]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ia.yml
Load gravatar images over https on https pages
[rails.git] / config / locales / ia.yml
index 38c80df20d9ec9d71ebffc96dc507cc2ccd9b78f..80f0ecf86483d0368c9f31e3d4081b6733cc9b03 100644 (file)
@@ -217,7 +217,6 @@ ia:
       hide_areas: Celar areas
       history_for_feature: Historia de %{feature}
       load_data: Cargar datos
       hide_areas: Celar areas
       history_for_feature: Historia de %{feature}
       load_data: Cargar datos
-      loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine %{num_features} elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas in presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de %{max_features} elementos per vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button a basso.
       loading: Cargamento...
       manually_select: Seliger manualmente un altere area
       notes_layer_name: Percurrer notas
       loading: Cargamento...
       manually_select: Seliger manualmente un altere area
       notes_layer_name: Percurrer notas
@@ -426,8 +425,20 @@ ia:
       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
       scale: Scala
       too_large: 
       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
       scale: Scala
       too_large: 
-        body: Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante o selige un area minor.
+        body: "Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante, o selige un area minor, o usa un del sequente fontes pro discargamento de datos in massa:"
+        geofabrik: 
+          description: Extractos regularmente actualisate de continentes, paises, e citates seligite
+          title: Discargamentos de Geofabrik
         heading: Area troppo grande
         heading: Area troppo grande
+        metro: 
+          description: Extractos de metropoles e lor areas circumvicin
+          title: Extractos de Metro
+        other: 
+          description: Fontes additional listate in le wiki de OpenStreetMap
+          title: Altere fontes
+        planet: 
+          description: Copias regularmente actualisate del base de datos complete de OpenStreetMap
+          title: Planeta OSM
       zoom: Zoom
     start_rjs: 
       add_marker: Adder un marcator al carta
       zoom: Zoom
     start_rjs: 
       add_marker: Adder un marcator al carta
@@ -465,8 +476,10 @@ ia:
       title: 
         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       title: 
         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultatos ab <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultatos ab <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
     search_osm_nominatim: 
         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
     search_osm_nominatim: 
@@ -479,6 +492,10 @@ ia:
         level8: Limite de citate
         level9: Limite de village
       prefix: 
         level8: Limite de citate
         level9: Limite de village
       prefix: 
+        aerialway: 
+          chair_lift: Telesedia
+          drag_lift: Teleski
+          station: Station de telecabina
         aeroway: 
           aerodrome: Aerodromo
           apron: Pista
         aeroway: 
           aerodrome: Aerodromo
           apron: Pista
@@ -572,6 +589,7 @@ ia:
           shower: Ducha
           social_centre: Centro social
           social_club: Club social
           shower: Ducha
           social_centre: Centro social
           social_club: Club social
+          social_facility: Servicio social
           studio: Appartamento de un camera
           supermarket: Supermercato
           swimming_pool: Piscina
           studio: Appartamento de un camera
           supermarket: Supermercato
           swimming_pool: Piscina
@@ -600,6 +618,9 @@ ia:
           "yes": Ponte
         building: 
           "yes": Edificio
           "yes": Ponte
         building: 
           "yes": Edificio
+        emergency: 
+          fire_hydrant: Hydrante de incendio
+          phone: Telephono de emergentia
         highway: 
           bridleway: Sentiero pro cavallos
           bus_guideway: Via guidate de autobus
         highway: 
           bridleway: Sentiero pro cavallos
           bus_guideway: Via guidate de autobus
@@ -621,6 +642,7 @@ ia:
           platform: Platteforma
           primary: Via principal
           primary_link: Via principal
           platform: Platteforma
           primary: Via principal
           primary_link: Via principal
+          proposed: Strata proponite
           raceway: Circuito
           residential: Residential
           rest_area: Area de reposo
           raceway: Circuito
           residential: Residential
           rest_area: Area de reposo
@@ -632,6 +654,7 @@ ia:
           speed_camera: Detector de velocitate
           steps: Scalones
           stile: Scalon o apertura de passage
           speed_camera: Detector de velocitate
           steps: Scalones
           stile: Scalon o apertura de passage
+          street_lamp: Lanterna de strata
           tertiary: Via tertiari
           tertiary_link: Via tertiari
           track: Pista
           tertiary: Via tertiari
           tertiary_link: Via tertiari
           track: Pista
@@ -647,6 +670,7 @@ ia:
           building: Edificio
           castle: Castello
           church: Ecclesia
           building: Edificio
           castle: Castello
           church: Ecclesia
+          citywalls: Muro del citate
           fort: Forte
           house: Casa
           icon: Icone
           fort: Forte
           house: Casa
           icon: Icone
@@ -656,6 +680,7 @@ ia:
           monument: Monumento
           museum: Museo
           ruins: Ruinas
           monument: Monumento
           museum: Museo
           ruins: Ruinas
+          tomb: Tumba
           tower: Turre
           wayside_cross: Cruce juxta le via
           wayside_shrine: Reliquario juxta le via
           tower: Turre
           wayside_cross: Cruce juxta le via
           wayside_shrine: Reliquario juxta le via
@@ -794,6 +819,7 @@ ia:
           locality: Localitate
           moor: Landa
           municipality: Municipalitate
           locality: Localitate
           moor: Landa
           municipality: Municipalitate
+          neighbourhood: Quartiero
           postcode: Codice postal
           region: Region
           sea: Mar
           postcode: Codice postal
           region: Region
           sea: Mar
@@ -819,8 +845,10 @@ ia:
           narrow_gauge: Ferrovia stricte
           platform: Platteforma ferroviari
           preserved: Ferrovia preservate
           narrow_gauge: Ferrovia stricte
           platform: Platteforma ferroviari
           preserved: Ferrovia preservate
+          proposed: Ferrovia proponite
           spur: Ramification de ferrovia
           station: Station ferroviari
           spur: Ramification de ferrovia
           station: Station ferroviari
+          stop: Halto ferroviari
           subway: Station de metro
           subway_entrance: Entrata al metro
           switch: Agulia
           subway: Station de metro
           subway_entrance: Entrata al metro
           switch: Agulia
@@ -836,6 +864,7 @@ ia:
           beverages: Boteca de bibitas
           bicycle: Magazin de bicyclettas
           books: Libreria
           beverages: Boteca de bibitas
           bicycle: Magazin de bicyclettas
           books: Libreria
+          boutique: Boutique
           butcher: Macelleria
           car: Magazin de automobiles
           car_parts: Partes de automobiles
           butcher: Macelleria
           car: Magazin de automobiles
           car_parts: Partes de automobiles
@@ -849,6 +878,7 @@ ia:
           convenience: Magazin de quartiero
           copyshop: Centro de photocopias
           cosmetics: Boteca de cosmetica
           convenience: Magazin de quartiero
           copyshop: Centro de photocopias
           cosmetics: Boteca de cosmetica
+          deli: Boteca de delicatessas fin
           department_store: Grande magazin
           discount: Boteca de disconto
           doityourself: Magazin de bricolage
           department_store: Grande magazin
           discount: Boteca de disconto
           doityourself: Magazin de bricolage
@@ -885,17 +915,21 @@ ia:
           organic: Boteca de alimentos organic
           outdoor: Magazin de sport al aere libere
           pet: Boteca de animales
           organic: Boteca de alimentos organic
           outdoor: Magazin de sport al aere libere
           pet: Boteca de animales
+          pharmacy: Pharmacia
           photo: Magazin de photographia
           salon: Salon
           photo: Magazin de photographia
           salon: Salon
+          second_hand: Magazin de secunde mano
           shoes: Scarperia
           shopping_centre: Centro commercial
           sports: Magazin de sport
           stationery: Papireria
           supermarket: Supermercato
           shoes: Scarperia
           shopping_centre: Centro commercial
           sports: Magazin de sport
           stationery: Papireria
           supermarket: Supermercato
+          tailor: Sartor
           toys: Magazin de joculos
           travel_agency: Agentia de viages
           video: Magazin de video
           wine: Magazin de vinos
           toys: Magazin de joculos
           travel_agency: Agentia de viages
           video: Magazin de video
           wine: Magazin de vinos
+          "yes": Boteca
         tourism: 
           alpine_hut: Cabana alpin
           artwork: Obra de arte
         tourism: 
           alpine_hut: Cabana alpin
           artwork: Obra de arte
@@ -918,6 +952,7 @@ ia:
           viewpoint: Puncto de vista
           zoo: Jardin zoologic
         tunnel: 
           viewpoint: Puncto de vista
           zoo: Jardin zoologic
         tunnel: 
+          culvert: Tubo de aqua subterranee
           "yes": Tunnel
         waterway: 
           artificial: Via aquatic artificial
           "yes": Tunnel
         waterway: 
           artificial: Via aquatic artificial
@@ -980,12 +1015,14 @@ ia:
     community_blogs: Blogs del communitate
     community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap
     copyright: Copyright & Licentia
     community_blogs: Blogs del communitate
     community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap
     copyright: Copyright & Licentia
+    data: Datos
     documentation: Documentation
     documentation_title: Documentation pro le projecto
     donate: Supporta OpenStreetMap per %{link} al Fundo de Actualisation de Hardware.
     donate_link_text: donation
     edit: Modificar
     edit_with: Modificar con %{editor}
     documentation: Documentation
     documentation_title: Documentation pro le projecto
     donate: Supporta OpenStreetMap per %{link} al Fundo de Actualisation de Hardware.
     donate_link_text: donation
     edit: Modificar
     edit_with: Modificar con %{editor}
+    export_data: Exportar datos
     foundation: Fundation
     foundation_title: Le fundation OpenStreetMap
     gps_traces: Tracias GPS
     foundation: Fundation
     foundation_title: Le fundation OpenStreetMap
     gps_traces: Tracias GPS
@@ -994,7 +1031,7 @@ ia:
     help_centre: Centro de adjuta
     help_title: Sito de adjuta pro le projecto
     history: Historia
     help_centre: Centro de adjuta
     help_title: Sito de adjuta pro le projecto
     history: Historia
-    home: initio
+    home: Vader al position de initio
     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como tu.
     intro_2_create_account: Crea un conto de usator
     intro_2_download: discargar
     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como tu.
     intro_2_create_account: Crea un conto de usator
     intro_2_download: discargar
@@ -1006,7 +1043,7 @@ ia:
     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
     logo: 
       alt_text: Logo de OpenStreetMap
     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
     logo: 
       alt_text: Logo de OpenStreetMap
-    logout: clauder session
+    logout: Clauder session
     make_a_donation: 
       text: Facer un donation
       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
     make_a_donation: 
       text: Facer un donation
       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
@@ -1924,3 +1961,19 @@ ia:
       fail: Impossibile revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
       heading: Confirmar le revocation del rolo
       title: Confirmar le revocation del rolo
       fail: Impossibile revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
       heading: Confirmar le revocation del rolo
       title: Confirmar le revocation del rolo
+  welcome_page: 
+    basic_terms: 
+      editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programma o sito web que tu pote usar pro modificar le carta.
+      node_html: Un <strong>nodo</strong> es un puncto sur le carta, como un restaurante o un arbore individual.
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un jargon proprie. Ecce alcun parolas clave que te essera utile.
+      tag_html: Un <strong>etiquetta</strong> es un unitate de information sur un nodo o via, como le nomine de un restaurante o le limite de velocitate de un strata.
+      title: Vocabulario de base pro le cartographia
+      way_html: Un <strong>via</strong> es un linea o area, como un strata, fluxo, laco o edificio.
+    introduction_html: Bevenite a OpenStreetMap, le carta libere e modificabile del mundo. Ora que tu te ha inscribite, tu es preste a comenciar a cartographiar. Ecce un guida curte con le cosas le plus importante a saper.
+    questions: 
+      title: Questiones?
+    title: Benvenite!
+    whats_on_the_map: 
+      off_html: Illo <em>non</em> include datos subjective como punctos de appreciation, elementos historic o hypothetic. Le datos ab fontes sub copyright es equalmente excludite; non copia cosas ab cartas in linea o de papiro sin permission special!
+      on_html: OpenStreetMap es un loco pro cartographiar cosas <em>real e actual</em>; illo include milliones de edificios, stratas e altere detalios sur locos. Tu pote cartographiar qualcunque elemento del mundo real que te interessa.
+      title: Que es sur le carta?