodne
+ stone: Głaz
strait: Cieśnina
tree: Drzewo
valley: Dolina
volcano: Wulkan
water: Woda
wetland: Obszar podmokły
- wetlands: Obszary podmokłe
- wood: Puszcza
- office:
+ wood: Drzewa
+ office:
accountant: Księgowy
+ administrative: Administracja
architect: Architekt
company: Przedsiębiorstwo
employment_agency: Urząd pracy
estate_agent: Biuro nieruchomości
- government: Biura rządowe
+ government: Biuro rządowe/samorządowe
insurance: Biuro ubezpieczeń
lawyer: Prawnik
ngo: Biuro organizacji pozarządowych
telecommunication: Urząd telekomunikacji
travel_agent: Biuro podróży
"yes": Biuro
- place:
+ place:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ block: Blok
airport: Lotnisko
city: Miasto
country: Kraj
houses: Zabudowanie
island: Wyspa
islet: Wysepka
- isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
- locality: Rejon
- moor: Torfowisko
+ isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ locality: Miejsce nazwane
+ moor: Wrzosowisko
municipality: Gmina
neighbourhood: Sąsiedztwo
postcode: Kod pocztowy
region: Rejon
sea: Morze
- state: Stan
+ state: Województwo/stan/prowincja
subdivision: Dzielnica
suburb: Osiedle
- town: Miasteczko
+ town: Miasto
unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
village: Wieś
- railway:
+ "yes": Miejsce
+ railway:
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
- disused: Nieczynna trasa kolejowa
- disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
+ disused: Nieczynna linia kolejowa
+ disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
funicular: Kolejka linowa
halt: Przystanek kolejowy
historic_station: Historyczna stacja kolejowa
narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
platform: Peron
preserved: Kolej zabytkowa
- proposed: Planowana trasa kolejowa
+ proposed: Planowana linia kolejowa
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
stop: Przystanek kolejowy
- subway: Stacja metra
+ subway: Metro
subway_entrance: Wejście na stację metra
switch: Zwrotnica
- tram: Linia tramwajowa
+ tram: Tory tramwajowe
tram_stop: Przystanek tramwajowy
- yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
- shop:
+ shop:
alcohol: Sklep monopolowy
antiques: Antyki
art: Sklep z dziełami sztuki
bicycle: Sklep rowerowy
books: Księgarnia
boutique: Butik
- butcher: Rzeźnik
+ butcher: Sklep mięsny
car: Sklep samochodowy
car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
car_repair: Naprawa samochodów
clothes: Sklep odzieżowy
computer: Sklep komputerowy
confectionery: Cukiernia
- convenience: Mały sklep wielobranżowy
+ convenience: Sklep ogólnospożywczy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
deli: Delikatesy
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomości
farm: Sklep gospodarski
- fashion: Sklep modelarski
+ fashion: Sklep z modą
fish: Sklep rybny
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
video: Sklep filmowy
wine: Winiarnia
"yes": Sklep
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Chata alpejska
- artwork: Sztuka
+ apartment: Mieszkanie
+ artwork: Dzieło sztuki
attraction: Atrakcja turystyczna
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Kabina
camp_site: Kemping
caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
guest_house: Pensjonat
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informacja turystyczna
- lean_to: Nachylenie
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
theme_park: Park tematyczny
- valley: Dolina
viewpoint: Punkt widokowy
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Rura kanalizacyjna
"yes": Tunel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
boatyard: Stocznia
canal: Kanał
- connector: Złącze dróg wodnych
dam: Tama
derelict_canal: Opuszczony kanał
ditch: Rów
drain: Rów odpływowy
lock: Zastawka
lock_gate: Śluza
- mineral_spring: Źródło mineralne
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
- riverbank: Brzeg rzeki
stream: Strumień
wadi: Starorzecze
- water_point: Punkt wodny
waterfall: Wodospad
weir: Jaz
- help_page:
- help:
- title: Strona Pomocy OpenStreetMap
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: Uzyskiwanie pomocy
- welcome:
- description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
- title: Witamy w OSM
- url: /welcome
- wiki:
- description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
- title: Wiki OpenStreetMap
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
- javascripts:
- close: Zamknij
- edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie kliknij tutaj.
- key:
- title: Legenda
- tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa rowerowa
- hot: Pomoc humanitarna
- standard: Podstawowa
- transport_map: Transport publiczny
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
- layers:
- data: Dane mapy
- header: Warstwy mapy
- notes: Uwagi
- overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
- title: Warstwy
- locate:
- popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
- title: Pokaż moje położenie
- zoom:
- in: Powiększ
- out: Pomniejsz
- notes:
- new:
- add: Dodaj uwagę
- intro: W celu poprawy jakości mapy informacja, którą wprowadzisz będzie widoczna dla pozostałych maperów. Podaj więc jak najwięcej szczegółów oraz umieść znacznik w możliwie najdokładniejszej pozycji.
- show:
- anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które powinny być niezależnie zweryfikowane.
- comment: Dodaj komentarz
- comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
- hide: Ukryj
- reactivate: Ponownie aktywuj
- resolve: Rozwiąż
- share:
- cancel: Anuluj
- center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
- custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
- download: Pobierz
- embed: HTML
- format: "Format:"
- image: Obraz
- image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości
- include_marker: Dołącz pinezkę
- link: Link lub HTML
- long_link: Link
- paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
- scale: "Skala:"
- short_link: Krótki link
- short_url: Krótki URL
- title: Udostępnij
- view_larger_map: Większy widok mapy
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
- createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
- edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
- edit_tooltip: Edytuje mapę
- map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
- map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
- layouts:
- about: Informacje
- community: Społeczność
- community_blogs: Blogi wspólnoty
- community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
- copyright: Prawa autorskie
- data: Dane
- donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ "yes": Szlak wodny
+ admin_levels:
+ level2: Granica kraju
+ level4: 'Granica:'
+ level5: Granica regionu
+ level6: 'Granica powiatu:'
+ level8: Granica miejscowości
+ level9: Granica dzielnicy
+ level10: Granica przedmieścia
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+ types:
+ cities: Miasta
+ towns: Miasta
+ places: Miejsca
+ results:
+ no_results: Nie odnaleziono wyników
+ more_results: Więcej wyników
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: Logo OpenStreetMap
+ home: Przejdź do położenia domu
+ logout: Wyloguj
+ log_in: Zaloguj się
+ log_in_tooltip: Zaloguj się
+ sign_up: Zarejestruj się
+ start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+ sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
edit: Edycja
- edit_with: Edytuj w %{editor}
- export: Eksport
+ history: Zmiany
+ export: Eksportowanie
+ data: Dane
export_data: Eksportuj dane
- foundation: Fundacja
- foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
gps_traces: Ślady GPS
gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
- help: Pomoc
- history: Zmiany
- home: Przejdź do lokalizacji domu
- intro_2_create_account: Utwórz konto
+ user_diaries: Dzienniki
+ user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
+ edit_with: Edytuj w %{editor}
+ tag_line: Wolna wikimapa świata
intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
- learn_more: Dowiedz się więcej
- log_in: Zaloguj się
- log_in_tooltip: Zaloguj się
- logo:
- alt_text: Logo OpenStreetMap
- logout: Wyloguj się
- make_a_donation:
- text: Przekaż darowiznę
- title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
- more: Więcej
- osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
- partners_bytemark: Hosting Bytemark
+ intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+ i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+ intro_2_create_account: Utwórz konto
partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
+ partners_ucl: centrum UCL VR
partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
- partners_ucl: centrum UCL VR
- sign_up: Zarejestruj się
- sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
- start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
- tag_line: Wolna wikimapa świata
- user_diaries: Dzienniczki
- user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
- license_page:
- foreign:
- english_link: oryginalna angielska wersja
- text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
+ osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+ administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+ ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ help: Pomoc
+ about: Informacje
+ copyright: Prawa autorskie
+ community: Społeczność
+ community_blogs: Blogi wspólnoty
+ community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+ foundation: Fundacja
+ foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+ text: Przekaż darowiznę
+ learn_more: Dowiedz się więcej
+ more: Więcej
+ license_page:
+ foreign:
title: Informacje o tłumaczeniu
- legal_babble:
- attribution_example:
+ text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+ preferowana jest strona w języku angielskim.
+ english_link: oryginalna angielska wersja
+ native:
+ title: O stronie
+ text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+ wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+ href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+ i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+ jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
+ swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+ <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+ dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+ intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+ na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+ autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Jak podać źródło
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+ Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
+ przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
+ licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
+ podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+ jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+ na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
+ jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+ credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+ pojawić się w rogu mapy.
+ attribution_example:
alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
title: Przykład uznania autorstwa
- contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> oraz\nLand Tyrol (na licencji <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')."
- contributors_footer_1_html: "Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,\naby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Contributors (en)</a>."
- contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
- contributors_fr_html: "<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>"
- contributors_gb_html: "<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12."
- contributors_intro_html: "Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:"
- contributors_nl_html: "<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007\t\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
- contributors_nz_html: "<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved."
- contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
- contributors_za_html: "<strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące\nz <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">zarządu głównego:\nNational Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone."
- credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
- credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
- credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny pojawić się w rogu mapy.
- credit_title_html: Jak podać źródło
- infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
- infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij formularz on-line</a>.
- infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
- intro_1_html: "OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
- intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
- more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
- more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką korzystania z Nominatima</a>.
more_title_html: Dowiedz się więcej
- title_html: Prawa autorskie i licencja
- native:
- mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
- native_link: wersji po polsku
- text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.
- title: O stronie
- message:
- delete:
- deleted: Wiadomość usunięta
- inbox:
- date: Nadano
- from: Od
- messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+ href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+ more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
+ nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
+ naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+ korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+ korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
+ korzystania z Nominatima</a>.
+ contributors_title_html: Współtwórcy
+ contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
+ wśród nich:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+ Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+ contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
+ GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
+ ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+ Statistics Canada'').'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
+ Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
+ href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+ Générale des Impôts''.</li>'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+ z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+ (informacja publiczna Słowenii).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+ z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+ National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+ contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+ Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+ aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+ że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+ dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
+ np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+ właściciela praw autorskich.
+ infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
+ niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+ usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+ formularz on-line</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
+ znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich
+ używania, prześlij swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+ roboczej ds. licencji</a>.
+ welcome_page:
+ title: Witamy!
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+ już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+ jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
+ miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
+ off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+ ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
+ innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe Zasady Mapowania
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+ przydadzą.
+ editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+ edycję mapy.
+ node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+ way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+ lub budynek.
+ tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
+ Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+ się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+ i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+ edycji</a>.
+ questions:
+ title: Jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+ paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
+ rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+ paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+ i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+ który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
+ - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ fixthemap:
+ title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: Dołącz do społeczności
+ explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
+ lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
+ dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
+ taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
+ przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
+ się problemem.
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+ proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+ po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+ roboczą OSMF</a>."
+ help_page:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OSM
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+ description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+ OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listy mailignowe
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+ wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+ inne usługi.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
+ about_page:
+ next: Dalej
+ copyright_html: <span>©</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+ oraz urządzeń'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+ ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+ zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
+ czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+ community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
+ community_driven_html: |-
+ Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
+ Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
+ chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków.
+ Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
+ ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+ autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+ Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
+ partners_title: Partnerzy
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+ %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
+ na nią na %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Witaj,
+ your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
+ with_description: z opisem
+ and_the_tags: i następujące tagi
+ and_no_tags: i bez znaczników
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+ failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
+ more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+ ich
+ more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+ loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+ punktów łącznie.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+ greeting: Cześć!
+ created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+ confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+ na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+ jak zacząć.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+ lost_password_html:
+ greeting: Witaj,
+ hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ greeting: Witaj,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+ uwagę'
+ your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
+ uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+ się ona w położeniu: %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+ uwag'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+ Cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+ lokalizacji: %{place}'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
+ Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+ details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ greeting: Cześć,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+ zmian'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+ your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+ zmian, utworzonego %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+ śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+ details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+ %{url}.'
+ unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+ %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+ message:
+ inbox:
+ title: Wiadomości odebrane
my_inbox: skrzynka odbiorcza
- new_messages:
- few: "%{count} nowe wiadomości"
- many: "%{count} nowych wiadomości"
- one: "%{count} nową wiadomość"
- other: "%{count} nowych wiadomości"
+ outbox: skrzynka nadawcza
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ few: '%{count} nowe wiadomości'
+ many: '%{count} nowych wiadomości'
+ one: '%{count} nową wiadomość'
+ other: '%{count} nowych wiadomości'
+ old_messages:
+ few: '%{count} stare wiadomości'
+ many: '%{count} starych wiadomości'
+ one: '%{count} starą wiadomość'
+ other: '%{count} starych wiadomości'
+ from: Od
+ subject: Temat
+ date: Data
no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- few: "%{count} stare wiadomości"
- many: "%{count} starych wiadomości"
- one: "%{count} starą wiadomość"
- other: "%{count} starych wiadomości"
- outbox: nadawcza
people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
- subject: Temat
- title: Wiadomości odebrane
- mark:
- as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
- as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
- message_summary:
- delete_button: Usuń
+ message_summary:
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
read_button: Oznacz jako przeczytaną
reply_button: Odpowiedz
- unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- new:
- back_to_inbox: Powrót do skrzynki
- body: Treść
- limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
- message_sent: Wiadomość wysłana
- send_button: Wyślij
+ delete_button: Usuń
+ new:
+ title: Wysyłanie wiadomości
send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
subject: Temat
- title: Wysyłanie wiadomości
- no_such_message:
- body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
- heading: Nie ma takiej wiadomości
+ body: Treść
+ send_button: Wyślij
+ back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+ message_sent: Wysłano wiadomość
+ limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
+ przed powtórzeniem wysłania.
+ no_such_message:
title: Nie ma takiej wiadomości
- outbox:
+ heading: Nie ma takiej wiadomości
+ body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+ outbox:
+ title: Wysłane
+ my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
+ inbox: odebrane
+ outbox: wysłane
+ messages:
+ one: '%{count} wysłana wiadomość'
+ few: '%{count} wysłane wiadomości'
+ other: '%{count} wysłanych wiadomości'
+ to: Do
+ subject: Temat
date: Nadano
- inbox: odbiorcza
- messages:
- one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
- other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
- my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
- no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: nadawcza
+ no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+ się z %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ reply:
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
+ odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+ użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
+ read:
+ title: Czytanie wiadomości
+ from: Od
subject: Temat
- title: Wiadomości wysłane
- to: Do
- read:
- back: Cofnij
date: Nadano
- from: Od
reply_button: Odpowiedz
- subject: Temat
- title: Czytanie wiadomości
- to: Do
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
- reply:
- wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
- sent_message_summary:
+ back: Cofnij
+ to: Do
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+ nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
+ się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+ sent_message_summary:
delete_button: Usuń
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
- closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
- opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
- opened_at_html: Stworzono %{when} temu
- reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
- reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
- entry:
- comment: Komentarz
- full: Pełna treść uwagi
- mine:
- ago_html: "%{when} temu"
- created_at: Utworzono w dniu
- creator: Autor
- description: Opis
- heading: Uwagi użytkownika %{user}
- id: Identyfikator
- last_changed: Ostatnio zmieniono
- subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
- title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
- rss:
- closed: "zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})"
- commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
- description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
- opened: "nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})"
- reopened: "ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})"
- title: Uwagi OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
- header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
- hi: Witaj %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
- see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego"
- gpx_notification:
- and_no_tags: i brak znaczników
- and_the_tags: i następujące tagi
- failure:
- failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
- more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
- more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
- subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
- greeting: Witaj,
- success:
- loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
- subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
- with_description: z opisem
- your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
- lost_password_html:
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
- greeting: Witaj,
- hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- message_notification:
- footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl}
- header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
- hi: Witaj %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Anonimowy użytkownik
- closed:
- commented_note: "%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę"
- your_note: "%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę"
- your_note: "%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}."
- details: "Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}."
- greeting: Witaj,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag"
- your_note: "%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}"
- signup_confirm:
- confirm: "Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:"
- created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
- greeting: Cześć!
- subject: "[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap"
- welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym jak zacząć.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
- allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
- allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
- allow_write_api: modyfikuj mapę
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
- allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
- request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
- title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
- oauthorize_failure:
- denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.
- invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
- title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
- oauthorize_success:
- allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
- title: Żądanie autoryzacji dozwolone
- verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
- revoke:
- flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
- destroy:
- flash: Usunięto rejestrację aplikacji
- edit:
- submit: Edytuj
- title: Edycja aplikacji
- form:
- allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
- allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
- callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
- name: Nazwa
- requests: "Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:"
- required: Wymagane
- support_url: Adres URL pomocy technicznej
- url: Główny adres URL aplikacji
- index:
- application: Nazwa aplikacji
- issued_at: Wydane
- list_tokens: "Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:"
- my_apps: Programy klienckie
- my_tokens: Zarejestrowane programy
- no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
- register_new: Zarejestruj swoją aplikację
- registered_apps: "Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:"
- revoke: Odwołaj!
- title: Szczegóły autoryzacji OAuth
- new:
- submit: Zarejestruj
- title: Rejestracja nowej aplikacji
- not_found:
- sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
- show:
- access_url: "URL znaki dostępu:"
- allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
- allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
- authorize_url: "URL upoważnienia:"
- confirm: Jesteś pewien?
- delete: Usuń klienta
- edit: Edytuj szczegóły
- key: "Klucz odbiorcy:"
- requests: "Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:"
- secret: "Sekret odbiorcy:"
- support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
- title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
- url: "URL znacznika zapytania:"
- update:
- flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
- redaction:
- create:
- flash: Utworzono poprawkę.
- destroy:
- error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
- flash: Poprawka usunięta.
- not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
- edit:
- description: Opis
- heading: Edytuj poprawkę
- submit: Zapisz poprawkę
- title: Edytuj poprawkę
- index:
- empty: Brak poprawek do pokazania.
- heading: Lista poprawek
- title: Lista poprawek
- new:
- description: Opis
- heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
- submit: Utwórz poprawkę
- title: Tworzenie nowej poprawki
- show:
- confirm: Na pewno?
- description: "Opis:"
- destroy: Usuń tą poprawkę
- edit: Edytuj tę poprawkę
- heading: Poprawka "%{title}"
- title: Wyświetlenie poprawki
- user: "Autor:"
- update:
- flash: Zapisano zmiany.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
- id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
- no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji.
- not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
- potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
- user_page_link: stronie użytkownika
- index:
- createnote: Dodaj uwagę
- js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
+ mark:
+ as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+ as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+ delete:
+ deleted: Wiadomość usunięta
+ site:
+ index:
+ js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+ wyłączoną jego obsługę.
js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
- license:
- copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach otwartej licencji
permalink: Permalink
- remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
shortlink: Shortlink
- key:
- table:
- entry:
- admin: Granica administracyjna
- allotments: Ogródki działkowe
- apron:
- - Płyta lotniska
- - terminal
- bridge: Czarny obrys – most
- bridleway: Ścieżka dla koni
- brownfield: Teren powyburzeniowy
- building: Ważny budynek
- byway: Droga boczna
- cable:
- - Kolej linowa
- - wyciąg krzesełkowy
- cemetery: Cmentarz
- centre: Centrum sportowe
- commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
- common:
- - Pole
- - łąka
- construction: Drogi w budowie
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- destination: Dostęp do punktu docelowego
- farm: Gospodarstwo rolne
- footway: Chodnik
+ createnote: Dodaj uwagę
+ license:
+ copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+ otwartej licencji
+ remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
+ jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+ edit:
+ not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
+ not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić
+ je na publiczne na %{user_page}.
+ user_page_link: stronie użytkownika
+ anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+ flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+ jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
+ odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+ dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+ kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+ aktualnie zaznaczony obiekt.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+ więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+ w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+ id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+ no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
+ niezbędne dla tej funkcji.
+ sidebar:
+ search_results: Wyniki wyszukiwania
+ close: Zamknij
+ search:
+ search: Wyszukiwanie
+ get_directions: Wyznacz trasę
+ get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
+ from: Początek trasy
+ to: Koniec trasy
+ where_am_i: Gdzie jestem?
+ where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+ submit_text: →
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: autostrada
+ main_road: Główna droga
+ trunk: Droga główna
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ secondary: Droga drugorzędna
+ unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+ track: Droga polna lub leśna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
+ cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
+ cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+ footway: Droga dla pieszych
+ rail: Tory kolejowe
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Lekka kolej
+ - tramwaj
+ cable:
+ - Kolej linowa
+ - wyciąg krzesełkowy
+ runway:
+ - Pas startowy
+ - kołowania
+ apron:
+ - Płyta lotniska
+ - terminal
+ admin: 'Granica:'
forest: Las
+ wood: Drzewa
golf: Pole golfowe
- heathland: Wrzosowisko
- industrial: Teren przemysłowy
- lake:
- - Jezioro
- - rezerwuar
- military: Teren wojskowy
- motorway: Autostrada
park: Park
- permissive: Możliwy wstęp
- pitch: Boisko sportowe
- primary: Droga pierwszorzędna
- private: Wstęp prywatny
- rail: Tory kolejowe
- reserve: Rezerwat przyrody
resident: Teren mieszkalny
+ common:
+ - Pole
+ - łąka
retail: Zabudowa handlowo-usługowa
- runway:
- - Pas startowy
- - kołowania
- school:
- - Szkoła
- - uniwersytet
- secondary: Droga drugorzędna
- station: Dworzec kolejowy
- subway: Metro
- summit:
- - Góra
- - szczyt
- tourist: Atrakcja turystyczna
- track: Ścieżka
- tram:
- - Lekka kolej
- - tramwaj
- trunk: Droga ekspresowa
+ industrial: Teren przemysłowy
+ commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+ heathland: Wrzosowisko
+ lake:
+ - Jezioro
+ - rezerwuar
+ farm: Gospodarstwo rolne
+ brownfield: Teren powyburzeniowy
+ cemetery: Cmentarz
+ allotments: Ogródki działkowe
+ pitch: Boisko sportowe
+ centre: Centrum sportowe
+ reserve: Rezerwat przyrody
+ military: Teren wojskowy
+ school:
+ - Szkoła
+ - uniwersytet
+ building: Ważny budynek
+ station: stacja kolejowa
+ summit:
+ - Góra
+ - szczyt
tunnel: Kreskowany obrys – tunel
- unclassified: Drogi niesklasyfikowane
- unsurfaced: Droga nieutwardzona
- wood: Puszcza
- markdown_help:
- alt: Tekst alternatywny
- first: Pierwszy element
- heading: Nagłówek
+ bridge: Czarny obrys – most
+ private: Wstęp prywatny
+ destination: Dostęp do punktu docelowego
+ construction: Drogi w budowie
+ bicycle_shop: Sklep rowerowy
+ bicycle_parking: postój dla rowerów
+ toilets: ustępy
+ richtext_area:
+ edit: Edytuj
+ preview: Podgląd
+ markdown_help:
+ title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Nagłówki
- image: Obraz
- link: Łącze
+ heading: Nagłówek
+ subheading: Podtytuł
+ unordered: Lista nieuporządkowana
ordered: Uporządkowana lista
+ first: Pierwszy element
second: Drugi element
- subheading: Podtytuł
+ link: Odnośnik
text: Tekst
- title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista nieuporządkowana
+ image: Obraz
+ alt: Tekst alternatywny
url: Adres (URL)
- richtext_area:
- edit: Edytuj
- preview: Podgląd
- search:
- search: Szukaj
- submit_text: →
- where_am_i: Gdzie jestem?
- where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
- sidebar:
- close: Zamknij
- search_results: Wyniki wyszukiwania
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją o tym fakcie.
- upload_trace: Wgraj ślad GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
- description:
- description_with_count:
- one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
- other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
- description_without_count: Plik GPX od %{user}
- edit:
- description: "Opis:"
- download: pobierz
- edit: edytuj
- filename: "Nazwa pliku:"
+ trace:
+ visibility:
+ private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+ punkty)
+ trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+ punkty ze znacznikami czasu)
+ identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+ uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+ create:
+ upload_trace: Wyślij ślad GPS
+ trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+ to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+ edit:
+ title: Edycja śladu %{name}
heading: Edycja śladu %{name}
+ filename: 'Nazwa pliku:'
+ download: pobierz
+ uploaded_at: 'Wysłano:'
+ points: 'Liczba punktów:'
+ start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Punkty:"
- save_button: Zapisz zmiany
- start_coord: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Tagi:"
+ edit: edytuj
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
- title: Edycja śladu %{name}
- uploaded_at: "Wysłano:"
- visibility: "Widoczność:"
+ save_button: Zapisz zmiany
+ visibility: 'Widoczność:'
visibility_help: co to znaczy?
- georss:
- title: Ślady GPS OpenStreetMap
- list:
- description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS
- empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a> lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie wiki</a>.
- public_traces: Publiczne ślady GPS
- public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
- tagged_with: " otagowane %{tags}"
- your_traces: Twoje ślady GPS
- make_public:
- made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
- offline:
- heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
- message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
- offline_warning:
- message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
- trace:
- ago: "%{time_in_words_ago} temu"
- by: utworzony przez użytkownika
- count_points: "%{count} punktów"
- edit: edycja
- edit_map: Edytuj Mapę
- identifiable: IDENTYFIKOWALNY
- in: w
- map: mapa
- more: więcej
- pending: OCZEKUJE
- private: PRYWATNY
- public: PUBLICZNY
- trace_details: Pokaż szczegóły śladu
- trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
- view_map: Pokaż mapę
- trace_form:
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ trace_form:
+ upload_gpx: Prześlij plik GPX
description: Opis
- help: Pomoc
- tags: "Tagi:"
+ tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
- upload_button: Wgrywaj
- upload_gpx: Prześlij plik GPX
visibility: Widoczność
visibility_help: co to znaczy?
- trace_header:
- see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
- see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
- traces_waiting:
- few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: Wyślij
+ help: Pomoc
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+ trace_header:
upload_trace: Wyślij ślad
- trace_optionals:
+ see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+ see_your_traces: Wyświetl swoje ślady
+ traces_waiting:
+ one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+ wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+ ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+ ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ trace_optionals:
tags: Tagi
- trace_paging_nav:
- newer: Nowsze ślady
- older: Starsze ślady
- showing_page: Strona %{page}
- view:
- delete_track: Wykasuj ten ślad
- description: "Opis:"
- download: pobierz
- edit: edycja
- edit_track: Edytuj ten ślad
- filename: "Plik:"
+ view:
+ title: Przeglądanie śladu %{name}
heading: Przeglądanie śladu %{name}
+ pending: OCZEKUJE
+ filename: 'Nazwa pliku:'
+ download: pobierz
+ uploaded: 'Czas dodania:'
+ points: 'Liczba punktów:'
+ start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
map: mapa
+ edit: edycja
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
none: Brak
- owner: "Autor:"
+ edit_track: Edytuj ten ślad
+ delete_track: Usuń ten ślad
+ trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
+ visibility: 'Widoczność:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ older: Starsze ślady
+ newer: Nowsze ślady
+ trace:
pending: OCZEKUJE
- points: "Punktów:"
- start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Tagi:"
- title: Przeglądanie śladu %{name}
- trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
- uploaded: "Dodano:"
- visibility: "Widoczność:"
- visibility:
- identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
- private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
- public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
- trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
- agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
- heading: "Warunki uczestnictwa:"
- link text: co to jest?
- not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
- review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa i je zaakceptować.
- current email address: "Aktualny adres e-mail:"
- delete image: Usuń obecną grafikę
- email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
- flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
- flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
- gravatar:
- gravatar: Użyj Gravatara
- link text: co to jest?
- home location: "Lokalizacja domowa:"
- image: "Grafika:"
- image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
- keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
- latitude: "Szerokość:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
- my settings: moje ustawienia
- new email address: "Nowy adres e-mail:"
- new image: Dodaj grafikę
- no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
- link text: co to jest?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Preferowany edytor:"
- preferred languages: "Preferowane języki:"
- profile description: "Opis profilu:"
- public editing:
- disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
- disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
- enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: co to jest?
- heading: "Edycje publiczne:"
- public editing note:
- heading: Publiczna edycja
- text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
- replace image: Zmień obecną grafikę
- return to profile: Powrót do profilu
- save changes button: Zapisz zmiany
- title: Zmiana ustawień konta
- update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
- confirm:
- already active: To konto zostało potwierdzone.
- button: Potwierdzam
- heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
- introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
- introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij mapować.
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
- reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając tutaj</a>.
- unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
- confirm_email:
- button: Potwierdzam
- failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
- heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
- success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- confirm_resend:
- failure: Brak użytkownika %{name}.
- success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
- filter:
- not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
- go_public:
- flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
- list:
- confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
- empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
- heading: Użytkownicy
- hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
- showing:
- one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
- other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
- summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}"
- title: Użytkownicy
- login:
- account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
- auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
- create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
- email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
+ count_points: '%{count} punktów'
+ ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+ more: więcej
+ trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+ view_map: Wyświetl mapę
+ edit: edycja
+ edit_map: Edytuj mapę
+ public: PUBLICZNY
+ identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+ private: PRYWATNY
+ trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ by: utworzony przez użytkownika
+ in: w
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Publiczne ślady GPS
+ your_traces: Własne ślady GPS
+ public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
+ tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+ empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+ lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+ wiki</a>.
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
+ make_public:
+ made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+ offline_warning:
+ message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+ offline:
+ heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+ georss:
+ title: Ślady GPS OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+ other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+ description_without_count: Plik GPX od %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+ Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+ tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
+ aby dowiedzieć się więcej.
+ need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+ przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+ ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Uwierzytelnij dostęp do konta
+ request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
+ Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
+ dowolną liczbę opcji.
+ allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ grant_access: Przyznaj dostęp
+ oauthorize_success:
+ title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
+ allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
+ verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
+ denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
+ invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
+ revoke:
+ flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+ permissions:
+ missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+ submit: Zarejestruj
+ edit:
+ title: Edycja aplikacji
+ submit: Edytuj
+ show:
+ title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+ key: 'Klucz odbiorcy:'
+ secret: 'Sekret odbiorcy:'
+ url: 'URL znacznika zapytania:'
+ access_url: 'URL znaki dostępu:'
+ authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+ support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+ edit: Edytuj szczegóły
+ delete: Usuń klienta
+ confirm: Jesteś pewien?
+ requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS.
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+ index:
+ title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
+ my_tokens: Zarejestrowane programy
+ list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
+ application: Nazwa aplikacji
+ issued_at: Czas wydania
+ revoke: Odwołaj!
+ my_apps: Programy klienckie
+ no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}.
+ Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
+ zapytań OAuth do tej usługi.
+ registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
+ register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+ form:
+ name: Nazwa
+ required: Wymagane
+ url: Główny adres URL aplikacji
+ callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+ support_url: Adres URL pomocy technicznej
+ requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+ create:
+ flash: Zarejestrowano informacje
+ update:
+ flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+ destroy:
+ flash: Usunięto rejestrację aplikacji
+ user:
+ login:
+ title: Logowanie
heading: Logowanie
- login_button: Zaloguj się
+ email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
+ password: 'Hasło:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
lost password link: Zapomniałeś hasła?
+ login_button: Zaloguj się
+ register now: Zarejestruj się
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+ i hasło:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
+ to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
+ create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
no account: Nie masz konta?
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
- openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
- openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Zaloguj używając AOL OpenID
- title: Zaloguj używając AOL
- google:
- alt: Zaloguj używając Google OpenID
- title: Zaloguj używając Google
- myopenid:
- alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID
- title: Zaloguj używając myOpenID
- openid:
- alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
- title: Zaloguj używając OpenID
- wordpress:
- alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
- title: Zaloguj używając Wordpress
- yahoo:
- alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
- title: Zaloguj używając Yahoo
- password: Hasło
- register now: Zarejestruj się
- remember: "Pamiętaj mnie:"
- title: Logowanie
- to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
- with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
- with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
- logout:
+ account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+ link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+ href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+ account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+ aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
+ chcesz przedyskutować blokadę.
+ auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+ openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Zaloguj za pomocą OpenID
+ alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
+ google:
+ title: Loguje za pomocą Google
+ alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
+ facebook:
+ title: Loguje za pomocą Facebook
+ alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
+ windowslive:
+ title: Loguje za pomocą Windows Live
+ alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
+ github:
+ title: Loguje za pomocą GitHub
+ alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Loguje za pomocą Wikipedia
+ alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
+ yahoo:
+ title: Loguje za pomocą Yahoo
+ alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
+ wordpress:
+ title: Loguje za pomocą Wordpress
+ alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
+ aol:
+ title: Loguje za pomocą AOL
+ alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
+ logout:
+ title: Wyloguj
heading: Wyloguj z OpenStreetMap
logout_button: Wyloguj
- title: Wyloguj
- lost_password:
- email address: "Adres e-mail:"
+ lost_password:
+ title: zgubione hasło
heading: Zapomniałeś hasła?
- help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+ email address: 'Adres e-mail:'
new password button: Wyczyść hasło
- notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
- notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
- title: zgubione hasło
- make_friend:
- already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych."
- button: Dodaj do listy przyjaciół
- failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
- heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
- success: "%{name} jest teraz twoim znajomym!"
- new:
- about:
- header: Darmowa i edytowalna
- html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
- confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
- confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
- contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.
- continue: Zarejestruj się
- display name: "Przyjazna nazwa:"
- display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
- email address: "Adres e-mail:"
- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki uczestnictwa</a>.
- no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
- not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę prywatności</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>\n <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+ na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+ notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+ jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+ notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
+ reset_password:
+ title: Wyczyść hasło
+ heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
password: Hasło
- terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
- terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na tej stronie</a>.
- title: Zarejestruj się
- use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
- heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
- title: Nie znaleziono użytkownika
- popup:
- friend: Znajomy
- nearby mapper: Mapowicz z okolicy
- your location: Twoje położenie
- remove_friend:
- button: Usuń z przyjaciół
- heading: Usunąć %{user} z przyjaciół?
- not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym."
- success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
- reset_password:
confirm password: Potwierdź hasło
+ reset: Wyczyść hasło
flash changed: Hasło zostało zmienione.
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
- heading: Resetowanie hasła %{user}
+ new:
+ title: Zarejestruj się
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+ contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+ aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+ będzie możliwe.
+ about:
+ header: Darmowa i edytowalna
+ html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+ przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+ oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+ uczestnictwa</a>.
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+ not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+ naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+ prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+ aby uzyskać więcej informacji.
+ display name: 'Przyjazna nazwa:'
+ display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+ zmienić w ustawieniach.
+ external auth: 'Logowanie przez:'
password: Hasło
- reset: Resetuj hasło
- title: zresetuj hasło
- set_home:
- flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
- suspended:
- body: "<p>\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n</p>\n<p>\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n</p>"
- heading: Konto zawieszone
- title: Konto zawieszone
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Akceptuję
- consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej
+ confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+ use external auth: 'Zaloguj przez:'
+ auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+ jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ continue: Zarejestruj się
+ terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+ terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+ Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+ tej stronie</a>.
+ terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ terms:
+ title: Warunki uczestnictwa
+ heading: Warunki uczestnictwa
+ read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
+ Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+ consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+ w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
+ consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+ guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+ formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+ tłumaczenia</a>'
+ agree: Akceptuję
+ declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptuję
- guidance: "Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href=\"%{summary}\">w formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href=\"%{translations}\">nieoficjalne tłumaczenia</a>"
- heading: Warunki uczestnictwa
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+ nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+ legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+ legale_names:
france: Francja
italy: Włochy
rest_of_world: Reszta świata
- legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
- read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
- title: Warunki uczestnictwa
- you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
- view:
- activate_user: aktywuj tego użytkownika
- add as friend: dodaj do znajomych
- ago: (%{time_in_words_ago} temu)
- block_history: otrzymane blokady
- blocks by me: Nałożone blokady
+ no_such_user:
+ title: Nie znaleziono użytkownika
+ heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być
+ może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+ deleted: usunięty
+ view:
+ my diary: Dziennik
+ new diary entry: nowy wpis w dzienniku
+ my edits: Zmiany
+ my traces: Ślady
+ my notes: Uwagi
+ my messages: Wiadomości
+ my profile: Profil
+ my settings: Ustawienia
+ my comments: Komentarze
+ oauth settings: Ustawienia oauth
blocks on me: Otrzymane blokady
- comments: komentarze
- confirm: Potwierdź
- confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
- create_block: zablokuj tego użytkownika
- created from: "Stworzony z:"
- ct accepted: przyjęte %{ago} temu
- ct declined: odrzucone
- ct status: "Warunki uczestnictwa:"
- ct undecided: niezdecydowane
- deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
- delete_user: usuń to konto
- description: Opis
+ blocks by me: Nałożone blokady
+ send message: wyślij wiadomość
diary: dziennik
edits: edycje
+ traces: ślady
+ notes: uwagi
+ remove as friend: usuń ze znajomych
+ add as friend: dodaj do znajomych
+ mapper since: 'Mapuje od:'
+ ago: (%{time_in_words_ago} temu)
+ ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+ ct undecided: niezdecydowane
+ ct declined: odrzucone
+ ct accepted: przyjęte %{ago} temu
+ latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
email address: Adres e‐mail
- friends_changesets: zestawy zmian znajomych
- friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
- hide_user: ukryj tego użytkownika
- if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie.
- km away: "%{count}km stąd"
- latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:"
- m away: "%{count}m stąd"
- mapper since: "Mapuje od:"
- moderator_history: nałożone blokady
- my comments: moje komentarze
- my diary: mój dziennik
- my edits: moje zmiany
- my messages: moje wiadomości
- my notes: moje uwagi
- my profile: mój profil
- my settings: moje ustawienia
- my traces: moje ślady
+ created from: 'Stworzony z:'
+ status: 'Stan:'
+ spam score: 'Punktacja spamu:'
+ description: Opis
+ user location: Położenie użytkownika
+ if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
+ użytkowników blisko ciebie.
+ settings_link_text: stronie ustawień
+ your friends: Twoi znajomi
+ no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+ km away: '%{count}km stąd'
+ m away: '%{count}m stąd'
nearby users: Najbliżsi użytkownicy
- nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
- nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
- new diary entry: nowy wpis w dzienniku
- no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
- no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
- notes: uwagi
- oauth settings: ustawienia oauth
- remove as friend: Usuń ze znajomych
- role:
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+ w tej okolicy.
+ role:
administrator: Ten użytkownik jest administratorem
- grant:
+ moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+ grant:
administrator: Przyznaj dostęp administratora
moderator: Przyznaj dostęp moderatora
- moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
- revoke:
+ revoke:
administrator: Cofnij dostęp administratora
moderator: Cofnij dostęp moderatora
- send message: wyślij wiadomość
- settings_link_text: stronie ustawień
- spam score: "Punktacja spamu:"
- status: "Stan:"
- traces: ślady
- unhide_user: odkryj tego użytkownika
- user location: Lokalizacja użytkownika
- your friends: Twoi znajomi
- user_block:
- blocks_by:
- empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
- heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
- title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany."
- heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
- title: Blokady na użytkownika %{name}
- create:
- flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
- try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
- try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
- edit:
- back: Zobacz wszystkie blokady
+ block_history: Aktywne Blokady
+ moderator_history: Nałożone Blokady
+ comments: komentarze
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: Usuń tego użytkownika
+ confirm: Potwierdź
+ friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+ friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+ nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+ nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ popup:
+ your location: Twoje położenie
+ nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+ friend: Znajomy
+ account:
+ title: Zmiana ustawień konta
+ my settings: Ustawienia
+ current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+ new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+ email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+ external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+ link text: co to jest?
+ public editing:
+ heading: 'Edycje publiczne:'
+ enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+ edycje są anonimowe.
+ disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+ public editing note:
+ heading: Publiczna edycja
+ text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+ wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+ umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+ przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+ użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+ się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+ stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+ są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+ contributor terms:
+ heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
+ review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+ i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
+ link text: co to jest?
+ profile description: 'Opis profilu:'
+ preferred languages: 'Preferowane języki:'
+ preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+ image: 'Obraz:'
+ gravatar:
+ gravatar: Użycie Gravatara
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączono „Gravatara”.
+ enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
+ new image: Dodanie obrazu
+ keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
+ delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
+ replace image: Zmień obecną grafikę
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+ 100x100)
+ home location: 'Położenie domu:'
+ no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+ latitude: 'Szerokość:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
+ save changes button: Zapisz zmiany
+ make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+ return to profile: Wróć do profilu
+ flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź
+ czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ confirm:
+ heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+ introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+ mapować.
+ press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+ already active: To konto zostało potwierdzone.
+ unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+ tutaj</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+ aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+ używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+ adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
+ failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+ adres e-mail.
+ button: Potwierdzam
+ success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ set_home:
+ flash success: Zapisano nowe położenie domu
+ go_public:
+ flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+ do edycji.
+ make_friend:
+ heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+ button: Dodaj do listy przyjaciół
+ success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+ failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+ already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+ remove_friend:
+ heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+ button: Usuń z przyjaciół
+ success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+ not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
+ działania.
+ list:
+ title: Użytkownicy
+ heading: Użytkownicy
+ showing:
+ one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+ other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+ summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ suspended:
+ title: Konto zawieszone
+ heading: Konto zawieszone
+ webmaster: webmaster
+ body: |-
+ <p>
+ Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+ </p>
+ <p>
+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+ Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+ invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+ auth_association:
+ heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+ option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+ pomocą formularza poniżej.
+ option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+ i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
+ a ty nie jesteś administratorem.
+ not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+ already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+ doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ grant:
+ title: Potwierdź przyznawanie roli
+ heading: Potwierdź przyznawanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są ważne.
+ revoke:
+ title: Potwierdź cofanie roli
+ heading: Potwierdź cofanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są ważne.
+ user_block:
+ model:
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+ %{id}.
+ back: Wróć do spisu
+ new:
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
+ jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
+ będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+ mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
+ ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ do API.
+ submit: Utwórz blokadę
+ tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+ tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
+ te komunikaty.
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+ back: Wyświetl wszystkie blokady
+ edit:
+ title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
- period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
- reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
- show: Zobacz tę blokadę
+ reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
+ i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
+ sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
+ nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
+ staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ do API.
submit: Uaktualnij blokadę
- title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- filter:
+ show: Zobacz tę blokadę
+ back: Wyświetl wszystkie blokady
+ needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+ filter:
block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
- helper:
- time_future: Blokada wygasa za %{time}.
- time_past: Zakończono %{time} temu.
- until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
- index:
- empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
- heading: Lista blokad użytkowników
+ create:
+ try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
+ przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
+ odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
+ flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
+ success: Blokada zaktualizowana.
+ index:
title: Blokady użytkownika
- model:
- non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
- non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
- new:
- back: Zobacz wszystkie blokady
- heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
- period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
- reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
- submit: Utwórz blokadę
- title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
- tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
- tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
- not_found:
- back: Powrót do spisu
- sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
- partial:
+ heading: Lista blokad użytkowników
+ empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+ revoke:
+ title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+ heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
+ %{block_by}
+ time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+ past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+ confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+ revoke: Odwołaj
+ flash: Blokada została odwołana.
+ period:
+ one: 1 godzina
+ other: '%{count} godzin'
+ partial:
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ revoke: Odwołaj
confirm: Na pewno?
- creator_name: Twórca
display_name: Zablokowany użytkownik
- edit: Edytuj
- next: Następna »
- not_revoked: (nie odwołana)
- previous: « Poprzednia
+ creator_name: Twórca
reason: Powód blokady
- revoke: Odwołaj
+ status: Status
revoker_name: Odwołana przez
- show: Pokaż
+ not_revoked: (nieodwołana)
showing_page: Strona %{page}
- status: Status
- period:
- one: 1 godzina
- other: "%{count} godzin"
- revoke:
- confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
- flash: Blokada została odwołana.
- heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}
- past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ helper:
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+ until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+ time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
+ time_past: Zakończono %{time} temu.
+ blocks_on:
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+ blocks_by:
+ title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
+ heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
+ empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+ show:
+ title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}
+ time_past: Zakończona %{time} temu
+ created: Utworzony
+ ago: '%{time} temu'
+ status: Stan
+ show: Wyświetl
+ edit: Edytuj
revoke: Odwołaj
- time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
- title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
- show:
- back: Pokaż wszystkie blokady
confirm: Na pewno?
- edit: Edytuj
- heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
reason: Przyczyna blokady
- revoke: Odwołaj
+ back: Pokaż wszystkie blokady
revoker: Cofający uprawnienia
- show: Pokaż
- status: Status
- time_future: Blokada wygasa za %{time}
- time_past: Zakończona %{time} temu
- title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
- update:
- only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
- success: Blokada zaktualizowana.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
- doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
- not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
- not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
- grant:
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
- heading: Potwierdź przyznawanie roli
- title: Potwierdź przyznawanie roli
- revoke:
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
- heading: Potwierdź cofanie roli
- title: Potwierdź cofanie roli
- welcome_page:
- add_a_note:
- paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
- paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na <a href='%{map_url}'>mapę</a> i klikniesz ikonę: <span class='icon note'></span>. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem."
- title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
- basic_terms:
- editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na edycję mapy.
- node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się przydadzą.
- tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.
- title: Podstawowe Zasady do Mapowania
- way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.
- introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi rzeczami, o których musisz wiedzieć.
- questions:
- paragraph_1_html: Potrzebujesz pomocy przy mapowaniu lub nie wiesz jak używać OpenStreetMap? Odpowiedzi na twoje pytania uzyskasz na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>stronie pomocy</a>.
- title: Jakieś pytania?
- start_mapping: Rozpocznij mapowanie
- title: Witaj!
- whats_on_the_map:
- off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
- on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
- title: Co jest na mapie
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Stworzono %{when} temu
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
+ closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
+ okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: Pełna treść uwagi
+ mine:
+ title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ heading: Uwagi użytkownika %{user}
+ subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ id: Identyfikator
+ creator: Autor
+ description: Opis
+ created_at: Utworzono w dniu
+ last_changed: Ostatnio zmieniono
+ ago_html: '%{when} temu'
+ javascripts:
+ close: Zamknij
+ share:
+ title: Udostępnianie
+ cancel: Anuluj
+ image: Obraz
+ link: Odnośnik lub HTML
+ long_link: Odnośnik
+ short_link: Skrócony
+ geo_uri: Schemat geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Własne wymiary
+ format: 'Format:'
+ scale: 'Skala:'
+ image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
+ download: Pobierz
+ short_url: Krótki URL
+ include_marker: Dołącz pinezkę
+ center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+ only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+ embed:
+ report_problem: Zgłoś błąd
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
+ map:
+ zoom:
+ in: Przybliż
+ out: Oddal
+ locate:
+ title: Wyświetl aktualne położenie
+ popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+ base:
+ standard: Podstawowa
+ cycle_map: Rowerowa
+ transport_map: Transportu publicznego
+ hot: Humanitarna
+ layers:
+ header: Warstwy mapy
+ notes: Uwagi
+ data: Dane mapy
+ gps: Publiczne ślady GPS
+ overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+ title: Warstwy
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
+ edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
+ createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+ map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+ queryfeature_tooltip: Wyświetl dane obiektu
+ queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
+ changesets:
+ show:
+ comment: Komentarz
+ subscribe: Obserwuj
+ unsubscribe: Nie obserwuj
+ hide_comment: ukryj
+ unhide_comment: pokaż
+ notes:
+ new:
+ intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
+ to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
+ problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
+ z map chronionych prawami autorskimi).
+ add: Dodaj uwagę
+ show:
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
+ powinny być niezależnie zweryfikowane.
+ hide: Ukryj
+ resolve: Rozwiąż
+ reactivate: Ponownie aktywuj
+ comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+ comment: Dodaj komentarz
+ edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+ kliknąć tutaj.
+ directions:
+ ascend: W górę
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+ mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+ mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+ osrm_car: Samochód (OSRM)
+ mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
+ mapzen_car: Samochód (Mapzen)
+ mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+ descend: W dół
+ directions: Opis trasy
+ distance: Odległość
+ errors:
+ no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+ no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
+ onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
+ endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+ %{name}.
+ merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
+ fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+ turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
+ onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+ endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
+ merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
+ fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+ destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name}
+ slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name}
+ turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name}
+ slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name}
+ continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name}
+ unnamed: bez nazwy
+ courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+ time: Czas
+ query:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+ error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+ timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+ context:
+ directions_from: Nawiguj stąd
+ directions_to: Nawiguj tutaj
+ add_note: Dodaj uwagę tutaj
+ show_address: Pokaż adres
+ query_features: Wyświetl dane obiektu
+ centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+ redaction:
+ edit:
+ description: Opis
+ heading: Edytuj poprawkę
+ submit: Zapisz poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new:
+ description: Opis
+ heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+ submit: Utwórz poprawkę
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ description: 'Opis:'
+ heading: Poprawka „%{title}”
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: 'Autor:'
+ edit: Edytuj tę poprawkę
+ destroy: Usuń tą poprawkę
+ confirm: Na pewno?
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
+ destroy:
+ not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+ Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+ flash: Poprawka usunięta.
+ error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+...