]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/oc.yml
On hover, change border to a subtle darker orange, increase strokeWidth
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index fa9cf047748a9d5c0d785c266eeb32606edf0089..cec44cd9d5ad7f800eb17ff60a65ec2e134cd54d 100644 (file)
@@ -1,52 +1,18 @@
 # Messages for Occitan (occitan)
 # Exported from translatewiki.net
 # Messages for Occitan (occitan)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
 # Author: Cedric31
 # Author: Cedric31
-oc: 
-  about_page: 
-    community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>."
-    community_driven_title: Menat per la comunautat
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
-    lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
-    local_knowledge_title: Coneissença locala
-    next: Seguent
-    open_data_title: Donadas liuras
-    partners_title: Partenaris
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_comment: 
-        body: Còs
-      diary_entry: 
-        language: Lenga
-        latitude: Latitud
-        longitude: Longitud
-        title: Subjècte
-        user: Utilizaire
-      friend: 
-        friend: Amic
-        user: Utilizaire
-      message: 
-        body: Còs
-        recipient: Destinatari
-        sender: Expeditor
-        title: Subjècte
-      trace: 
-        description: Descripcion
-        latitude: Latitud
-        longitude: Longitud
-        name: Nom
-        public: Public
-        size: Talha
-        user: Utilizaire
-        visible: Visible
-      user: 
-        active: Actiu
-        description: Descripcion
-        display_name: Nom afichat
-        email: Adreça de corrièr electronic
-        languages: Lengas
-        pass_crypt: Senhal
-    models: 
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+---
+oc:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+  activerecord:
+    models:
       acl: Lista de contraròtle d’accès
       changeset: Grop de modificacions
       changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
       acl: Lista de contraròtle d’accès
       changeset: Grop de modificacions
       changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
@@ -70,7 +36,7 @@ oc:
       relation: Relacion
       relation_member: Membre de la relacion
       relation_tag: Balisa de relacion
       relation: Relacion
       relation_member: Membre de la relacion
       relation_tag: Balisa de relacion
-      session: Sesilha
+      session: Session
       trace: Pista
       tracepoint: Punt de la traça
       tracetag: Balisa de la pista
       trace: Pista
       tracepoint: Punt de la traça
       tracetag: Balisa de la pista
@@ -80,333 +46,332 @@ oc:
       way: Camin
       way_node: Nosèl del camin
       way_tag: Balisa del camin
       way: Camin
       way_node: Nosèl del camin
       way_tag: Balisa del camin
-  browse: 
+    attributes:
+      diary_comment:
+        body: Còs
+      diary_entry:
+        user: Utilizaire
+        title: Subjècte
+        latitude: Latitud
+        longitude: Longitud
+        language: Lenga
+      friend:
+        user: Utilizaire
+        friend: Amic
+      trace:
+        user: Utilizaire
+        visible: Visible
+        name: Nom
+        size: Talha
+        latitude: Latitud
+        longitude: Longitud
+        public: Public
+        description: Descripcion
+      message:
+        sender: Expeditor
+        title: Subjècte
+        body: Còs
+        recipient: Destinatari
+      user:
+        email: Adreça de corrièr electronic
+        active: Actiu
+        display_name: Nom afichat
+        description: Descripcion
+        languages: Lengas
+        pass_crypt: Senhal
+  editor:
+    default: Per defaut (actualament %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (editor integrat al navigador)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
+    remote:
+      name: Editor extèrne
+      description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+  browse:
+    created: Creat
+    closed: Tampat
+    created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+    closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+    created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    version: Version
+    in_changeset: Grop de modificacions
     anonymous: anonim
     anonymous: anonim
-    changeset: 
+    no_comment: (sens comentaris)
+    part_of: Partida de
+    download_xml: Telecargar lo XML
+    view_history: Afichar l’istoric
+    view_details: Afichar los detalhs
+    location: 'Emplaçament :'
+    changeset:
+      title: 'Grop de modificacions : %{id}'
       belongs_to: Autor
       belongs_to: Autor
-      changesetxml: Grop de modificacions XML
-      feed: 
-        title: Grop de modificacions %{id}
-        title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
       node: Nosèls (%{count})
       node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
       node: Nosèls (%{count})
       node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
-      osmchangexml: osmChange XML
-      relation: Relacions (%{count})
-      relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
-      title: "Grop de modificacions : %{id}"
       way: Camins (%{count})
       way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
       way: Camins (%{count})
       way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
-    closed: Tampat
-    closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
-    containing_relation: 
+      relation: Relacions (%{count})
+      relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+      comment: Comentaris (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+        a %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
+      changesetxml: Grop de modificacions XML
+      osmchangexml: osmChange XML
+      feed:
+        title: Grop de modificacions %{id}
+        title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+      join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+      discussion: Discussion
+      still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+        un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
+    node:
+      title: 'Nosèl : %{name}'
+      history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+    way:
+      title: 'Camin : %{name}'
+      history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
+      nodes: Nosèls
+      also_part_of:
+        one: partida del camin %{related_ways}
+        other: partida dels camins %{related_ways}
+    relation:
+      title: 'Relacion : %{name}'
+      history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+      members: Membres
+    relation_member:
+      entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+      type:
+        node: Nos
+        way: Camin
+        relation: Relacion
+    containing_relation:
       entry: Relacion %{relation_name}
       entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
       entry: Relacion %{relation_name}
       entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
-    created: Creat
-    created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
-    deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    download_xml: Telecargar lo XML
-    edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    in_changeset: Grop de modificacions
-    location: "Emplaçament :"
-    no_comment: (sens comentaris)
-    node: 
-      history_title: "Istoric del nosèl : %{name}"
-      title: "Nosèl : %{name}"
-    not_found: 
-      sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat."
-      type: 
-        changeset: grop de modificacions
+    not_found:
+      sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+      type:
         node: nosèl
         node: nosèl
-        relation: relacion
         way: camin
         way: camin
-    note: 
-      closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
-      commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
-      new_note: Nòta novèla
-      open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
-      reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      title: "Nòta : %{id}"
-    part_of: Partida de
-    redacted: 
-      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
-      redaction: Amagatge %{id}
-      type: 
+        relation: relacion
+        changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+        temps per èsser recuperadas.
+      type:
         node: nosèl
         node: nosèl
+        way: camin
         relation: relacion
         relation: relacion
+        changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
+    redacted:
+      redaction: Redaccion %{id}
+      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+        perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+      type:
+        node: nosèl
         way: camin
         way: camin
-    relation: 
-      history_title: "Istoric de la relacion : %{name}"
-      members: Membres
-      title: "Relacion : %{name}"
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
-      type: 
-        node: Nos
-        relation: Relacion
-        way: Camin
-    start_rjs: 
-      feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?
+        relation: relacion
+    start_rjs:
+      feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+        vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+        aquelas donadas ?
       load_data: Cargar las donadas
       loading: Cargament...
       load_data: Cargar las donadas
       loading: Cargament...
-    tag_details: 
+    tag_details:
       tags: Atributs
       tags: Atributs
-      wiki_link: 
+      wiki_link:
         key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
         tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
         key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
         tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+      wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
       wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
       wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
-    timeout: 
-      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
-      type: 
-        changeset: grop de modificacions
-        node: nosèl
-        relation: relacion
-        way: camin
-    version: Version
-    view_details: Afichar los detalhs
-    view_history: Afichar l’istoric
-    way: 
-      also_part_of: 
-        one: partida del camin %{related_ways}
-        other: partida dels camins %{related_ways}
-      history_title: "Istoric del camin : %{name}"
-      nodes: Nosèls
-      title: "Camin : %{name}"
-  changeset: 
-    changeset: 
+      telephone_link: Sonar %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Nòta : %{id}'
+      new_note: Nòta novèla
+      description: Descripcion
+      open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+      closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+      hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+      open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Requèsta suls objèctes
+      introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+      nearby: Objèctes a proximitat
+      enclosing: Objèctes englobants
+  changeset:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Pagina %{page}
+      next: Seguents »
+      previous: « Precedents
+    changeset:
       anonymous: Anonim
       no_edits: (pas cap de modificacion)
       view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
       anonymous: Anonim
       no_edits: (pas cap de modificacion)
       view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Seguents »
-      previous: « Precedents
-      showing_page: Pagina %{page}
-    changesets: 
-      area: Zòna
-      comment: Comentari
+    changesets:
       id: Identificant
       saved_at: Salvat a
       user: Utilizaire
       id: Identificant
       saved_at: Salvat a
       user: Utilizaire
-    list: 
+      comment: Comentari
+      area: Zòna
+    index:
+      title: Gropes de modificacions
+      title_user: Gropes de modificacions per %{user}
+      title_friend: Grops de modificacions peus amics
+      title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
       empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
       empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
       empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
       empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
       empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
       empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
-      load_more: Cargar mai
       no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
       no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
       no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
       no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
       no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
       no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
-      title: Gropes de modificacions
-      title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
-      title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
-      title_user: Gropes de modificacions per %{user}
-    timeout: 
-      sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada.
-  diary_entry: 
-    comments: 
-      ago: i a %{ago}
-      comment: Comentari
-      has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
-      newer_comments: Comentaris mai recents
-      older_comments: Comentaris mai ancians
-      post: Mandar
-      when: Quand
-    diary_comment: 
-      comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
-      confirm: Confirmar
-      hide_link: Amagar aqueste comentari
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        one: "%{count} comentari"
-        other: "%{count} comentaris"
-        zero: Pas cap de comentari
-      comment_link: Comentar aquesta entrada
-      confirm: Confirmar
-      edit_link: Modificar aquesta entrada
-      hide_link: Amagar aquesta entrada
-      posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
-      reply_link: Respondre a aquesta entrada
-    edit: 
-      body: "Còs :"
-      language: "Lenga :"
-      latitude: "Latitud :"
-      location: "Luòc :"
-      longitude: "Longitud :"
-      marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
-      save_button: Salvar
-      subject: "Subjècte :"
-      title: Modificar l'entrada del jornal
-      use_map_link: Utilizar la mapa
-    feed: 
-      all: 
-        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
-      language: 
-        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
-      user: 
-        description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
-    list: 
+      load_more: Cargar mai
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+        tròp de temps per èsser recuperada.
+    rss:
+      title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+      title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+      comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+      commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+      full: Discussion completa
+  diary_entry:
+    new:
+      title: Novèla entrada del jornal
+      publish_button: Publicar
+    index:
+      title: Jornals dels utilizaires
+      title_friends: Jornals dels amics
+      title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+      user_title: Jornal de %{user}
       in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
       new: Novèla entrada del jornal
       new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
       in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
       new: Novèla entrada del jornal
       new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
-      newer_entries: Entradas mai recentas
       no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
       no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
+      recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
       older_entries: Entradas mai ancianas
       older_entries: Entradas mai ancianas
-      recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
-      title: Jornals dels utilizaires
-      title_friends: Jornals dels amics
-      title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+      newer_entries: Entradas mai recentas
+    edit:
+      title: Modificar l'entrada del jornal
+      subject: 'Subjècte :'
+      body: 'Còs :'
+      language: 'Lenga :'
+      location: 'Luòc :'
+      latitude: 'Latitud :'
+      longitude: 'Longitud :'
+      use_map_link: Utilizar la mapa
+      save_button: Salvar
+      marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
+    show:
+      title: Jornal de %{user} | %{title}
       user_title: Jornal de %{user}
       user_title: Jornal de %{user}
-    location: 
-      edit: Modificar
-      location: "Luòc :"
-      view: Afichar
-    new: 
-      title: Novèla entrada del jornal
-    no_such_entry: 
-      body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat.
-      heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
-      title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
-    view: 
       leave_a_comment: Apondre un comentari
       leave_a_comment: Apondre un comentari
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
       login: Connectatz-vos
       login: Connectatz-vos
-      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
       save_button: Enregistrar
       save_button: Enregistrar
-      title: Jornal de %{user} | %{title}
-      user_title: Jornal de %{user}
-  editor: 
-    default: Per defaut (actualament %{name})
-    id: 
-      description: iD (editor integrat al navigador)
-      name: iD
-    potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
-      name: Potlatch 1
-    potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
-      name: Potlatch 2
-    remote: 
-      description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
-      name: Editor extèrne
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
-      area_to_export: Zòna d'exportar
-      embeddable_html: HTML incorporable.
-      export_button: Exportar
-      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
-      format: Format
-      format_to_export: Format d'exportar
-      image_size: Talha de l'imatge
-      latitude: "Lat :"
-      licence: Licéncia
-      longitude: "Lon :"
-      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
-      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
-      max: max
-      options: Opcions
-      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
-      output: Sortida
-      paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
-      scale: Escala
-      too_large: 
-        advice: "Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :"
-        geofabrik: 
-          title: Telecargaments de Geofabrik
-        metro: 
-          title: Extraches de Metro
-        other: 
-          description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
-          title: Autras fonts
-        overpass: 
-          title: API palanca
-        planet: 
-          title: Planeta OSM
-      zoom: Zoom
-    title: Exportar
-  fixthemap: 
-    how_to_help: 
-      join_the_community: 
-        title: Rejónher la comunautat
-      title: Cossí ajudar
-    other_concerns: 
-      explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de drech d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop de trabalh OSMF</a> apropriat."
-      title: Autras preocupacions
-    title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-      types: 
-        cities: Vilas
-        places: Plaças
-        towns: Vilas
-    direction: 
-      east: èst
-      north: nòrd
-      north_east: nòrd-èst
-      north_west: nòrd-oèst
-      south: sud
-      south_east: sud-èst
-      south_west: sud-oèst
-      west: oèst
-    distance: 
-      one: environ 1 km
-      other: environ %{count} km
-      zero: mens d'1 km
-    results: 
-      more_results: Mai de resultats
-      no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
-    search: 
-      title: 
-        ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
-        osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-        us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_nominatim: 
-      admin_levels: 
-        level10: Limit de la banlèga
-        level2: Frontièra del país
-        level4: Frontièra de l’estat
-        level5: Frontièra de la region
-        level6: Frontièra del comtat
-        level8: Limit de la vila
-        level9: Limit del vilatge
-      prefix: 
-        aerialway: 
+    no_such_entry:
+      title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
+      heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}'
+      body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari
+        amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz
+        clicat.
+    diary_entry:
+      posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+      comment_link: Comentar aquesta entrada
+      reply_link: Respondre a aquesta entrada
+      comment_count:
+        one: '%{count} comentari'
+        zero: Pas cap de comentari
+        other: '%{count} comentaris'
+      edit_link: Modificar aquesta entrada
+      hide_link: Amagar aquesta entrada
+      confirm: Confirmar
+    diary_comment:
+      comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+      hide_link: Amagar aqueste comentari
+      confirm: Confirmar
+    location:
+      location: 'Luòc :'
+      view: Afichar
+      edit: Modificar
+    feed:
+      user:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+        description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+      language:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
+        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+          en %{language_name}
+      all:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
+        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+      post: Mandar
+      when: Quand
+      comment: Comentari
+      ago: i a %{ago}
+      newer_comments: Comentaris mai recents
+      older_comments: Comentaris mai ancians
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+        ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Teleferic
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
+          gondola: Telecabina
+          platter: Montaplat
+          pylon: Pilòne
           station: Gara de telecabina
           station: Gara de telecabina
-        aeroway: 
+          t-bar: Montabarra en T
+        aeroway:
           aerodrome: Aerodròm
           aerodrome: Aerodròm
+          airstrip: Pista d’aterrissatge
           apron: Taulièr
           gate: Pòrta
           apron: Taulièr
           gate: Pòrta
+          hangar: Envan
           helipad: Elipòrt
           helipad: Elipòrt
+          holding_position: Posicion d’espèra
+          parking_position: Plaça de parcatge
           runway: Pista
           taxiway: Via de manòbra
           terminal: Terminal
           runway: Pista
           taxiway: Via de manòbra
           terminal: Terminal
-        amenity: 
-          WLAN: Accès WiFi
-          airport: Aeropòrt
+        amenity:
+          animal_shelter: Refugi per animals
           arts_centre: Centre artistic
           arts_centre: Centre artistic
-          artwork: Òbra d'art
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
-          auditorium: Auditòrium
           bank: Banca
           bar: Bar
           bbq: Barbecue
           bank: Banca
           bar: Bar
           bbq: Barbecue
@@ -414,6 +379,7 @@ oc:
           bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
           bicycle_rental: Logason de bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
           bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
           bicycle_rental: Logason de bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
+          boat_rental: Logason de vaissèls
           brothel: Bordèl
           bureau_de_change: Burèu de cambi
           bus_station: Arrèst de bus
           brothel: Bordèl
           bureau_de_change: Burèu de cambi
           bus_station: Arrèst de bus
@@ -423,46 +389,42 @@ oc:
           car_wash: Lavatge de veitura
           casino: Casinò
           charging_station: Estacion de recarga
           car_wash: Lavatge de veitura
           casino: Casinò
           charging_station: Estacion de recarga
+          childcare: Gardariá
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
-          club: Club
+          clock: Relòtge
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
           courthouse: Palais de justícia
           crematorium: Crematòri
           dentist: Dentista
           doctors: Mètges
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
           courthouse: Palais de justícia
           crematorium: Crematòri
           dentist: Dentista
           doctors: Mètges
-          dormitory: Dormitòri
           drinking_water: Aiga potabla
           drinking_water: Aiga potabla
-          driving_school: Escòla de conducha
+          driving_school: Escòla de conduita
           embassy: Ambaissada
           embassy: Ambaissada
-          emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
           fast_food: Restauracion rapida
           ferry_terminal: Terminal de ferry
           fast_food: Restauracion rapida
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
           fire_station: Casèrna dels pompièrs
           food_court: Airal de restauracion
           fountain: Font
           fuel: Carburant
           fire_station: Casèrna dels pompièrs
           food_court: Airal de restauracion
           fountain: Font
           fuel: Carburant
+          gambling: Jòcs d'azard
           grave_yard: Cementèri
           grave_yard: Cementèri
-          gym: Fitness /gimnastica
-          hall: Sala
-          health_centre: Centre de santat
+          grit_bin: Nauc de sal
           hospital: Espital
           hospital: Espital
-          hotel: Ostalariá
           hunting_stand: Taulièr de tir
           ice_cream: Crema glaçada
           kindergarten: Jardin infantil
           library: Bibliotèca
           hunting_stand: Taulièr de tir
           ice_cream: Crema glaçada
           kindergarten: Jardin infantil
           library: Bibliotèca
-          market: Mercat
           marketplace: Plaça del mercat
           marketplace: Plaça del mercat
-          mountain_rescue: Secors en montanha
+          monastery: Mostièr
+          motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
           nightclub: Discotèca
           nightclub: Discotèca
-          nursery: Grépia
           nursing_home: Ostal de santat
           office: Burèu
           nursing_home: Ostal de santat
           office: Burèu
-          park: Pargue
           parking: Parcatge
           parking: Parcatge
+          parking_entrance: Entrada del parcatge
+          parking_space: Plaça de parcatge
           pharmacy: Farmàcia
           place_of_worship: Luòc de culte
           police: Polícia
           pharmacy: Farmàcia
           place_of_worship: Luòc de culte
           police: Polícia
@@ -472,8 +434,6 @@ oc:
           prison: Preson
           pub: Bar
           public_building: Bastiment public
           prison: Preson
           pub: Bar
           public_building: Bastiment public
-          public_market: Mercat public
-          reception_area: Zòna de recepcion
           recycling: Punt de reciclatge
           restaurant: Restaurant
           retirement_home: Ostal de retirada
           recycling: Punt de reciclatge
           restaurant: Restaurant
           retirement_home: Ostal de retirada
@@ -481,13 +441,11 @@ oc:
           school: Escòla
           shelter: Refugi
           shop: Magazin
           school: Escòla
           shelter: Refugi
           shop: Magazin
-          shopping: Comèrci
           shower: Docha
           social_centre: Centre social
           social_club: Club social
           social_facility: Servici social
           studio: Estúdio
           shower: Docha
           social_centre: Centre social
           social_club: Club social
           social_facility: Servici social
           studio: Estúdio
-          supermarket: Supermercat
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
@@ -499,40 +457,61 @@ oc:
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
-          wifi: Accès WiFi
+          waste_disposal: Eliminacion de degalhs
+          water_point: Punt d'aiga
           youth_centre: Centre per la joventud
           youth_centre: Centre per la joventud
-        boundary: 
+        boundary:
           administrative: Limit administratiu
           census: Frontièra estatistica
           national_park: Pargue nacional
           protected_area: Zòna protegida
           administrative: Limit administratiu
           census: Frontièra estatistica
           national_park: Pargue nacional
           protected_area: Zòna protegida
-        bridge: 
+        bridge:
           aqueduct: Aqüeducte
           aqueduct: Aqüeducte
+          boardwalk: Passejada
           suspension: Pont penjat
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
           "yes": Pont
           suspension: Pont penjat
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
           "yes": Pont
-        building: 
+        building:
           "yes": Bastiment
           "yes": Bastiment
-        emergency: 
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
+        craft:
+          brewery: Braçariá
+          carpenter: Fustièr
+          electrician: Electrician
+          gardener: Jardinièr
+          painter: Pintre
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Plombièr
+          shoemaker: Sabatièr
+          tailor: Sartre
+          "yes": Botiga d'artesanat
+        emergency:
+          ambulance_station: Depaus d'ambulància
+          assembly_point: Punt d'acampada
+          defibrillator: Desfibrillador
+          landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
           phone: Telefòn d'urgéncia
           phone: Telefòn d'urgéncia
-        highway: 
+          water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+          "yes": Urgéncia
+        highway:
+          abandoned: Autorota abandonada
           bridleway: Camin per cavalièrs
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
           bridleway: Camin per cavalièrs
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
-          byway: Rota segondària
           construction: Autorota en construccion
           construction: Autorota en construccion
+          corridor: Corredor
           cycleway: Pista ciclabla
           cycleway: Pista ciclabla
+          elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
           footway: Camin pietonièr
           ford: Ga
           emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
           footway: Camin pietonièr
           ford: Ga
+          give_way: Panèl de cedar lo passatge
           living_street: Carrièra en zòna de rencontre
           milestone: Bòrna quilometrica
           living_street: Carrièra en zòna de rencontre
           milestone: Bòrna quilometrica
-          minor: Rota menora
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
           motorway_link: Rota autorotièra
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
           motorway_link: Rota autorotièra
+          passing_place: Endreit de passatge
           path: Camin
           pedestrian: Camin pietonièr
           platform: Plataforma
           path: Camin
           pedestrian: Camin pietonièr
           platform: Plataforma
@@ -549,39 +528,49 @@ oc:
           services: Servicis autorotièrs
           speed_camera: Radar de velocitat
           steps: Escalièr
           services: Servicis autorotièrs
           speed_camera: Radar de velocitat
           steps: Escalièr
-          stile: Palenc
+          stop: Panèl d'arrèst
           street_lamp: Lampadari
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           track: Pista
           street_lamp: Lampadari
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           track: Pista
+          traffic_signals: Fuòcs de circulacion
           trail: Pista
           trunk: Via exprèssa
           trunk_link: Via exprèssa
           trail: Pista
           trunk: Via exprèssa
           trunk_link: Via exprèssa
+          turning_loop: Virada en bocla
           unclassified: Rota menora
           unclassified: Rota menora
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
-        historic: 
+          "yes": Rota
+        historic:
           archaeological_site: Site arqueologic
           battlefield: Camp de batalha
           boundary_stone: Bòrna frontièra
           archaeological_site: Site arqueologic
           battlefield: Camp de batalha
           boundary_stone: Bòrna frontièra
-          building: Bastiment
+          building: Bastiment istoric
+          bunker: Bunker
           castle: Castèl
           church: Glèisa
           castle: Castèl
           church: Glèisa
+          city_gate: Pòrta de la vila
           citywalls: Muralhas de la vila
           fort: Fòrt
           citywalls: Muralhas de la vila
           fort: Fòrt
+          heritage: Site del patrimòni
           house: Ostal
           icon: Icòna
           manor: Castelet
           memorial: Memorial
           mine: Mina
           house: Ostal
           icon: Icòna
           manor: Castelet
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Potz de mina
           monument: Monument
           monument: Monument
-          museum: Musèu
+          roman_road: Via romana
           ruins: Roïnas
           ruins: Roïnas
+          stone: Pèira
           tomb: Tombèl
           tower: Torre
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
           tomb: Tombèl
           tower: Torre
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
-        landuse: 
+          "yes": Site istoric
+        junction:
+          "yes": Interseccion/Caireforc
+        landuse:
           allotments: Òrts familials
           basin: Bacin
           brownfield: Terren rasat
           allotments: Òrts familials
           basin: Bacin
           brownfield: Terren rasat
@@ -601,10 +590,7 @@ oc:
           meadow: Prada
           military: Zòna militara
           mine: Mina
           meadow: Prada
           military: Zòna militara
           mine: Mina
-          nature_reserve: Resèrva naturala
           orchard: Vergièr
           orchard: Vergièr
-          park: Pargue
-          piste: Pista
           quarry: Peirièra
           railway: Via ferrada
           recreation_ground: Airal de jòcs
           quarry: Peirièra
           railway: Via ferrada
           recreation_ground: Airal de jòcs
@@ -615,16 +601,19 @@ oc:
           road: Zòna rotièra
           village_green: Zòna publica erborada
           vineyard: Vinhal
           road: Zòna rotièra
           village_green: Zòna publica erborada
           vineyard: Vinhal
-          wetland: Zòna umida
-          wood: Bòsc
-        leisure: 
+          "yes": Usatge del terren
+        leisure:
           beach_resort: Estacion belneara
           bird_hide: Obsevatòri ornitologic
           common: Terrens comunals
           beach_resort: Estacion belneara
           bird_hide: Obsevatòri ornitologic
           common: Terrens comunals
+          dog_park: Parc canin
+          firepit: Fogal
           fishing: Zòna de pesca
           fishing: Zòna de pesca
+          fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
           fitness_station: Taulièr de percors de santat
           garden: Jardin
           golf_course: Terren de gòlf
           fitness_station: Taulièr de percors de santat
           garden: Jardin
           golf_course: Terren de gòlf
+          horse_riding: Equitacion
           ice_rink: Pista de patinatge
           marina: Pòrt de plasença
           miniature_golf: Gòlf miniatura
           ice_rink: Pista de patinatge
           marina: Pòrt de plasença
           miniature_golf: Gòlf miniatura
@@ -633,6 +622,7 @@ oc:
           pitch: Terren d'espòrt
           playground: Airal de jòcs
           recreation_ground: Terren de jòcs
           pitch: Terren d'espòrt
           playground: Airal de jòcs
           recreation_ground: Terren de jòcs
+          resort: Vilegiatura
           sauna: Saunà
           slipway: Còta de lançament
           sports_centre: Centre esportiu
           sauna: Saunà
           slipway: Còta de lançament
           sports_centre: Centre esportiu
@@ -640,27 +630,64 @@ oc:
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
-        military: 
+          "yes": Lésers
+        man_made:
+          adit: Galariá d'accès
+          beacon: Far
+          beehive: Bornhon
+          breakwater: Copa-ondada
+          bridge: Pont
+          bunker_silo: Bunker
+          chimney: Chemenèia
+          crane: Grua
+          dolphin: Pòste d’amarratge
+          dyke: Dique
+          embankment: Terraplen
+          flagpole: Mat
+          gasometer: Gasomètre
+          groyne: Espiga de plaja
+          kiln: Forn de terralha
+          lighthouse: Far
+          mast: Pilòne
+          mine: Mina
+          mineshaft: Potz de mina
+          monitoring_station: Estacion de susvelhança
+          petroleum_well: Potz petrolifèr
+          pier: Peirada
+          pipeline: Pipeline
+          silo: Sièja
+          storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+          surveillance: Susvelhança
+          tower: Torre
+          wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+          watermill: Molina
+          water_tower: Castèl d'aiga
+          water_well: Potz
+          water_works: Sistèma idrolic
+          windmill: Molin de vent
+          works: Usina
+          "yes": Creat per l'òme
+        military:
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
-        mountain_pass: 
+          "yes": Armada
+        mountain_pass:
           "yes": Còl de montanha
           "yes": Còl de montanha
-        natural: 
+        natural:
           bay: Baia
           beach: Plaja
           cape: Cap
           cave_entrance: Entrada de cauna
           bay: Baia
           beach: Plaja
           cape: Cap
           cave_entrance: Entrada de cauna
-          channel: Canal
           cliff: Bauç
           crater: Cratèr
           dune: Duna
           cliff: Bauç
           crater: Cratèr
           dune: Duna
-          feature: Element
           fell: Lana
           fjord: Fjòrd
           forest: Bòsc
           geyser: Geisèr
           glacier: Glacièr
           fell: Lana
           fjord: Fjòrd
           forest: Bòsc
           geyser: Geisèr
           glacier: Glacièr
+          grassland: Prada
           heath: Bruguièra
           hill: Puèg
           island: Illa
           heath: Bruguièra
           hill: Puèg
           island: Illa
@@ -672,37 +699,41 @@ oc:
           point: Puncha
           reef: Estèu
           ridge: Cresta
           point: Puncha
           reef: Estèu
           ridge: Cresta
-          river: Riu
           rock: Ròca
           rock: Ròca
+          saddle: Sèla
+          sand: Sabla
           scree: Esbudèl
           scrub: Boissa
           scree: Esbudèl
           scrub: Boissa
-          shoal: Auçura
           spring: Font
           stone: Pèira
           spring: Font
           stone: Pèira
-          strait: Estrech
+          strait: Estreit
           tree: Arbre
           valley: Val
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
           tree: Arbre
           valley: Val
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
-          wetlands: Zònas umidas
           wood: Bòsc
           wood: Bòsc
-        office: 
+        office:
           accountant: Comptable
           accountant: Comptable
+          administrative: Administracion
           architect: Arquitècte
           architect: Arquitècte
+          association: Associacion
           company: Societat
           company: Societat
+          educational_institution: Institucion educativa
           employment_agency: Agéncia per l'emplec
           estate_agent: Agent immobilièr
           government: Agéncia governamentala
           insurance: Burèu d'assegurança
           employment_agency: Agéncia per l'emplec
           estate_agent: Agent immobilièr
           government: Agéncia governamentala
           insurance: Burèu d'assegurança
+          it: Burèu d'informacion
           lawyer: Avocat
           ngo: Burèu d'una ONG
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
           lawyer: Avocat
           ngo: Burèu d'una ONG
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
-        place: 
-          airport: Aeropòrt
+        place:
+          allotments: Òrts familials
           city: Vila
           city: Vila
+          city_block: Illa d'ostals
           country: País
           county: Comtat
           farm: Bòria
           country: País
           county: Comtat
           farm: Bòria
@@ -713,32 +744,32 @@ oc:
           islet: Illòt
           isolated_dwelling: Abitacion isolada
           locality: Localitat
           islet: Illòt
           isolated_dwelling: Abitacion isolada
           locality: Localitat
-          moor: Maura
           municipality: Municipalitat
           neighbourhood: Quartièr
           municipality: Municipalitat
           neighbourhood: Quartièr
-          postcode: Còde postal
+          postcode: Còdi postal
+          quarter: Quartièr
           region: Region
           sea: Mar
           region: Region
           sea: Mar
+          square: Plaça
           state: Estat / província
           subdivision: Subdivision
           state: Estat / província
           subdivision: Subdivision
-          suburb: Barri
+          suburb: Quartier
           town: Vila
           unincorporated_area: Luòc pas organizat
           village: Vilatge
           town: Vila
           unincorporated_area: Luòc pas organizat
           village: Vilatge
-        railway: 
+          "yes": Luòc
+        railway:
           abandoned: Via ferrada abandonada
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
           abandoned: Via ferrada abandonada
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
-          disused_station: Gara desafectada
           funicular: Via de funicular
           halt: Arrèst de tren
           funicular: Via de funicular
           halt: Arrèst de tren
-          historic_station: Arrèst de tren istoric
           junction: Jonccion ferroviària
           level_crossing: Passatge de nivèl
           light_rail: Pichona via ferrada
           miniature: Via ferrada miniatura
           monorail: Monoralh
           junction: Jonccion ferroviària
           level_crossing: Passatge de nivèl
           light_rail: Pichona via ferrada
           miniature: Via ferrada miniatura
           monorail: Monoralh
-          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
           platform: Plataforma ferroviària
           preserved: Via ferrada conservada
           proposed: Projècte de camin de fèrre
           platform: Plataforma ferroviària
           preserved: Via ferrada conservada
           proposed: Projècte de camin de fèrre
@@ -750,15 +781,15 @@ oc:
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
-          yard: Via de triatge
-        shop: 
+        shop:
           alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
           antiques: Antiquari
           art: Botiga d'art
           bakery: Fornil
           alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
           antiques: Antiquari
           art: Botiga d'art
           bakery: Fornil
-          beauty: Magazin de produches de beutat
+          beauty: Magazin de produits de beutat
           beverages: Magazin de bevendas
           bicycle: Magazin de bicicletas
           beverages: Magazin de bevendas
           bicycle: Magazin de bicicletas
+          bookmaker: Ostal d'escomesas
           books: Librariá
           boutique: Botiga
           butcher: Carnissièr
           books: Librariá
           boutique: Botiga
           butcher: Carnissièr
@@ -767,7 +798,7 @@ oc:
           car_repair: Reparacion d'automobilas
           carpet: Magazin de tapisses
           charity: Magazin de benfasença
           car_repair: Reparacion d'automobilas
           carpet: Magazin de tapisses
           charity: Magazin de benfasença
-          chemist: Magazin de produches d'igièna
+          chemist: Farmàcia
           clothes: Magazin de vestits
           computer: Magazin informatic
           confectionery: Confisariá
           clothes: Magazin de vestits
           computer: Magazin informatic
           confectionery: Confisariá
@@ -781,7 +812,7 @@ oc:
           dry_cleaning: Netejatge a sec
           electronics: Magazin d'electronica
           estate_agent: Agent immobilièr
           dry_cleaning: Netejatge a sec
           electronics: Magazin d'electronica
           estate_agent: Agent immobilièr
-          farm: Magazin de produches agricòls
+          farm: Magazin de produits agricòlas
           fashion: Magazin de mòda
           fish: Peissonariá
           florist: Florista
           fashion: Magazin de mòda
           fish: Peissonariá
           florist: Florista
@@ -797,12 +828,16 @@ oc:
           hairdresser: Cofaire
           hardware: Quicalhariá
           hifi: Magazin Hi-Fi
           hairdresser: Cofaire
           hardware: Quicalhariá
           hifi: Magazin Hi-Fi
-          insurance: Assegurança
+          houseware: Magasin d’articles de l'ostal
+          interior_decoration: Decoracion d'interior
           jewelry: Joielariá
           kiosk: Quiòsque
           jewelry: Joielariá
           kiosk: Quiòsque
+          kitchen: Magasin de cosina
           laundry: Bugadariá
           laundry: Bugadariá
+          lottery: Lotariá
           mall: Galariá mercanda
           market: Mercat
           mall: Galariá mercanda
           market: Mercat
+          massage: Massatge
           mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
           motorcycle: Magazin de mòto
           music: Magazin de musica
           mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
           motorcycle: Magazin de mòto
           music: Magazin de musica
@@ -810,24 +845,31 @@ oc:
           optician: Optician
           organic: Magazin bio
           outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
           optician: Optician
           organic: Magazin bio
           outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+          paint: Galariá de pintrura
+          pawnbroker: Prestaire per gatges
           pet: Animalariá
           pharmacy: Farmàcia
           photo: Magazin de fotografia
           pet: Animalariá
           pharmacy: Farmàcia
           photo: Magazin de fotografia
-          salon: Salon
+          seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
           second_hand: Botiga d’ocasions
           shoes: Magazin de cauçaduras
           second_hand: Botiga d’ocasions
           shoes: Magazin de cauçaduras
-          shopping_centre: Centre comercial
           sports: Magazin d'espòrt
           stationery: Papetariá
           supermarket: Supermercat
           tailor: Sartre
           sports: Magazin d'espòrt
           stationery: Papetariá
           supermarket: Supermercat
           tailor: Sartre
+          ticket: Bilhetariá
+          tobacco: Burèu de tabat
           toys: Magazin de joguets
           travel_agency: Agéncia de viatge
           toys: Magazin de joguets
           travel_agency: Agéncia de viatge
+          tyres: Magasin de pneumatics
+          vacant: Comèrci vacant
+          variety_store: Magasin de varietats
           video: Magazin de vidèos
           wine: Cavista
           "yes": Botiga
           video: Magazin de vidèos
           wine: Cavista
           "yes": Botiga
-        tourism: 
+        tourism:
           alpine_hut: Refugi
           alpine_hut: Refugi
+          apartment: Apartament
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
           bed_and_breakfast: Jaç
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
           bed_and_breakfast: Jaç
@@ -835,26 +877,25 @@ oc:
           camp_site: Campatge
           caravan_site: Site de caravana
           chalet: Chalet
           camp_site: Campatge
           caravan_site: Site de caravana
           chalet: Chalet
+          gallery: Galariá
           guest_house: Ostal d'òste
           hostel: Albèrga
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
           guest_house: Ostal d'òste
           hostel: Albèrga
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
-          lean_to: Taulièr
           motel: Motèl
           museum: Musèu
           picnic_site: Site de picnic
           theme_park: Pargue a tèma
           motel: Motèl
           museum: Musèu
           picnic_site: Site de picnic
           theme_park: Pargue a tèma
-          valley: Val
           viewpoint: Punt de vista
           zoo: Zoo
           viewpoint: Punt de vista
           zoo: Zoo
-        tunnel: 
+        tunnel:
+          building_passage: Passatge de bastiment
           culvert: Pontet
           "yes": Tunèl
           culvert: Pontet
           "yes": Tunèl
-        waterway: 
+        waterway:
           artificial: Riu artificial
           boatyard: Talhièr de construccion navala
           canal: Canal
           artificial: Riu artificial
           boatyard: Talhièr de construccion navala
           canal: Canal
-          connector: Connexion idrografica
           dam: Diga
           derelict_canal: Canal de deslaissament
           ditch: Valat
           dam: Diga
           derelict_canal: Canal de deslaissament
           ditch: Valat
@@ -862,875 +903,1420 @@ oc:
           drain: Toat
           lock: Esclusa
           lock_gate: Pòrta d'esclusa
           drain: Toat
           lock: Esclusa
           lock_gate: Pòrta d'esclusa
-          mineral_spring: Font d'aiga minerala
           mooring: Ancoratge
           rapids: Raspas
           river: Riu
           mooring: Ancoratge
           rapids: Raspas
           river: Riu
-          riverbank: Lièch de riu
           stream: Riuet
           wadi: Oèd
           stream: Riuet
           wadi: Oèd
-          water_point: Punt d'aiga
           waterfall: Cascada
           weir: Barratge
           waterfall: Cascada
           weir: Barratge
-  help_page: 
-    help: 
-      title: help.openstreetmap.org
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-    introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
-    title: Obténer d’ajuda
-    welcome: 
-      title: Benvenguda a OSM
-      url: /welcome
-    wiki: 
-      description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-  javascripts: 
-    close: Tampar
-    key: 
-      title: Legenda
-      tooltip: Legenda
-    map: 
-      base: 
-        cycle_map: Mapa ciclista
-        hot: Umanitari
-        standard: Estandard
-        transport_map: Mapa de transpòrt
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
-      layers: 
-        data: Donadas de mapa
-        header: Jaces de mapa
-        notes: Nòtas de la mapa
-        title: Jaces
-      locate: 
-        title: Afichar mon emplaçament
-      zoom: 
-        in: Zoom avant
-        out: Zoom arrièr
-    notes: 
-      new: 
-        add: Apondre una nòta
-      show: 
-        comment: Comentari
-        comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
-        hide: Amagar
-        reactivate: Reactivar
-        resolve: Resòlvre
-    share: 
-      cancel: Anullar
-      center_marker: Centrar la mapa sul marcador
-      custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
-      download: Telecargar
-      embed: HTML
-      format: "Format :"
-      image: Imatge
-      image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
-      include_marker: Inclure lo marcador
-      link: Ligam o HTML
-      long_link: Ligam
-      scale: "Escala :"
-      short_link: Ligam cort
-      short_url: URL corta
-      title: Partejar
-      view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
-    site: 
-      edit_tooltip: Modificar la mapa
-  layouts: 
-    about: A prepaus
-    community: Comunautat
-    community_blogs: Blogs de la comunautat
-    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
-    copyright: Dreches d’autor
-    data: Donadas
-    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+          "yes": Via navegabla
+      admin_levels:
+        level2: Frontièra del país
+        level4: Frontièra de l’estat
+        level5: Frontièra de la region
+        level6: Frontièra del comtat
+        level8: Limit de la vila
+        level9: Limit del vilatge
+        level10: Limit de la banlèga
+    description:
+      title:
+        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+      types:
+        cities: Vilas
+        towns: Vilas
+        places: Plaças
+    results:
+      no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+      more_results: Mai de resultats
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+    logout: Se desconnectar
+    log_in: Se connectar
+    log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
+    sign_up: Crear un compte
+    start_mapping: Començar de cartografiar
+    sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
     edit: Modificar
     edit: Modificar
-    edit_with: Modificar amb %{editor}
+    history: Istoric
     export: Exportar
     export: Exportar
+    data: Donadas
     export_data: Exportar las donadas
     export_data: Exportar las donadas
-    foundation: La Fondacion
-    foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
     gps_traces: Traças GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
     gps_traces: Traças GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
-    help: Ajuda
-    history: Istoric
-    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
-    intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+    user_diaries: Jornals
+    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+    edit_with: Modificar amb %{editor}
+    tag_line: La mapa cooperativa liura
     intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
     intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
-    learn_more: Ne saber mai
-    log_in: Se connectar
-    log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
-    logo: 
-      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
-    logout: Se desconnectar
-    make_a_donation: 
-      text: Far un don
-      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
-    more: Mai
-    osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
-    osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
-    partners_bytemark: Albergament Bytemark
-    partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
+    intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+      e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
+    intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+    partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
+      e d'autres %{partners}.
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
     partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
+    partners_bytemark: Albergament Bytemark
     partners_partners: partenaris
     partners_partners: partenaris
-    partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
-    sign_up: Crear un compte
-    sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
-    start_mapping: Començar de cartografiar
-    tag_line: La mapa cooperativa liura
-    user_diaries: Jornals
-    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: original en anglés
-      text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
-      title: A prepaus d'aquesta traduccion
-    legal_babble: 
-      attribution_example: 
-        alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
-        title: Exemple d'atribucion
-      contributors_fr_html: "<strong>França</strong> : conten de donadas de la\n   <em>Direccion generala dels impòts</em>."
-      contributors_title_html: Nòstres contributors
-      credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
-      infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
-      intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
-      intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n  a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n  contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n  las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n  legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
-      more_1_html: "Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  legala</a>."
-      more_title_html: Per trobar mai d’informacions
-      title_html: Copyright e Licéncia
-    native: 
-      mapping_link: començar a contribuir
-      native_link: version occitana
-      text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
-      title: A prepaus d'aquesta pagina
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Messatge suprimit
-    inbox: 
-      date: Data
-      from: De
-      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+    osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+      mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+      sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+    help: Ajuda
+    about: A prepaus
+    copyright: Dreits d’autor
+    community: Comunautat
+    community_blogs: Blogs de la comunautat
+    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+    foundation: La Fondacion
+    foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+      text: Far un don
+    learn_more: Ne saber mai
+    more: Mai
+  notifier:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+        OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+      footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+        o respondre sus %{replyurl}
+    message_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+        subjècte %{subject} :'
+      footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+        a %{replyurl}
+    friend_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
+      had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
+      befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
+    gpx_notification:
+      greeting: Bonjorn,
+      your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
+      with_description: amb la descripcion
+      and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
+      and_no_tags: e sens balisa.
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+        failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+        more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
+          cossí las evitar
+        more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+        loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
+          %{possible_points}.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+      greeting: Bonjorn !
+      created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+        %{site_url}.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: Bonjorn,
+      hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+        electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per confirmar aquesta modificacion.
+    email_confirm_html:
+      greeting: Bonjorn,
+      hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+        electronic de %{server_url} en %{new_address}.
+      click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
+        la modificacion.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
+    lost_password_plain:
+      greeting: Bonjorn,
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per reïnicializar vòstre senhal.
+    lost_password_html:
+      greeting: Bonjorn,
+      click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
+        senhal.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Un utilizaire anonim
+      greeting: Bonjorn,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+          vos interessatz'
+        your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+          mapa prèp de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+          de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
+        your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+          de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta es pròcha de %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+          i interessàvetz'
+        your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+          %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+      details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      greeting: Bonjorn,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+          de cambiaments'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+          al qual vos interessatz'
+        your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+          de cambiament creat lo %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: amb lo comentari  «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
+        partial_changeset_without_comment: sens comentari
+      details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+      unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+        visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+  messages:
+    inbox:
+      title: Bóstia de recepcion
       my_inbox: Ma bóstia de recepcion
       my_inbox: Ma bóstia de recepcion
-      new_messages: 
-        one: "%{count} messatge novèl"
-        other: "%{count} messatges novèls"
-      no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
-      old_messages: 
-        one: "%{count} ancian messatge"
-        other: "%{count} ancians messatges"
       outbox: bóstia de mandadís
       outbox: bóstia de mandadís
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} messatge novèl'
+        other: '%{count} messatges novèls'
+      old_messages:
+        one: '%{count} ancian messatge'
+        other: '%{count} ancians messatges'
+      from: De
       subject: Subjècte
       subject: Subjècte
-      title: Bóstia de recepcion
-    mark: 
-      as_read: Messatge marcat coma legit
-      as_unread: Messatge marcat coma pas legit
-    message_summary: 
-      delete_button: Suprimir
+      date: Data
+      no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
+        en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    message_summary:
+      unread_button: Marcar coma pas legit
       read_button: Marcar coma legit
       reply_button: Respondre
       read_button: Marcar coma legit
       reply_button: Respondre
-      unread_button: Marcar coma pas legit
-    new: 
-      back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
-      body: Còs
-      message_sent: Messatge mandat
-      send_button: Mandar
+      destroy_button: Suprimir
+    new:
+      title: Mandar un messatge
       send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
       subject: Subjècte
       send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
       subject: Subjècte
-      title: Mandar un messatge
-    no_such_message: 
-      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
-      heading: Messatge introbable
+      body: Còs
+      send_button: Mandar
+      back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+    create:
+      message_sent: Messatge mandat
+      limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+        abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+    no_such_message:
       title: Messatge introbable
       title: Messatge introbable
-    outbox: 
-      date: Data
+      heading: Messatge introbable
+      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+    outbox:
+      title: Bóstia de mandadís
+      my_inbox: Ma %{inbox_link}
       inbox: bóstia de recepcion
       inbox: bóstia de recepcion
-      messages: 
+      outbox: bóstia de mandadís
+      messages:
         one: Avètz %{count} messatge mandat
         other: Avètz %{count} messatges mandats
         one: Avètz %{count} messatge mandat
         other: Avètz %{count} messatges mandats
-      my_inbox: Ma %{inbox_link}
-      outbox: bóstia de mandadís
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
-      subject: Subjècte
-      title: Bóstia de mandadís
       to: A
       to: A
-    read: 
-      back: Retorn
+      subject: Subjècte
       date: Data
       date: Data
+      no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
+        en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    reply:
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+        volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+    show:
+      title: Legir lo messatge
       from: De
       from: De
-      reply_button: Respondre
       subject: Subjècte
       subject: Subjècte
-      title: Legir lo messatge
-      to: A
+      date: Data
+      reply_button: Respondre
       unread_button: Marcar coma pas legit
       unread_button: Marcar coma pas legit
-    sent_message_summary: 
-      delete_button: Suprimir
-  note: 
-    description: 
-      closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
-      closed_at_html: Resolgut fa %{when}
-      commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
-      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
-      opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
-      opened_at_html: Creat fa %{when}
-      reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
-      reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
-    entry: 
-      comment: Comentari
-      full: Nòta completa
-    mine: 
-      ago_html: i a %{when}
-      created_at: Creat lo
-      creator: Creator
-      description: Descripcion
-      heading: Nòtas de %{user}
-      id: Id
-      last_changed: Darrièr cambiament
-    rss: 
-      description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
-      reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
-      title: Nòtas d'OpenStreetMap
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-      hi: Bonjorn %{to_user},
-      subject: "[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal"
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic"
-    email_confirm_html: 
-      greeting: Bonjorn,
-    email_confirm_plain: 
-      greeting: Bonjorn,
-    friend_notification: 
-      befriend_them: "Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}."
-      had_added_you: "%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap."
-      see_their_profile: "Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}."
-      subject: "[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic"
-    gpx_notification: 
-      and_no_tags: e sens balisa.
-      and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
-      failure: 
-        failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :"
-        more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar
-        more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :"
-        subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
-      greeting: Bonjorn,
-      success: 
-        subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat"
-      with_description: amb la descripcion
-      your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
-    lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal"
-    lost_password_html: 
-      greeting: Bonjorn,
-    lost_password_plain: 
-      greeting: Bonjorn,
-    message_notification: 
-      hi: Bonjorn %{to_user},
-    note_comment_notification: 
-      anonymous: Un utilizaire anonim
-      commented: 
-        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
-        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
-      details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
-      greeting: Bonjorn,
-    signup_confirm: 
-      greeting: Bonjorn !
-      subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap"
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
-      allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
-      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
-      title: Autorizar l’accès a vòstre compte
-    oauthorize_failure: 
-      invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
-      title: La demanda d’autorizacion a fracassat
-    oauthorize_success: 
-      title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
-      verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
-    revoke: 
-      flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
-  oauth_clients: 
-    create: 
-      flash: Informacions enregistradas amb succès
-    destroy: 
-      flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
-    edit: 
-      submit: Modificar
-      title: Modificar vòstra aplicacion
-    form: 
-      allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
-      callback_url: URL de rapèl
-      name: Nom
-      required: Requesit
-      support_url: URL de supòrt
-      url: URL principala de l'aplicacion
-    index: 
-      application: Nom de l'aplicacion
-      issued_at: Emés lo
-      my_apps: Mas aplicacions clientas
-      my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
-      register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
-      revoke: Revocar !
-      title: Mos detalhs OAuth
-    new: 
-      submit: Enregistrar
-      title: Enregistratz una novèla aplicacion
-    not_found: 
-      sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
-    show: 
-      access_url: "URL del geton d'accès :"
-      allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_gpx: mandar la traça GPS
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
-      authorize_url: "URL d'autorizacion :"
-      confirm: Sètz segur ?
-      delete: Suprimir lo client
-      edit: Modificar los detalhs
-      key: "Clau de l'utilizaire :"
-      secret: "Secret de l'utilizaire :"
-      title: Detalhs OAuth per %{app_name}
-      url: "URL del geton de requèsta :"
-    update: 
-      flash: Informacions del client enregistradas amb succès
-  redaction: 
-    edit: 
-      description: Descripcion
-      submit: Enregistrar l'amagatge
-    new: 
-      description: Descripcion
-    show: 
-      confirm: Sètz segur ?
-      description: "Descripcion :"
-      user: "Creator :"
-  site: 
-    edit: 
-      anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
-      id_not_configured: iD es pas estat configurat
-      not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
-      user_page_link: pagina d'utilizaire
-    index: 
-      createnote: Apondre una nòta
+      destroy_button: Suprimir
+      back: Retorn
+      to: A
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+        de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Suprimir
+    mark:
+      as_read: Messatge marcat coma legit
+      as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+    destroy:
+      destroyed: Messatge suprimit
+  site:
+    about:
+      next: Seguent
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+      used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+        web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+      lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+        que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+        ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+      local_knowledge_title: Coneissença locala
+      community_driven_title: Menat per la comunautat
+      community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada
+        e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+        de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+        que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+        ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+        d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs
+        comunautaris</a> e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion
+        OSM</a>."
+      open_data_title: Donadas liuras
+      legal_title: Juridic
+      partners_title: Partenaris
+    copyright:
+      foreign:
+        title: A prepaus d'aquesta traduccion
+        text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+          la version anglesa prima
+        english_link: original en anglés
+      native:
+        title: A prepaus d'aquesta pagina
+        text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+          a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+          e %{mapping_link}.
+        native_link: version occitana
+        mapping_link: començar a contribuir
+      legal_babble:
+        title_html: Copyright e Licéncia
+        intro_1_html: |-
+          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: |2-
+           Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+            a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
+            contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+            las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+            <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+            legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+        intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+          son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
+        credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+        credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+          d’OpenStreetMap ».
+        credit_3_html: |-
+          Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+          Per exemple :
+        attribution_example:
+          alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+          title: Exemple d'atribucion
+        more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+        more_1_html: |-
+          Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
+        contributors_title_html: Nòstres contributors
+        contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong> : conten de donadas sus la
+          <a href="https://data.wien.gv.at/">vila de Viena</a> (jos licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+          BY</a>), la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">region
+          de Vorarlberg</a> e la region de Tiròl (jos licéncia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+          BY AT amb amendaments</a>).'
+        contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong> : conten de donadas de <em>GeoBase</em>®,
+          <em>GeoGratis</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà),
+          <em>CanVec</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e <em>StatCan</em>
+          (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).'
+        contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong> : conten de donadas de la
+          Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de
+          Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licéncia
+          NLSFI</a>.'
+        contributors_fr_html: |-
+          <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+             <em>Direccion generala dels impòts</em>.
+        contributors_nl_html: '<strong>Païses Basses</strong> : conten de donadas
+          © <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
+        contributors_nz_html: '<strong>Nòva Zelanda</strong> : conten de donadas que
+          provenon del <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Corona
+          reservat.'
+        contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong> : conten de donadas de l’<a
+          href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat de Planificacion e de Cartografia</a>
+          e del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministèri de l’Agricultura, del
+          Bòsc e de l’Alimentacion</a> (informacion publica d''Eslovènia).'
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Africa del Sud</strong> : conten de donadas eissidas de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direccion principala de las
+          Informacions Geoespacialas Nacionalas</a>, copyright de l’Estat reservat.
+        contributors_gb_html: '<strong>Reialme Unit</strong> : conten de donadas eissidas
+          de l’<em>Ordonància Survey</em> © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa
+          de donadas de la Corona.'
+        infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+        trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
+    index:
+      js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+        desactivat.
+      js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
       permalink: Ligam permanent
       shortlink: Ligam cort
       permalink: Ligam permanent
       shortlink: Ligam cort
-    key: 
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Limit administratiu
-          allotments: Òrts familials
-          apron: 
-            - Estacionament d'avions
-            - terminal
-          bridge: Bòrd negre = pont
+      createnote: Apondre una nòta
+      license:
+        copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+    edit:
+      not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+      user_page_link: pagina d'utilizaire
+      anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+      potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
+        vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
+      id_not_configured: iD es pas estat configurat
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Zòna d'exportar
+      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+      format_to_export: Format d'exportar
+      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+      embeddable_html: HTML incorporable.
+      licence: Licéncia
+      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+        Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+          fonts listadas çaijòs :'
+        body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+          Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+          seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+            d'OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API palanca
+          description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+            basa de donadas d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Telecargaments de Geofabrik
+          description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+            e vilas seleccionadas
+        metro:
+          title: Extraccions de Metro
+          description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+        other:
+          title: Autras fonts
+          description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+      options: Opcions
+      format: Format
+      scale: Escala
+      max: max
+      image_size: Talha de l'imatge
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+      latitude: 'Lat :'
+      longitude: 'Lon :'
+      output: Sortida
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+      how_to_help:
+        title: Cossí ajudar
+        join_the_community:
+          title: Rejónher la comunautat
+      other_concerns:
+        title: Autras preocupacions
+        explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+          o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
+          d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+          de trabalh OSMF</a> apropriat."
+    help:
+      title: Obténer d’ajuda
+      introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+        pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+        en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Benvenguda a OSM
+        description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+        title: Guida per debutants
+        description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
+          d'OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de difusion
+        description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+          un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+      forums:
+        title: Forums
+        description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia
+          jos la forma de tablèu d’afichatge.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+          fòrça subjèctes.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+    sidebar:
+      search_results: Resultats de la recèrca
+      close: Tampar
+    search:
+      search: Recèrca
+      get_directions: Obténer las direccions
+      get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+      from: De
+      to: A
+      where_am_i: Ont es aquò ?
+      where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+      submit_text: Validar
+      reverse_directions_text: Inversar las direccions
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autorota
+          main_road: Rota principala
+          trunk: Via exprèssa
+          primary: Rota principala
+          secondary: Rota segondària
+          unclassified: Rota pas classificada
+          track: Pista
           bridleway: Camin per cavalièrs
           bridleway: Camin per cavalièrs
-          brownfield: Zòna rasada
-          building: Bastiment important
-          byway: Camin
-          cable: 
-            - Teleferic
-            - telesèti
-          cemetery: Cementèri
-          centre: Centre esportiu
-          commercial: Zòna terciària
-          common: 
-            - Espaci comun
-            - prada
-          construction: Rotas en construccion
           cycleway: Via ciclabla
           cycleway: Via ciclabla
-          destination: Reservat als ribairencs
-          farm: Zòna agricòla
+          cycleway_national: Via ciclista nacionala
+          cycleway_regional: Via ciclista regionala
+          cycleway_local: Via ciclista locala
           footway: Via pietonièra
           footway: Via pietonièra
+          rail: Via ferrada
+          subway: Linha de mètro
+          tram:
+          - Pichona via ferrada
+          - tram
+          cable:
+          - Teleferic
+          - telesèti
+          runway:
+          - Pista d'aeropòrt
+          - via de circulacion d'aeropòrt
+          apron:
+          - Estacionament d'avions
+          - terminal
+          admin: Limit administratiu
           forest: Bòsc
           forest: Bòsc
+          wood: Bòsc
           golf: Percors de gòlf
           golf: Percors de gòlf
-          heathland: Landa
-          industrial: Zòna industriala
-          lake: 
-            - Lac
-            - Sèrva
-          military: Zòna militara
-          motorway: Autorota
           park: Pargue
           park: Pargue
-          permissive: Accès tolerat
-          pitch: Terren d'espòrt
-          primary: Rota principala
-          private: Accès privat
-          rail: Via ferrada
-          reserve: Resèrva naturala
           resident: Zòna residenciala
           resident: Zòna residenciala
+          common:
+          - Espaci comun
+          - prada
           retail: Zòna de comèrci
           retail: Zòna de comèrci
-          runway: 
-            - Pista d'aeropòrt
-            - via de circulacion d'aeropòrt
-          school: 
-            - Escòla
-            - universitat
-          secondary: Rota segondària
+          industrial: Zòna industriala
+          commercial: Zòna terciària
+          heathland: Landa
+          lake:
+          - Lac
+          - Sèrva
+          farm: Zòna agricòla
+          brownfield: Zòna rasada
+          cemetery: Cementèri
+          allotments: Òrts familials
+          pitch: Terren d'espòrt
+          centre: Centre esportiu
+          reserve: Resèrva naturala
+          military: Zòna militara
+          school:
+          - Escòla
+          - universitat
+          building: Bastiment important
           station: Gara ferroviària
           station: Gara ferroviària
-          subway: Linha de mètro
-          summit: 
-            - Som
-            - pic
-          tourist: Atraccion toristica
-          track: Pista
-          tram: 
-            - Pichona via ferrada
-            - tram
-          trunk: Via exprèssa
+          summit:
+          - Som
+          - pic
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
-          unclassified: Rota pas classificada
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
-          wood: Bòsc
-    markdown_help: 
-      alt: Tèxte Alternatiu
-      first: Primièr element
-      heading: Títol
+          bridge: Bòrd negre = pont
+          private: Accès privat
+          destination: Reservat als ribairencs
+          construction: Rotas en construccion
+          bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+          bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+          toilets: Comuns
+    richtext_area:
+      edit: Modificar
+      preview: Apercebut
+    markdown_help:
+      title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Títols
       headings: Títols
-      image: Imatge
-      link: Ligam
+      heading: Títol
+      subheading: Sostítol
+      unordered: Lista pas ordenada
       ordered: Lista ordenada
       ordered: Lista ordenada
+      first: Primièr element
       second: Segond element
       second: Segond element
-      subheading: Sostítol
+      link: Ligam
       text: Tèxte
       text: Tèxte
-      title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      unordered: Lista pas ordenada
+      image: Imatge
+      alt: Tèxte Alternatiu
       url: URL
       url: URL
-    richtext_area: 
-      edit: Modificar
-      preview: Apercebut
-    search: 
-      search: Recèrca
-      submit_text: Validar
-      where_am_i: Ont soi ?
-      where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
-    sidebar: 
-      close: Tampar
-      search_results: Resultats de la recèrca
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
-  trace: 
-    create: 
+    welcome:
+      title: Benvenguda !
+      whats_on_the_map:
+        title: Çò qu'i a sus la mapa
+        on_html: |-
+          OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+          - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+      basic_terms:
+        title: Vocabulari de basa de cartografia
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+          que vos seràn utiles.
+        editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos
+          permet d'editar la mapa.
+        node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+          o un arbre individual.
+        way_html: |-
+          Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+          riu, un lac, o un bastiment.
+        tag_html: |-
+          Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+          lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+      rules:
+        title: Règlas !
+      questions:
+        title: De questions ?
+        paragraph_1_html: |-
+          OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+          <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+      start_mapping: Començar de cartografiar
+      add_a_note:
+        title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+  traces:
+    visibility:
+      private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+      public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+      trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+        las datas)
+      identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+        punts ordenats amb las datas)
+    new:
+      upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
+      tags_help: separadas per de virgulas
+      visibility: 'Visibilitat :'
+      visibility_help: qué significa aquò ?
+      upload_button: Mandar
+      help: Ajuda
+    create:
       upload_trace: Mandar la traça GPS
       upload_trace: Mandar la traça GPS
-    delete: 
-      scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
-    description: 
-      description_with_count: 
-        one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
-        other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
-      description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
-    edit: 
-      description: "Descripcion :"
-      download: telecargar
-      edit: modificar
-      filename: "Nom del fichièr :"
+    edit:
+      title: Modificar la traça %{name}
       heading: Modificar la traça %{name}
       heading: Modificar la traça %{name}
+      filename: 'Nom del fichièr :'
+      download: telecargar
+      uploaded_at: 'Mandat lo :'
+      points: 'Punts :'
+      start_coord: 'Coordenadas de despart :'
       map: mapa
       map: mapa
-      owner: "Proprietari :"
-      points: "Punts :"
-      save_button: Enregistrar las modificacions
-      start_coord: "Coordenadas de despart :"
-      tags: "Balisas :"
+      edit: modificar
+      owner: 'Proprietari :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
       tags_help: separadas per de virgulas
       tags_help: separadas per de virgulas
-      title: Modificar la traça %{name}
-      uploaded_at: "Mandat lo :"
-      visibility: "Visibilitat :"
+      save_button: Enregistrar las modificacions
+      visibility: 'Visibilitat :'
       visibility_help: qué significa aquò ?
       visibility_help: qué significa aquò ?
-    georss: 
-      title: Traças GPS d'OpenStreetMap
-    list: 
-      description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
-      empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
-      public_traces: Traças GPS publicas
-      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
-      tagged_with: "  balisat amb %{tags}"
-      your_traces: Vòstras traças GPS
-    make_public: 
-      made_public: Pista renduda publica
-    offline: 
-      heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
-    offline_warning: 
-      message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
-    trace: 
+    trace_optionals:
+      tags: Balisas
+    show:
+      title: Afichatge de la traça %{name}
+      heading: Afichatge de la traça %{name}
+      pending: EN ESPÈRA
+      filename: 'Nom del fichièr :'
+      download: telecargar
+      uploaded: 'Mandat lo :'
+      points: 'Punts :'
+      start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
+      map: mapa
+      edit: modificar
+      owner: 'Proprietari :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
+      none: Pas cap
+      edit_trace: Modificar aquesta pista
+      delete_trace: Suprimir aquesta pista
+      trace_not_found: Traça pas trobada !
+      visibility: 'Visibilitat :'
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
+      older: Ancianas traças
+      newer: Traças novèlas
+    trace:
+      pending: EN ESPÈRA
+      count_points: '%{count} punts'
       ago: i a %{time_in_words_ago}
       ago: i a %{time_in_words_ago}
-      by: per
-      count_points: "%{count} punts"
+      more: mai
+      trace_details: Veire los detalhs de la traça
+      view_map: Veire la mapa
       edit: modificar
       edit_map: Modificar la mapa
       edit: modificar
       edit_map: Modificar la mapa
+      public: PUBLIC
       identifiable: IDENTIFICABLE
       identifiable: IDENTIFICABLE
-      in: dins
-      map: mapa
-      more: mai
-      pending: EN ESPÈRA
       private: PRIVAT
       private: PRIVAT
-      public: PUBLIC
-      trace_details: Veire los detalhs de la traça
       trackable: PISTABLE
       trackable: PISTABLE
-      view_map: Veire la mapa
-    trace_form: 
-      description: "Descripcion :"
-      help: Ajuda
-      tags: "Balisas :"
-      tags_help: separadas per de virgulas
-      upload_button: Mandar
-      upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
-      visibility: "Visibilitat :"
-      visibility_help: qué significa aquò ?
-    trace_header: 
-      see_all_traces: Veire totas las traças
-      see_your_traces: Veire totas las traças
-      upload_trace: Mandar una traça
-    trace_optionals: 
-      tags: Balisas
-    trace_paging_nav: 
-      newer: Traças novèlas
-      older: Ancianas traças
-      showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
-    view: 
-      delete_track: Suprimir aquesta pista
-      description: "Descripcion :"
-      download: telecargar
-      edit: modificar
-      edit_track: Modificar aquesta pista
-      filename: "Nom del fichièr :"
-      heading: Afichatge de la traça %{name}
+      by: per
+      in: dins
       map: mapa
       map: mapa
-      none: Pas cap
-      owner: "Proprietari :"
-      pending: EN ESPÈRA
-      points: "Punts :"
-      start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
-      tags: "Balisas :"
-      title: Afichatge de la traça %{name}
-      trace_not_found: Traça pas trobada !
-      uploaded: "Mandat lo :"
-      visibility: "Visibilitat :"
-    visibility: 
-      private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        heading: "Tèrmes del contributor :"
-        link text: qu’es aquò ?
-      current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
-      delete image: Suprimir l'imatge actual
-      email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
-      flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
-      gravatar: 
-        gravatar: Utilizar Gravatar
-        link text: qu’es aquò ?
-      home location: "Emplaçament del domicili :"
-      image: "Imatge :"
-      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
-      keep image: Gardar l'imatge actual
-      latitude: "Latitud :"
-      longitude: "Longitud :"
-      my settings: Mas opcions
-      new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
-      new image: Apondre un imatge
-      openid: 
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: qu’es aquò ?
-        openid: "OpenID :"
-      preferred editor: "Editor preferit :"
-      preferred languages: "Lengas preferidas :"
-      profile description: "Descripcion del perfil :"
-      public editing: 
-        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
-        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: qu’es aquò ?
-        heading: "Modificacion publica :"
-      public editing note: 
-        heading: Modificacion publica
-      replace image: Remplaçar l'imatge actuala
-      return to profile: Tornar al perfil
-      save changes button: Enregistrar las modificacions
-      title: Modificar lo compte
-      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
-    confirm: 
-      button: Confirmar
-      heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
-    confirm_email: 
-      button: Confirmar
-      heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
-    confirm_resend: 
-      failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
-    list: 
-      confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
-      empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
-      heading: Utilizaires
-      hide: Amagar los utilizaires seleccionats
-      showing: 
-        one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
-        other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
-      title: Utilizaires
-    login: 
-      auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos identificar.
-      create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
-      email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+    index:
+      public_traces: Traças GPS publicas
+      my_traces: las mias traças GPS
+      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+      description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
+      tagged_with: '  balisat amb %{tags}'
+      empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+        traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+        wiki</a>.
+      upload_trace: Mandar una traça
+      see_all_traces: Veire totas las traças
+      see_my_traces: véder las mias traças
+    delete:
+      scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+    make_public:
+      made_public: Pista renduda publica
+    offline_warning:
+      message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
+    offline:
+      heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+      message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+    georss:
+      title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+        other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+      description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+  application:
+    require_moderator:
+      not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
+  oauth:
+    authorize:
+      title: Autorizar l’accès a vòstre compte
+      allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+      allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+      grant_access: Acordar l’accès
+    authorize_success:
+      title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+      allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+    authorize_failure:
+      title: La demanda d’autorizacion a fracassat
+      denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
+    revoke:
+      flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Enregistratz una novèla aplicacion
+      submit: Enregistrar
+    edit:
+      title: Modificar vòstra aplicacion
+      submit: Modificar
+    show:
+      title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+      key: 'Clau de l''utilizaire :'
+      secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+      url: 'URL del geton de requèsta :'
+      access_url: 'URL del geton d''accès :'
+      authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+      support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+      edit: Modificar los detalhs
+      delete: Suprimir lo client
+      confirm: Sètz segur ?
+      requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+      allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar la traça GPS
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+    index:
+      title: Mos detalhs OAuth
+      my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+      list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+        nom :'
+      application: Nom de l'aplicacion
+      issued_at: Emés lo
+      revoke: Revocar !
+      my_apps: Mas aplicacions clientas
+      registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+      register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+    form:
+      name: Nom
+      required: Requesit
+      url: URL principala de l'aplicacion
+      callback_url: URL de rapèl
+      support_url: URL de supòrt
+      requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+      allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+    not_found:
+      sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+    create:
+      flash: Informacions enregistradas amb succès
+    update:
+      flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+    destroy:
+      flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+  user:
+    login:
+      title: Se connectar
       heading: Connexion
       heading: Connexion
-      login_button: Se connectar
+      email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+      password: 'Senhal :'
+      openid: '%{logo} OpenID :'
+      remember: Se remembrar de ieu
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      login_button: Se connectar
+      register now: S'inscriure ara
+      with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
       new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
       new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+      to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+        cal possedir un compte.
+      create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
       no account: Avètz pas de compte ?
       no account: Avètz pas de compte ?
-      openid: "%{logo} OpenID :"
+      auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+        identificar.
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
-      openid_providers: 
-        aol: 
-          alt: Connexion amb un OpenID AOL
-          title: Connexion amb AOL
-        google: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Google
-          title: Connexion amb Google
-        myopenid: 
-          alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
-          title: Connexion amb myOpenID
-        openid: 
-          alt: Connexion amb una URL OpenID
-          title: Connexion amb OpenID
-        wordpress: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
-          title: Connexion amb Wordpress
-        yahoo: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
-          title: Connexion amb Yahoo
-      password: "Senhal :"
-      register now: S'inscriure ara
-      remember: Se remembrar de ieu
-      title: Se connectar
-      with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
-    logout: 
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Se connectar amb OpenID
+          alt: Se connectar amb una URL OpenID
+        google:
+          title: Se connectar amb Google
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Se connectar amb Facebook
+          alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+        windowslive:
+          title: Se connectar amb Windows Live
+          alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+        github:
+          title: Connexion amb GitHub
+          alt: Connexion amb un Compte GitHub
+        wikipedia:
+          title: Se connectar amb Wikipèdia
+          alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+        yahoo:
+          title: Se connectar amb Yahoo
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
+        wordpress:
+          title: Se connectar amb Wordpress
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+        aol:
+          title: Se connectar amb AOL
+          alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+    logout:
+      title: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
       logout_button: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
       logout_button: Desconnexion
-      title: Desconnexion
-    lost_password: 
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+    lost_password:
+      title: Senhal perdut
       heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
       heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
       new password button: Mandar un senhal novèl
       new password button: Mandar un senhal novèl
-      title: Senhal perdut
-    make_friend: 
-      button: Apondre en tant qu'amic
-      heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
-      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
-    new: 
-      about: 
+      notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+        senhal.
+      notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+    reset_password:
+      title: Reïnicializar lo senhal
+      heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+      password: 'Senhal :'
+      confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+      reset: Reïnicializar lo senhal
+      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+      flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+    new:
+      title: S’inscriure
+      contact_webmaster: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per que
+        vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+        possible.
+      about:
         header: Liure e modificable
         header: Liure e modificable
-      confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
-      confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
+      display name: 'Nom afichat :'
+      display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+        cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+      external auth: 'Autentificacion tèrça :'
+      password: 'Senhal :'
+      confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+      use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
       continue: S’inscriure
       continue: S’inscriure
-      display name: "Nom afichat :"
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      openid: "%{logo} OpenID :"
-      password: "Senhal :"
       terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
       terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
-      title: S’inscriure
-      use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar
-    no_such_user: 
-      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
-      title: Utilizaire inexistent
-    popup: 
-      friend: Amic
-      nearby mapper: Mapaire dins los environs
-      your location: Vòstre emplaçament
-    remove_friend: 
-      button: Suprimir en tant qu'amic
-      heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
-    reset_password: 
-      confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
-      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
-      heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
-      password: "Senhal :"
-      reset: Reïnicializar lo senhal
-      title: Reïnicializar lo senhal
-    suspended: 
-      heading: Compte suspendut
-      title: Compte suspendut
-      webmaster: webmèstre
-    terms: 
-      agree: Accèpti
+    terms:
+      title: Tèrmes del contributor
+      heading: Tèrmes del contributor
+      consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+        dins lo domeni public
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
+      guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+        legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
+      agree: Accèpti
       decline: Declinar
       decline: Declinar
-      heading: Tèrmes del contributor
-      legale_names: 
+      you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+        novèlas condicions de contributor per contunhar.
+      legale_select: 'País de residéncia :'
+      legale_names:
         france: França
         italy: Itàlia
         rest_of_world: Rèsta del mond
         france: França
         italy: Itàlia
         rest_of_world: Rèsta del mond
-      legale_select: "País de residéncia :"
-      title: Tèrmes del contributor
-    view: 
-      activate_user: activar aqueste utilizaire
-      add as friend: Apondre en tant qu'amic
-      ago: (i a %{time_in_words_ago})
-      block_history: blòts recebuts
-      blocks by me: Mos blocatges
-      blocks on me: Mos blocatges
-      comments: Comentaris
-      confirm: Confirmar
-      confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
-      create_block: blocar aqueste utilizaire
-      created from: "Creat dempuèi :"
-      ct accepted: Acceptat fa %{ago}
-      ct declined: Refusat
-      ct status: "Condicions del contributor :"
-      ct undecided: Pas decidit
-      deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
-      delete_user: suprimir aqueste utilizaire
-      description: Descripcion
-      diary: Jornal
-      edits: Modificacions
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
-      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
-      hide_user: amagar aqueste utilizaire
-      km away: "%{count} km"
-      latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :"
-      m away: distant de %{count} m
-      mapper since: "Mapaire dempuèi :"
-      moderator_history: blòts provesits
-      my comments: Mos comentaris
+    no_such_user:
+      title: Utilizaire inexistent
+      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+      deleted: suprimit
+    show:
       my diary: Mon jornal
       my diary: Mon jornal
+      new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
       my edits: Mas modificacions
       my edits: Mas modificacions
-      my messages: Mos messatges
+      my traces: Mas traças
       my notes: Mas nòtas de mapa
       my notes: Mas nòtas de mapa
+      my messages: Mos messatges
       my profile: Mon perfil
       my settings: Mas opcions
       my profile: Mon perfil
       my settings: Mas opcions
-      my traces: Mas traças
-      nearby users: Autres utilizaires a proximitat
-      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
-      nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
-      new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
-      no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
-      notes: Nòtas de mapa
+      my comments: Mos comentaris
       oauth settings: paramètres OAuth
       oauth settings: paramètres OAuth
+      blocks on me: Mos blocatges
+      blocks by me: Mos blocatges
+      send message: Mandar un messatge
+      diary: Jornal
+      edits: Modificacions
+      traces: Traças
+      notes: Nòtas de mapa
       remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
       remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
-      role: 
+      add as friend: Apondre en tant qu'amic
+      mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+      ago: (i a %{time_in_words_ago})
+      ct status: 'Condicions del contributor :'
+      ct undecided: Pas decidit
+      ct declined: Refusat
+      ct accepted: Acceptat fa %{ago}
+      latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      created from: 'Creat dempuèi :'
+      status: 'Estatut :'
+      spam score: 'Nòta pel spam :'
+      description: Descripcion
+      user location: Emplaçament de l'utilizaire
+      settings_link_text: opcions
+      my friends: los mens amics
+      no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+      km away: '%{count} km'
+      m away: distant de %{count} m
+      nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+      no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+        proximitat.
+      role:
         administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
         administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
-        grant: 
+        moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+        grant:
           administrator: Autrejar l'accès administrator
           moderator: Autrejar l'accès moderator
           administrator: Autrejar l'accès administrator
           moderator: Autrejar l'accès moderator
-        moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
-        revoke: 
+        revoke:
           administrator: Revocar l'accès administrator
           moderator: Revocar l'accès moderador
           administrator: Revocar l'accès administrator
           moderator: Revocar l'accès moderador
-      send message: Mandar un messatge
-      settings_link_text: opcions
-      spam score: "Nòta pel spam :"
-      status: "Estatut :"
-      traces: Traças
-      unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
-      user location: Emplaçament de l'utilizaire
-      your friends: Vòstres amics
-  user_block: 
-    blocks_by: 
-      heading: Lista dels blocatges per %{name}
-      title: Blocatges per %{name}
-    blocks_on: 
-      empty: "%{name} es pas encara estat blocat."
-      heading: Lista dels blocatges sus %{name}
-      title: Blocatges de %{name}
-    create: 
-      flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
-    edit: 
+      block_history: Blocatges actius
+      moderator_history: Blocatges donats
+      comments: Comentaris
+      create_block: Blocar aqueste utilizaire
+      activate_user: Activar aqueste utilizaire
+      deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+      confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+      hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+      unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+      delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
+      confirm: Confirmar
+      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+        a proximitat
+      nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+    popup:
+      your location: Vòstre emplaçament
+      nearby mapper: Mapaire dins los environs
+      friend: Amic
+    account:
+      title: Modificar lo compte
+      my settings: Mas opcions
+      current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
+      new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
+      email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+      external auth: 'Autenticacion extèrna:'
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: qu’es aquò ?
+      public editing:
+        heading: 'Modificacion publica :'
+        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link text: qu’es aquò ?
+        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+      public editing note:
+        heading: Modificacion publica
+      contributor terms:
+        heading: 'Tèrmes del contributor :'
+        agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+        not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+        link text: qu’es aquò ?
+      profile description: 'Descripcion del perfil :'
+      preferred languages: 'Lengas preferidas :'
+      preferred editor: 'Editor preferit :'
+      image: 'Imatge :'
+      gravatar:
+        gravatar: Utilizar Gravatar
+        link text: qu’es aquò ?
+        disabled: Gravatar es estat desactivat.
+        enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+      new image: Apondre un imatge
+      keep image: Gardar l'imatge actual
+      delete image: Suprimir l'imatge actual
+      replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+      home location: 'Emplaçament del domicili :'
+      no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+      latitude: 'Latitud :'
+      longitude: 'Longitud :'
+      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+        quand clicatz sus la mapa ?
+      save changes button: Enregistrar las modificacions
+      make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+      return to profile: Tornar al perfil
+      flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+        amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+        de vòstre novèla adreça e-mail.
+      flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+    confirm:
+      heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+      introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+      press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+      button: Confirmar
+      success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+      already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+      unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+    confirm_resend:
+      failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+      button: Confirmar
+      success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+    set_home:
+      flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
+    make_friend:
+      heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
+      button: Apondre en tant qu'amic
+      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+      failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+      already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+      button: Suprimir en tant qu'amic
+      success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+      not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
+    filter:
+      not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
+    index:
+      title: Utilizaires
+      heading: Utilizaires
+      showing:
+        one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+        other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+      summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+      summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+      confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+      hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+      empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+    suspended:
+      title: Compte suspendut
+      heading: Compte suspendut
+      webmaster: webmèstre
+    auth_failure:
+      connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+      invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+      no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+      unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+      invalid_scope: Espandida invalida
+    auth_association:
+      heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
+  user_role:
+    filter:
+      not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+      already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+      doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+    grant:
+      title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+        `%{name}'?
+      confirm: Confirmar
+    revoke:
+      title: Confirmar la revocacion del ròtle
+      heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+      confirm: Confirmar
+  user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+      non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+    not_found:
+      sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id}  es pas estat trobat.
+      back: Retorn a l'indèx
+    new:
+      title: Creat un blocatge sus %{name}
+      heading: Creat un blocatge sus %{name}
+      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+        com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+        Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
+        lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
+        simples e precises.
+      submit: Crear un blòt
+      tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+      needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
       back: Veire totes los blocatges
       back: Veire totes los blocatges
+    edit:
+      title: Modifica un blocatge sus %{name}
       heading: Modifica un blocatge sus %{name}
       heading: Modifica un blocatge sus %{name}
-      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
-      show: Afichar aqueste blocatge
+      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+        com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+        Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
+        de tèrmes simples e precises.
+      period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+        ?
       submit: Modificar lo blocatge
       submit: Modificar lo blocatge
-      title: Modifica un blocatge sus %{name}
-    helper: 
-      time_future: Acaba a %{time}.
-      time_past: Acabat fa %{time}.
-      until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
-    index: 
-      empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
-      heading: Lista dels blocatges
-      title: Blocatges utilizaire
-    model: 
-      non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
-    new: 
+      show: Afichar aqueste blocatge
       back: Veire totes los blocatges
       back: Veire totes los blocatges
-      heading: Creat un blocatge sus %{name}
-      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
-      submit: Crear un blòt
-      title: Creat un blocatge sus %{name}
-    not_found: 
-      back: Retorn a l'indèx
-    partial: 
-      confirm: Sètz segur ?
-      creator_name: Creator
-      display_name: Utilizaire blocat
-      edit: Modificar
-      next: Seguent »
-      not_revoked: (pas revocat)
-      previous: « Precedent
-      reason: Motiu del blocatge
+      needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+    filter:
+      block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
+    create:
+      flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+      success: Blocatge mes a jorn.
+    index:
+      title: Blocatges utilizaire
+      heading: Lista dels blocatges
+      empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+    revoke:
+      title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+      heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+      time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+      past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+      confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
       revoke: Revocar !
       revoke: Revocar !
-      revoker_name: Revocat per
-      show: Afichar
-      showing_page: Pagina %{page}
-      status: Estatut
-    period: 
-      one: 1 ora
-      other: "%{count} oras"
-    revoke: 
       flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
       flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
-      heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+    period:
+      one: 1 ora
+      other: '%{count} oras'
+    helper:
+      time_future: Acaba a %{time}.
+      until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+      time_past: Acabat fa %{time}.
+    blocks_on:
+      title: Blocatges de %{name}
+      heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+      empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+    blocks_by:
+      title: Blocatges per %{name}
+      heading: Lista dels blocatges per %{name}
+      empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+    show:
+      title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      time_future: S'acaba dins %{time}
+      time_past: S'es acabat fa %{time}
+      created: Creat
+      ago: i a %{time}
+      status: Estatut
+      show: Afichar
+      edit: Modificar
       revoke: Revocar !
       revoke: Revocar !
-      time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
-      title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
-    show: 
-      back: Afichar totes los blocatges
       confirm: Sètz segur ?
       confirm: Sètz segur ?
+      reason: 'Motiu del blocatge :'
+      back: Afichar totes los blocatges
+      revoker: 'Revocador :'
+      needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+    block:
+      not_revoked: (pas revocat)
+      show: Afichar
       edit: Modificar
       edit: Modificar
-      heading: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
-      reason: "Motiu del blocatge :"
       revoke: Revocar !
       revoke: Revocar !
-      revoker: "Revocador :"
-      show: Afichar
+    blocks:
+      display_name: Utilizaire blocat
+      creator_name: Creator
+      reason: Motiu del blocatge
       status: Estatut
       status: Estatut
-      time_future: S'acaba dins %{time}
-      time_past: S'es acabat fa %{time}
-      title: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
-    update: 
-      success: Blocatge mes a jorn.
-  user_role: 
-    filter: 
-      already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
-      doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
-      not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
-    grant: 
-      confirm: Confirmar
-      heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
-      title: Confirmar l'autrejament del ròtle
-    revoke: 
-      confirm: Confirmar
-      heading: Confirmar la revocacion del ròtle
-      title: Confirmar la revocacion del ròtle
-  welcome_page: 
-    add_a_note: 
-      title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
-    basic_terms: 
-      editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
-      tag_html: "Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma\nlo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra."
-      title: Vocabulari de basa de cartografia
-    questions: 
-      paragraph_1_html: "OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.\n<a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>."
-      title: De questions ?
-    start_mapping: Començar de cartografiar
-    title: Benvenguda !
-    whats_on_the_map: 
-      on_html: "OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>\n- inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse."
-      title: Çò qu'i a sus la mapa
+      revoker_name: Revocat per
+      showing_page: Pagina %{page}
+      next: Seguent »
+      previous: « Precedent
+  notes:
+    comment:
+      opened_at_html: Creat fa %{when}
+      opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+      commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
+      closed_at_html: Resolgut fa %{when}
+      closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
+      reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+      reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+    rss:
+      title: Nòtas d'OpenStreetMap
+      description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+        vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+      opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+      commented: novèl comentari (prèp de %{place})
+      closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+      reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+    entry:
+      comment: Comentari
+      full: Nòta completa
+    mine:
+      title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      heading: Nòtas de %{user}
+      subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      id: Id
+      creator: Creator
+      description: Descripcion
+      created_at: Creat lo
+      last_changed: Darrièr cambiament
+      ago_html: i a %{when}
+  javascripts:
+    close: Tampar
+    share:
+      title: Partejar
+      cancel: Anullar
+      image: Imatge
+      link: Ligam o HTML
+      long_link: Ligam
+      short_link: Ligam cort
+      geo_uri: URI geo
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+      format: 'Format :'
+      scale: 'Escala :'
+      image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
+      download: Telecargar
+      short_url: URL corta
+      include_marker: Inclure lo marcador
+      center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+      view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+    embed:
+      report_problem: Senhalar un problèma
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
+    map:
+      zoom:
+        in: Zoom avant
+        out: Zoom arrièr
+      locate:
+        title: Afichar mon emplaçament
+        popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+      base:
+        standard: Estandard
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        transport_map: Mapa de transpòrt
+        hot: Umanitari
+      layers:
+        header: Jaces de mapa
+        notes: Nòtas de la mapa
+        data: Donadas de mapa
+        gps: Traças GPS publicas
+        overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+        title: Jaces
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Modificar la mapa
+      edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+      createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+      queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+      queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentari
+        subscribe: S'inscriure
+        unsubscribe: Se desabonar
+        hide_comment: amagar
+        unhide_comment: desamagar
+    notes:
+      new:
+        intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+          per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+          escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
+        add: Apondre una nòta
+      show:
+        hide: Amagar
+        resolve: Resòlvre
+        reactivate: Reactivar
+        comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+        comment: Comentari
+    directions:
+      ascend: Creissent
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: En veitura (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest)
+        mapquest_car: En veitura (MapQuest)
+        mapquest_foot: A pè (MapQuest)
+        osrm_car: En veitura (OSRM)
+      descend: Descreissent
+      directions: Itineraris
+      distance: Distància
+      errors:
+        no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+        no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+        slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+        offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+        offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+        offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+        offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+        onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+        endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+        merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+        fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+        turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+        sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+        uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+        sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+        turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+        offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+        offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+        offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+        merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+        fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+        slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+        via_point_without_exit: (pel punt)
+        follow_without_exit: Seguir %{name}
+        roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Començar en %{name}
+        destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+        against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+        roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+        unnamed: via sens nom
+        courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+      time: Temps
+    query:
+      node: Nosèl
+      way: Camin
+      relation: Relacion
+      nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+      error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+      timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+    context:
+      directions_from: Direccions dempuèi aicí
+      directions_to: Direccions cap a aicí
+      add_note: Apondre una nòta aicí
+      show_address: Afichar l’adreça
+      query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+      centre_map: Centrar la mapa aicí
+  redactions:
+    edit:
+      description: Descripcion
+      heading: Modificar la redaccion
+      submit: Enregistrar la redaccion
+      title: Modificar la redaccion
+    index:
+      empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+      heading: Lista de redaccions
+      title: Lista de redaccions
+    new:
+      description: Descripcion
+      heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+      submit: Crear la redaccion
+      title: Crear una redaccion novèla
+    show:
+      description: 'Descripcion :'
+      heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+      title: Afichatge de la redaccion
+      user: 'Creator :'
+      edit: Modificar aquesta redaccion
+      destroy: Suprimir aquesta redaccion
+      confirm: Sètz segur ?
+    create:
+      flash: Redaccion creada.
+    update:
+      flash: Modificacions enregistradas.
+    destroy:
+      flash: Redaccion suprimida.
+      error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+...