]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-BR.yml
Quote translations to stop them looking like numbers
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
index 59c1e1c3c1c4fc9cc906f403679196da6bcc2c7c..eddb8a7ab99cc2a370008ce15981d35a45ee9955 100644 (file)
@@ -1140,7 +1140,7 @@ pt-BR:
         em %{url}
       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
         em %{url}
       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
@@ -1162,7 +1162,7 @@ pt-BR:
       unread_button: Marcar como não lida
       read_button: Marcar como lida
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
       read_button: Marcar como lida
       reply_button: Responder
-      delete_button: Apagar
+      destroy_button: Apagar
     new:
       title: Enviar mensagem
       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
     new:
       title: Enviar mensagem
       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
@@ -1195,26 +1195,26 @@ pt-BR:
       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
         para poder responder.
       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
         para poder responder.
-    read:
+    show:
       title: Ler mensagem
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
       title: Ler mensagem
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
-      delete_button: Deletar
+      destroy_button: Deletar
       back: Voltar
       to: Para
       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
         para poder responder.
     sent_message_summary:
       back: Voltar
       to: Para
       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
         para poder responder.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Apagar
+      destroy_button: Apagar
     mark:
       as_read: Mensagem marcada como lida
       as_unread: Mensagem marcada como não lida
     mark:
       as_read: Mensagem marcada como lida
       as_unread: Mensagem marcada como não lida
-    delete:
-      deleted: Mensagem apagada
+    destroy:
+      destroyed: Mensagem apagada
   site:
     about:
       next: Próximo
   site:
     about:
       next: Próximo
@@ -1488,20 +1488,16 @@ pt-BR:
         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
           e respostas do OpenStreetMap.
       mailing_lists:
         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
           e respostas do OpenStreetMap.
       mailing_lists:
-        url: https://lists.openstreetmap.org/
         title: Listas de E-mail
         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
           regionais ou por assunto.
       forums:
         title: Listas de E-mail
         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
           regionais ou por assunto.
       forums:
-        url: https://forum.openstreetmap.org/
         title: Fóruns
         description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
       irc:
         title: Fóruns
         description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
       irc:
-        url: https://irc.openstreetmap.org/
         title: IRC
         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
       switch2osm:
         title: IRC
         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
       switch2osm:
-        url: https://switch2osm.org/
         title: switch2osm
         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
           no OpenStreetMap e outros serviços.
         title: switch2osm
         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
           no OpenStreetMap e outros serviços.
@@ -1657,7 +1653,7 @@ pt-BR:
           da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
           que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
           e outros mapeadores vão investigar."
           da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
           que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
           e outros mapeadores vão investigar."
-  trace:
+  traces:
     visibility:
       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
     visibility:
       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
@@ -1670,6 +1666,21 @@ pt-BR:
       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
         para você quando ocorrer.
       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
         para você quando ocorrer.
+      traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
+        Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
+        a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
+        Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear
+        a fila para outros usuários.'
+      upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
+      description: 'Descrição:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separados por vírgulas
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: o que isso significa?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
+      upload_button: Enviar
+      help: Ajuda
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
     edit:
       title: Editando trilha %{name}
       heading: Editando trilha %{name}
     edit:
       title: Editando trilha %{name}
       heading: Editando trilha %{name}
@@ -1688,26 +1699,6 @@ pt-BR:
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que isso significa?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que isso significa?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separados por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
-      visibility_help: o que isso significa?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
-      upload_button: Enviar
-      help: Ajuda
-      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
-    trace_header:
-      upload_trace: Enviar uma trilha
-      see_all_traces: Ver todas as trilhas
-      see_my_traces: Ver meus trilhos
-      traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
-        Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
-        a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
-        Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear
-        a fila para outros usuários.'
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
@@ -1759,6 +1750,9 @@ pt-BR:
       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
+      upload_trace: Enviar uma trilha
+      see_all_traces: Ver todas as trilhas
+      see_my_traces: Ver meus trilhos
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
     make_public:
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
     make_public:
@@ -2553,13 +2547,21 @@ pt-BR:
         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
-        turn_left_with_exit: Na rotatória, vire à esquerda para %{name}
-        slight_left_with_exit: Na rotatória à esquerda ligeiramente para %{name}
-        turn_right_with_exit: Na rotatória, vire à direita para %{name}
-        slight_right_with_exit: Na rotatória à direita para %{name}
-        continue_with_exit: Na rotatória, continue em frente para %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} sair para %{name}
+        exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
         unnamed: sem nome
         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
         unnamed: sem nome
         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
       time: Duração
     query:
       node: Ponto
       time: Duração
     query:
       node: Ponto