]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/954'
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 16c9bfc9916c665515c97802399a695a9c59919f..b57eccd9f425fc27fcd5e7ae640d5b9d6f95aa5a 100644 (file)
+# Messages for Polish (polski)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
+# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
+# Author: Cysioland
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
+# Author: Debeet
+# Author: Deejay1
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kocio
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: Pio387
+# Author: Przemub
+# Author: Py64
+# Author: RafalR
+# Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Ruila
+# Author: Soeb
+# Author: Sp5uhe
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Ty221
+# Author: Woytecr
+# Author: Wpedzich
+# Author: Yarl
+# Author: Zbigniew.czernik
+---
 pl:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
   activerecord:
-    # Translates all the model names which are used in error handling on the web site
     models:
-      acl: "Lista ACL"
-      changeset: "Changeset"
-      changeset_tag: "Tag changesetu"
-      country: "Państwo"
-      diary_comment: "Komentarz dziennika"
-      diary_entry: "Wpis w dzienniku"
-      friend: "Kumpel"
-      language: "Język"
-      message: "Wiadomość"
-      node: "Węzeł"
-      node_tag: "Tag węzła"
-      notifier: "Notifier"
-      old_node: "Wcześniejszy węzeł"
-      old_node_tag: "Tag wcześniejszego węzła"
-      old_relation: "Stara relacja"
-      old_relation_member: "Członek wcześniejszej relacji"
-      old_relation_tag: "Tag wcześniejszej relacji"
-      old_way: "Wcześniejsza droga"
-      old_way_node: "Węzeł wcześniejszej drogi"
-      old_way_tag: "Tag wcześniejszej drogi"
-      relation: "Relacja"
-      relation_member: "Członek relacji"
-      relation_tag: "Tag relacji"
-      session: "Sesja"
-      trace: "Ślad"
-      tracepoint: "Punkt śladu"
-      tracetag: "Tag Śladu"
-      user: "Użytkownik"
-      user_preference: "Preferencje użytkownika"
-      user_token: "Token użytkownika"
-      way: "Droga"
-      way_node: "Węzeł drogi"
-      way_tag: "Tag drogi"
-    # Translates all the model attributes which are used in error handling on the web site
-    # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
+      acl: Lista kontroli dostępu
+      changeset: Zestaw zmian
+      changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
+      country: Państwo
+      diary_comment: Komentarz dziennika
+      diary_entry: Wpis w dzienniku
+      friend: Znajomy
+      language: Język
+      message: Wiadomość
+      node: Węzeł
+      node_tag: Znacznik węzła
+      notifier: Zgłaszający
+      old_node: Wcześniejszy węzeł
+      old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+      old_relation: Stara relacja
+      old_relation_member: Członek starej relacji
+      old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
+      old_way: Wcześniejsza droga
+      old_way_node: Węzeł starej linii
+      old_way_tag: Tag starej linii
+      relation: Relacja
+      relation_member: Członek relacji
+      relation_tag: Tag relacji
+      session: Sesja
+      trace: Ślad
+      tracepoint: Punkt śladu
+      tracetag: Tag śladu
+      user: Użytkownik
+      user_preference: Preferencje użytkownika
+      user_token: Token użytkownika
+      way: Linia
+      way_node: Węzeł linii
+      way_tag: Znacznik linii
     attributes:
       diary_comment:
-        body: "Treść"
+        body: Treść
       diary_entry:
-        user: "Użytkownik"
-        title: "Tytuł"
-        latitude: "Szerokość geograficzna"
-        longitude: "Długość geograficzna"
-        language: "Język"
+        user: Użytkownik
+        title: Temat
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        language: Język
       friend:
-        user: "Użytkownik"
-        friend: "Znajomy"
+        user: Użytkownik
+        friend: Znajomy
       trace:
-        user: "Użytkownik"
-        visible: "Widoczny"
-        name: "Nazwa"
-        size: "Rozmiar"
-        latitude: "Szerokość geograficzna"
-        longitude: "Długość geograficzna"
-        public: "Publiczny"
-        description: "Opis"
+        user: Użytkownik
+        visible: Widoczny
+        name: Nazwa
+        size: Rozmiar
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        public: Publiczny
+        description: Opis
       message:
-        sender: "Nadawca"
-        title: "Tytuł"
-        body: "Treść"
-        recipient: "Odbiorca"
+        sender: Nadawca
+        title: Temat
+        body: Treść
+        recipient: Odbiorca
       user:
-        email: "Email"
-        active: "Aktywny"
-        display_name: "Przyjazna nazwa"
-        description: "Opis"
-        languages: "Języki"
-        pass_crypt: "Hasło"
-  map:
-    view: Mapa
-    edit: Edycja
-    coordinates: "Współrzędne:"
+        email: E-mail
+        active: Aktywny
+        display_name: Wyświetlana nazwa
+        description: Opis
+        languages: Języki
+        pass_crypt: Hasło
+  editor:
+    default: Domyślnie (obecnie %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (w przeglądarce)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+    remote:
+      name: Zewnętrzny edytor
+      description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
   browse:
+    created: Utworzone
+    closed: Zamknięte
+    created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+    closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+    created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+    version: Wersja
+    in_changeset: Zestaw zmian
+    anonymous: Anonimowy użytkownik
+    no_comment: (bez komentarza)
+    part_of: Wchodzi w skład
+    download_xml: Pobierz XML
+    view_history: Wyświetl historię
+    view_details: Wyświetl szczegóły
+    location: 'Lokalizacja:'
     changeset:
-      title: "Changeset"
-      changeset: "Changeset:"
-      download: "Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}"
-      changesetxml: "XML w formacie Changesetu"
-      osmchangexml: "XML w formacie osmChange"
-    changeset_details:
-      created_at: "Utworzono:"
-      closed_at: "Zamknięto:"
-      belongs_to: "Należy do:"
-      bounding_box: "Prostokąt min/max:"
-      no_bounding_box: "Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego."
-      show_area_box: "Pokaż obszar prostokątu"
-      box: "prostokąt"
-      has_nodes: "Zawiera następujących {{node_count}} węzłów:"
-      has_ways: "Zawiera następujących {{way_count}} dróg:"
-      has_relations: "Zawiera następujących {{relation_count}} relacji:"
-    common_details: 
-      edited_at: "Edytowano:"
-      edited_by: "Edytował(a):"
-      version: "Wersja:"
-      in_changeset: "W changesecie:"
-    containing_relation:
-      relation: "Relacja {{relation_name}}"
-      relation_as: "(jako {{relation_role}})"
-    map:
-      loading: "Wczytywanie..."
-      deleted: "Skasowano"
-      view_larger_map: "Powiększ mapę"
-    node_details:
-      coordinates: "Wpółrzędne: "
-      part_of: "Jest częścią:"
-    node_history:
-      node_history: "Historia zmian węzła"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_details: "zobacz szczegóły"
+      title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+      belongs_to: Autor
+      node: Węzły (%{count})
+      node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+      way: Linie (%{count})
+      way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+      relation: Relacje (%{count})
+      relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+      comment: Komentarze (%{count})
+      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+      osmchangexml: XML w formacie osmChange
+      feed:
+        title: Zestaw zmian %{id}
+        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+      discussion: Dyskusja
     node:
-      node: "Węzeł"
-      node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_history: "zobacz historię zmian"
-    not_found:
-      sorry: "Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony."
-    paging_nav:
-      showing_page: "Widoczna jest strona"
-      of: "z"
-    relation_details:
-      members: "Zawiera:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    relation_history:
-      relation_history: "Historia zmian relacji"
-      relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
-    relation_member:
-      as: "jako"
+      title: 'Węzeł: %{name}'
+      history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+    way:
+      title: 'Linia: %{name}'
+      history_title: 'Historia linii: %{name}'
+      nodes: Węzły
+      also_part_of:
+        one: część linii %{related_ways}
+        other: część linii %{related_ways}
     relation:
-      relation: "Relacja"
-      relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_history: "zobacz historię zmian"
-    start:
-      view_data: "Zobacz dane w aktualnym widoku mapy"
-      manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar"
+      title: 'Relacja: %{name}'
+      history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+      members: Członkowie
+    relation_member:
+      entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+      type:
+        node: Węzeł
+        way: Linia
+        relation: Relacja
+    containing_relation:
+      entry: Relacja %{relation_name}
+      entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+    not_found:
+      sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+      type:
+        node: węzeł
+        way: linia
+        relation: relacja
+        changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+        zbyt długo.
+      type:
+        node: węzeł
+        way: linia
+        relation: relacja
+        changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
+    redacted:
+      redaction: Poprawka %{id}
+      message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ
+        został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+        informacji.
+      type:
+        node: węzeł
+        way: linia
+        relation: relacja
     start_rjs:
-      data_frame_title: "Dane"
-      zoom_or_select: "Przybliż albo wybierz inny obszar mapy"
-      drag_a_box: "Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar"
-      manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar"
-      loaded_an_area: "Załadowano obszar zawierający"
-      browsers: "obiektów.  Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać.  Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej."
-      load_data: "Załaduj dane"
-      unable_to_load: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający"
-      must_be_smaller: "jest zbyt duży (nie może przekraczać 0.25 stopnia)"
-      loading: "Wczytywanie..."
-      show_history: "Pokaż zmiany"
-      wait: "Moment..."
-      history_for: "Historia zmian dla"
-      details: "Szczegóły"
-      private_user: "prywatny użytkownika"
-      edited_by: "Edytowany przez"
-      at_timestamp: "ostatni raz"
+      feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić
+        twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?
+      load_data: Wczytaj dane
+      loading: Wczytywanie...
     tag_details:
-      tags: "Tagi:"
-    way_details:
-      nodes: "Węzły:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-      also_part_of: "należy również do {{related_ways}}"
-    way_history:
-      way_history: "Historia zmian drogi"
-      way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_details: "zobacz szczegóły"
-    way:
-      way: "Droga"
-      way_title: "Droga: {{way_name}}"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_details: "zobacz szczegóły"
+      tags: Tagi
+      wiki_link:
+        key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
+        tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+      wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+      wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+      telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Uwaga: %{id}'
+      new_note: Nowa uwaga
+      description: Opis
+      open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+      open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      closed_by: 'Zamknięta przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+    query:
+      title: Dane obiektu
+      introduction: Kliknij na mapie, by sprawdzić obiekty w pobliżu
+      nearby: Obiekty w pobliżu
+      enclosing: Większe, zakrywające obiekty
   changeset:
     changeset_paging_nav:
-      showing_page: "Widoczna jest strona"
-      of: "z"
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
     changeset:
-      still_editing: "(nadal edytowany)"
-      anonymous: "Anonim"
-      no_comment: "(brak)"
-      no_edits: "(brak edycji)"
-      show_area_box: "pokaż prostokąt zawierający"
-      big_area: "(pełny)"
-      view_changeset_details: "Zobacz szczegóły changesetu"
-      more: "więcej"
+      anonymous: Anonim
+      no_edits: (brak edycji)
+      view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
     changesets:
-      id: "ID"
-      saved_at: "Zapisano"
-      user: "Użytkownik"
-      comment: "Komentarz"
-      area: "Obszar"
-    list_bbox:
-      history: "Historia"
-      changesets_within_the_area: "Changesety w tym obszarze:"
-      show_area_box: "pokaż prostokąt"
-      no_changesets: "Brak changesetów"
-      all_changes_everywhere: "Zobacz też globalną {{recent_changes_link}}."
-      recent_changes: "listę ostatnich zmian"
-      no_area_specified: "Nie podano obszaru"
-      first_use_view: "Użyj najpierw {{view_tab_link}} aby wyświetlić interesujący Cię obszar, następnie przejdź do zakładki Historia."
-      view_the_map: "zobacz mapę"
-      view_tab: "zakładki Widok"
-      alternatively_view: "Możesz też objerzeć globalną {{recent_changes_link}}"
+      id: ID
+      saved_at: Zapisano
+      user: Użytkownik
+      comment: Komentarz
+      area: Obszar
     list:
-      recent_changes: "Najświeższe zmiany"
-      recently_edited_changesets: "Ostatnio edytowane changesety:"
-      for_more_changesets: "Pełne listy changesetów dostępne są po wybraniu użytkownika i kliknięciu na historię jego edycji, a także według obszarów w zakładce Historia."
-    list_user:
-      edits_by_username: "Edycje dokonane przez {{username_link}}"
-      no_visible_edits_by: "Brak edycji autora {{name}} do wyświetlenia."
-      for_all_changes: "Żeby obejrzeć zmiany wszystkich autorów przejdź do globalnej {{recent_changes_link}}"
-      recent_changes: "listy ostatnich zmian"
+      title: Zestawy zmian
+      title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+      title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+      title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+      empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
+      empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+      empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
+      no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+      no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      load_more: Załaduj więcej
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało
+        zbyt długo.
+    rss:
+      title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+      title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+      full: Pełna dyskusja
   diary_entry:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
+      publish_button: Opublikuj
     list:
-      title: "Dzienniki użytkowników"
-      user_title: "Dziennik dla {{user}}"
+      title: Dzienniki użytkowników
+      title_friends: Dzienniki znajomych
+      title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+      in_language_title: Wpisy w języku %{language}
       new: Nowy wpis do dziennika
       new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
       no_entries: Brak wpisów dziennika
-      recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika: "
+      recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
       newer_entries: Nowsze wpisy
     edit:
-      title: "Edycja wpisu dziennika"
-      subject: "Temat: "
-      body: "Treść: "
-      language: "Język: "
-      location: "Położenie: "
-      latitude: "Szerokość geograficzna: "
-      longitude: "Długość geograficzna: "
-      use_map_link: "na mapie"
-      save_button: "Zapisz"
+      title: Edycja wpisu dziennika
+      subject: 'Temat:'
+      body: 'Treść:'
+      language: 'Język:'
+      location: 'Położenie:'
+      latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+      longitude: 'Długość geograficzna:'
+      use_map_link: na mapie
+      save_button: Zapisz
       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
     view:
-      title: "Wpisy użytkowników | {{user}}"
-      leave_a_comment: "Zostaw komentarz"
-      save_button: "Zapisz"
+      title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+      leave_a_comment: Zostaw komentarz
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+      login: Zaloguj się
+      save_button: Zapisz
     no_such_entry:
-      heading: "Brak wpisy o id: {{id}}"
-      body: "Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
-    no_such_user:
-      body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię.  Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
+      title: Nie ma takiego wpisu
+      heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
+      body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź
+        pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
     diary_entry:
-      posted_by: "Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language}}"
+      posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
       comment_link: Skomentuj ten wpis
       reply_link: Odpowiedz na ten wpis
       comment_count:
+        few: '%{count} komentarze'
         one: 1 komentarz
-        two: 2 komentarze
-        three: 3 komentarze
-        four: 4 komentarze
-        other: "{{count}} komentarzy"
+        zero: Brak komentarzy
+        other: '%{count} komentarzy'
       edit_link: Edytuj ten wpis
+      hide_link: Ukryj ten wpis
+      confirm: Potwierdź
     diary_comment:
-      comment_from: "Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}"
+      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+      hide_link: Ukryj ten komentarz
+      confirm: Potwierdź
+    location:
+      location: 'Położenie:'
+      view: Podgląd
+      edit: Edytuj
+    feed:
+      user:
+        title: Wpisy dla %{user}
+        description: Ostatnie wpisy od %{user}
+      language:
+        title: Wpisy w języku %{language_name}
+        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+      all:
+        title: Wpisy OpenStreetMap
+        description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika'
+      post: Wpis
+      when: Kiedy
+      comment: Komentarz
+      ago: '%{ago} temu'
+      newer_comments: Nowsze komentarze
+      older_comments: Starsze komentarze
   export:
+    title: Eksportuj
     start:
-      area_to_export: "Obszar do eksportu"
-      manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar"
-      format_to_export: "Format eksportu"
-      osm_xml_data: "Dane XML OpenStreetMap"
-      mapnik_image: "Obrazek z Mapnika"
-      osmarender_image: "Obrazek z Osmarender"
-      embeddable_html: "HTML do wklejenia"
-      licence: "Licencja"
-      export_details: 'Dane OpenStreetMap są na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
-      options: "Opcje"
-      format: "Format"
-      scale: "Skala"
-      max: "max"
-      image_size: "Rozmiar obrazka:"
-      zoom: "Zoom"
-      add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie"
-      latitude: "Szer:"
-      longitude: "Dł:"
-      output: "Wynik"
-      paste_html: "Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie"
-      export_button: "Eksportuj"
-    start_rjs:
-      export: "Eksport"
-      drag_a_box: "Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie"
-      manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar"
-      click_add_marker: "Kliknij na mapie aby dodać pinezkę"
-      change_marker: "Zmień pozycję pinezki"
-      add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie"
-      view_larger_map: "Większy widok mapy"
+      area_to_export: Obszar do eksportu
+      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+      format_to_export: Format eksportu
+      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+      map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
+      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+      licence: Licencja
+      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej
+          źródeł:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących
+          źródeł aby objąć pobierane dane:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Pliki Geofabrik
+          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+            miast
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+        other:
+          title: Inne źródła
+          description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki
+      options: Opcje
+      format: Format
+      scale: Skala
+      max: max
+      image_size: Rozmiar obrazka
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
+      latitude: 'Szer:'
+      longitude: 'Dł:'
+      output: Wynik
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      export_button: Eksportuj
   geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+          Postcode</a>
+        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Kolejka linowa
+          chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+          drag_lift: Wyciąg orczykowy
+          gondola: Kolej gondolowa
+          station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+        aeroway:
+          aerodrome: Lotnisko
+          apron: Płyta postojowa
+          gate: Bramka
+          helipad: Helipad
+          runway: Pas startowy
+          taxiway: Droga kołowania
+          terminal: Terminal
+        amenity:
+          animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
+          arts_centre: Centrum sztuki
+          atm: Bankomat
+          bank: Bank
+          bar: Bar
+          bbq: Miejsce do grillowania
+          bench: Ławka
+          bicycle_parking: Parking rowerowy
+          bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+          biergarten: Ogródek piwny
+          boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
+          brothel: Dom publiczny
+          bureau_de_change: Kantor
+          bus_station: Stacja autobusowa
+          cafe: Kawiarnia
+          car_rental: Wynajem samochodów
+          car_sharing: Dzielenie się samochodami
+          car_wash: Myjnia samochodowa
+          casino: Kasyno
+          charging_station: Stacja paliw
+          childcare: Opieka nad dziećmi
+          cinema: Kino
+          clinic: Przychodnia
+          clock: Zegar
+          college: Uczelnia
+          community_centre: Centrum społeczności
+          courthouse: Sąd
+          crematorium: Krematorium
+          dentist: Gabinet dentystyczny
+          doctors: Lekarze
+          dormitory: Bursa
+          drinking_water: Źródło wody pitnej
+          driving_school: Nauka jazdy
+          embassy: Ambasada
+          emergency_phone: Telefon alarmowy
+          fast_food: Fast Food
+          ferry_terminal: Terminal promowy
+          fire_hydrant: Hydrant
+          fire_station: Remiza strażacka
+          food_court: Targ z żywnością
+          fountain: Fontanna
+          fuel: Stacja benzynowa
+          gambling: Hazard
+          grave_yard: Mniejszy cmentarz
+          gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
+          health_centre: Ośrodek zdrowia
+          hospital: Szpital
+          hunting_stand: Ambona myśliwska
+          ice_cream: Lodziarnia
+          kindergarten: Przedszkole
+          library: Biblioteka
+          market: Targowisko
+          marketplace: Plac targowy
+          monastery: Klasztor
+          motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+          nightclub: Klub nocny
+          nursery: Żłobek
+          nursing_home: Dom opieki
+          office: Biuro
+          parking: Parking
+          parking_entrance: Wjazd na parking
+          pharmacy: Apteka
+          place_of_worship: Miejsce kultu
+          police: Policja
+          post_box: Skrzynka pocztowa
+          post_office: Poczta
+          preschool: Przedszkole
+          prison: Więzienie
+          pub: Pub
+          public_building: Budynek publiczny
+          reception_area: Recepcja
+          recycling: Miejsce recyklingu
+          restaurant: Restauracja
+          retirement_home: Dom seniora
+          sauna: Sauna
+          school: Szkoła
+          shelter: Schron
+          shop: Sklep
+          shower: Prysznic
+          social_centre: Centrum społeczne
+          social_club: Klub towarzyski
+          social_facility: Placówka społeczna
+          studio: Studio
+          swimming_pool: Basen
+          taxi: Postój taksówek
+          telephone: Budka telefoniczna
+          theatre: Teatr
+          toilets: Toaleta publiczna
+          townhall: Urząd miejski
+          university: Uniwersytet
+          vending_machine: Automat do sprzedaży
+          veterinary: Weterynarz
+          village_hall: Urząd gminy
+          waste_basket: Kosz na śmieci
+          waste_disposal: Kosz na śmieci
+          youth_centre: Centrum młodzieżowe
+        boundary:
+          administrative: Granica administracyjna
+          census: Granica spisu ludności
+          national_park: Park Narodowy
+          protected_area: Obszar chroniony
+        bridge:
+          aqueduct: Akwedukt
+          suspension: Most wiszący
+          swing: Most obrotowy
+          viaduct: Wiadukt
+          "yes": Most
+        building:
+          "yes": Budynek
+        craft:
+          brewery: Browar
+          carpenter: Stolarz
+          electrician: Elektryk
+          gardener: Ogrodnik
+          painter: Malarz
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Hydraulik
+          shoemaker: Szewc
+          tailor: Krawiec
+          "yes": Warsztat
+        emergency:
+          ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          defibrillator: Defibrylator
+          landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+          phone: Telefon alarmowy
+        highway:
+          abandoned: Porzucona droga
+          bridleway: Droga dla koni
+          bus_guideway: Droga dla autobusów
+          bus_stop: Przystanek autobusowy
+          construction: Droga w trakcie budowy
+          cycleway: Droga rowerowa
+          elevator: Winda
+          emergency_access_point: Punkt awaryjny
+          footway: Chodnik
+          ford: Bród
+          living_street: Strefa zamieszkania
+          milestone: Punkt kontrolny
+          motorway: Autostrada
+          motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
+          motorway_link: Autostrada – dojazd
+          path: Ścieżka
+          pedestrian: Droga dla pieszych
+          platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+          primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+          primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+          proposed: Droga planowana
+          raceway: Tor wyścigowy
+          residential: Droga lokalna
+          rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
+          road: Droga
+          secondary: Droga drugorzędna
+          secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
+          service: Droga serwisowa
+          services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+          speed_camera: Radar
+          steps: Schody
+          street_lamp: Lampa uliczna
+          tertiary: Droga trzeciorzędna
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+          track: Droga polna lub leśna
+          traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+          trail: Szlak
+          trunk: Droga główna
+          trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
+          unclassified: Droga czwartorzędna
+          unsurfaced: Droga polna lub leśna
+          "yes": Droga
+        historic:
+          archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+          battlefield: Miejsce historycznej bitwy
+          boundary_stone: Graniczny głaz
+          building: Budynek historyczny
+          bunker: Bunkier
+          castle: Zamek
+          church: Kościół
+          city_gate: Brama miasta
+          citywalls: Mury miejskie
+          fort: Fort
+          heritage: Miejsce dziedzictwa
+          house: Dom
+          icon: Ikona
+          manor: Dwór
+          memorial: Pomnik/miejsce pamięci
+          mine: Kopalnia
+          monument: Monument
+          roman_road: Droga rzymska
+          ruins: Ruiny
+          stone: Kamień
+          tomb: Grób
+          tower: Wieża
+          wayside_cross: Przydrożny krzyż
+          wayside_shrine: Przydrożna kaplica
+          wreck: Wrak
+        junction:
+          "yes": Funkcja
+        landuse:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          basin: Dorzecze
+          brownfield: Grunty poprzemysłowe
+          cemetery: Cmentarz
+          commercial: Obszar handlowo-usługowy
+          conservation: Konserwacja
+          construction: Teren budowy
+          farm: Farma
+          farmland: Grunty rolne
+          farmyard: Podwórze gospodarskie
+          forest: Las
+          garages: Garaże
+          grass: Trawa
+          greenfield: Tereny niezagospodarowane
+          industrial: Teren przemysłowy
+          landfill: Wysypisko śmieci
+          meadow: Łąka
+          military: Teren wojskowy
+          mine: Kopalnia
+          orchard: Sad
+          quarry: Kamieniołom
+          railway: Teren kolejowy
+          recreation_ground: Teren rekreacyjny
+          reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
+          reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+          residential: Zabudowa mieszkalna
+          retail: Handel detaliczny
+          road: Obszar drogowy
+          village_green: Nawsie
+          vineyard: Winnica
+          "yes": Przeznaczenie terenu
+        leisure:
+          beach_resort: Strzeżona plaża
+          bird_hide: Ukryj ptaki
+          club: Klub
+          common: Błonie
+          dog_park: Park dla psów
+          fishing: Łowisko
+          fitness_centre: Centrum Fitness
+          fitness_station: Fitness
+          garden: Ogród
+          golf_course: Pole golfowe
+          horse_riding: Jazda konna
+          ice_rink: Lodowisko
+          marina: Marina
+          miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+          nature_reserve: Rezerwat przyrody
+          park: Park
+          pitch: Boisko sportowe
+          playground: Plac zabaw
+          recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          resort: Ośrodek wypoczynkowy
+          sauna: Sauna
+          slipway: Pochylnia
+          sports_centre: Centrum sportowe
+          stadium: Stadion
+          swimming_pool: Basen
+          track: Bieżnia
+          water_park: Park wodny
+          "yes": Rekreacja
+        man_made:
+          lighthouse: Latarnia morska
+          pipeline: Rurociąg
+          tower: Wieża
+          works: Fabryka
+          "yes": Sztuczny
+        military:
+          airfield: Lotnisko wojskowe
+          barracks: Koszary
+          bunker: Bunkier
+        mountain_pass:
+          "yes": Przełęcz
+        natural:
+          bay: Zatoka
+          beach: Plaża
+          cape: Przylądek
+          cave_entrance: Wejście do jaskini
+          cliff: Urwisko
+          crater: Krater
+          dune: Wydma
+          fell: Hale górskie
+          fjord: Fiord
+          forest: Las
+          geyser: Gejzer
+          glacier: Lodowiec
+          grassland: Łąka
+          heath: Wrzosowisko
+          hill: Wzgórze
+          island: Wyspa
+          land: Ląd
+          marsh: Bagno
+          moor: Torfowisko
+          mud: Muł
+          peak: Szczyt
+          point: Punkt
+          reef: Rafa
+          ridge: Grzbiet
+          rock: Skała
+          saddle: Przełęcz
+          sand: Piasek
+          scree: Piarg
+          scrub: Zagajnik
+          spring: Źródło
+          stone: Kamieniołom
+          strait: Cieśnina
+          tree: Drzewo
+          valley: Dolina
+          volcano: Wulkan
+          water: Woda
+          wetland: Obszar podmokły
+          wood: Puszcza
+        office:
+          accountant: Księgowy
+          administrative: Administracja
+          architect: Architekt
+          company: Przedsiębiorstwo
+          employment_agency: Urząd pracy
+          estate_agent: Biuro nieruchomości
+          government: Biura rządowe
+          insurance: Biuro ubezpieczeń
+          lawyer: Prawnik
+          ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+          telecommunication: Urząd telekomunikacji
+          travel_agent: Biuro podróży
+          "yes": Biuro
+        place:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          block: Blok
+          airport: Lotnisko
+          city: Miasto
+          country: Kraj
+          county: Powiat
+          farm: Farma
+          hamlet: Osada
+          house: Dom
+          houses: Zabudowanie
+          island: Wyspa
+          islet: Wysepka
+          isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+          locality: Miejsce niezaludnione
+          moor: Wrzosowisko
+          municipality: Gmina
+          neighbourhood: Sąsiedztwo
+          postcode: Kod pocztowy
+          region: Rejon
+          sea: Morze
+          state: Stan
+          subdivision: Dzielnica
+          suburb: Osiedle
+          town: Miasteczko
+          unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
+          village: Wieś
+          "yes": Miejsce
+        railway:
+          abandoned: Dawna linia kolejowa
+          construction: Budowana linia kolejowa
+          disused: Nieczynna linia kolejowa
+          disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
+          funicular: Kolejka linowa
+          halt: Przystanek kolejowy
+          historic_station: Historyczna stacja kolejowa
+          junction: Węzeł kolejowy
+          level_crossing: Przejazd kolejowy
+          light_rail: Lekka kolej
+          miniature: Mini kolej
+          monorail: Kolej jednoszynowa
+          narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+          platform: Peron
+          preserved: Kolej zabytkowa
+          proposed: Planowana linia kolejowa
+          spur: Bocznica kolejowa
+          station: Stacja kolejowa
+          stop: Przystanek kolejowy
+          subway: Metro
+          subway_entrance: Wejście na stację metra
+          switch: Zwrotnica
+          tram: Linia tramwajowa
+          tram_stop: Przystanek tramwajowy
+        shop:
+          alcohol: Sklep monopolowy
+          antiques: Antyki
+          art: Sklep z dziełami sztuki
+          bakery: Piekarnia
+          beauty: Salon kosmetyczny
+          beverages: Sklep z napojami
+          bicycle: Sklep rowerowy
+          books: Księgarnia
+          boutique: Butik
+          butcher: Rzeźnik
+          car: Sklep samochodowy
+          car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
+          car_repair: Naprawa samochodów
+          carpet: Sklep z dywanami
+          charity: Sklep charytatywny
+          chemist: Drogeria
+          clothes: Sklep odzieżowy
+          computer: Sklep komputerowy
+          confectionery: Cukiernia
+          convenience: Mały sklep wielobranżowy
+          copyshop: Ksero
+          cosmetics: Sklep kosmetyczny
+          deli: Delikatesy
+          department_store: Dom towarowy
+          discount: Sklep z produktami po obniżce
+          doityourself: Sklep budowlany
+          dry_cleaning: Pralnia chemiczna
+          electronics: Sklep elektroniczny
+          estate_agent: Biuro nieruchomości
+          farm: Sklep gospodarski
+          fashion: Sklep modelarski
+          fish: Sklep rybny
+          florist: Kwiaciarnia
+          food: Sklep spożywczy
+          funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+          furniture: Sklep meblowy
+          gallery: Galeria
+          garden_centre: Centrum ogrodnicze
+          general: Sklep ogólny
+          gift: Sklep z pamiątkami
+          greengrocer: Warzywniak
+          grocery: Sklep spożywczy
+          hairdresser: Fryzjernia
+          hardware: Sklep ze sprzętem
+          hifi: Hi-Fi
+          insurance: Agent ubezpieczeniowy
+          jewelry: Sklep z biżuterią
+          kiosk: Kiosk
+          laundry: Pralnia
+          mall: Centrum handlowe
+          market: Targowisko
+          mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
+          motorcycle: Sklep z motocyklami
+          music: Sklep muzyczny
+          newsagent: Kiosk
+          optician: Optyk
+          organic: Sklep z produktami organicznymi
+          outdoor: Sklep turystyczny
+          pet: Sklep ze zwierzętami
+          pharmacy: Apteka
+          photo: Sklep fotograficzny
+          salon: Salon
+          second_hand: Lumpeks
+          shoes: Sklep obuwniczy
+          shopping_centre: Centrum handlowe
+          sports: Sklep sportowy
+          stationery: Sklep papierniczy
+          supermarket: Supermarket
+          tailor: Krawiec
+          toys: Sklep z zabawkami
+          travel_agency: Biuro podróży
+          video: Sklep filmowy
+          wine: Winiarnia
+          "yes": Sklep
+        tourism:
+          alpine_hut: Chata alpejska
+          apartment: Mieszkanie
+          artwork: Sztuka
+          attraction: Atrakcja turystyczna
+          bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+          cabin: Kabina
+          camp_site: Kemping
+          caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+          chalet: Schronisko
+          gallery: Galeria
+          guest_house: Pensjonat
+          hostel: Hostel
+          hotel: Hotel
+          information: Informacja turystyczna
+          motel: Motel
+          museum: Muzeum
+          picnic_site: Miejsce na piknik
+          theme_park: Park tematyczny
+          viewpoint: Punkt widokowy
+          zoo: Zoo
+        tunnel:
+          culvert: Rura kanalizacyjna
+          "yes": Tunel
+        waterway:
+          artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+          boatyard: Stocznia
+          canal: Kanał
+          dam: Tama
+          derelict_canal: Opuszczony kanał
+          ditch: Rów
+          dock: Basen portowy
+          drain: Rów odpływowy
+          lock: Zastawka
+          lock_gate: Śluza
+          mooring: Kotwicowisko
+          rapids: Katarakty
+          river: Rzeka
+          stream: Strumień
+          wadi: Starorzecze
+          waterfall: Wodospad
+          weir: Jaz
+          "yes": Szlak wodny
+      admin_levels:
+        level2: Granica kraju
+        level4: 'Granica:'
+        level5: Granica regionu
+        level6: 'Granica:'
+        level8: Granica miejscowości
+        level9: Granica wsi
+        level10: Granica przedmieścia
+    description:
+      title:
+        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+      types:
+        cities: Miasta
+        towns: Miasta
+        places: Miejsca
     results:
-      results: "Wyniki"
-      type_from_source: "{{type}} z {{source_link}}"
-      no_results: "Nie znaleziono"
+      no_results: Nie znaleziono
+      more_results: Więcej wyników
   layouts:
-    welcome_user: "Witaj, {{user_link}}"
-    inbox: "skrzynka ({{size}})"
-    logout: wyloguj
-    log_in: zaloguj się
-    sign_up: zarejestruj
-    view: Widok
+    logo:
+      alt_text: Logo OpenStreetMap
+    home: Przejdź do lokalizacji domu
+    logout: Wyloguj się
+    log_in: Zaloguj się
+    log_in_tooltip: Zaloguj się
+    sign_up: Zarejestruj się
+    start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+    sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
     edit: Edycja
-    history: Historia
+    history: Zmiany
     export: Eksport
+    data: Dane
+    export_data: Eksportuj dane
     gps_traces: Ślady GPS
+    gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
     user_diaries: Dzienniczki
-    tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
-    intro_1: "OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować.  Tworzona przez ludzi takich jak Ty."
-    intro_2: "OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi."
-    intro_3: "Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}."
-    osm_offline: "Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane."
-    osm_read_only: "Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane."
-    donate: "Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzetu."
-    donate_link_text: dokonując darowizny
-    help_wiki: "Pomoc &amp; Wiki"
-    news_blog: "Blog wiadomości"
-    shop: Zakupy
-    sotm: 'Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!'
-    alt_donation: Zrób Donację
+    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
+    edit_with: Edytuj w %{editor}
+    tag_line: Wolna wikimapa świata
+    intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+      i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+    intro_2_create_account: Utwórz konto
+    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
+    partners_ucl: centrum UCL VR
+    partners_ic: Imperial College London
+    partners_bytemark: Hosting Bytemark
+    partners_partners: partnerzy
+    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+      administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+      ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+    help: Pomoc
+    about: Informacje
+    copyright: Prawa autorskie
+    community: Społeczność
+    community_blogs: Blogi wspólnoty
+    community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+    foundation: Fundacja
+    foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+      text: Przekaż darowiznę
+    learn_more: Dowiedz się więcej
+    more: Więcej
+  license_page:
+    foreign:
+      title: Informacje o tłumaczeniu
+      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+        preferowana jest strona w języku angielskim.
+      english_link: oryginalna angielska wersja
+    native:
+      title: O stronie
+      text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+        wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+        i %{mapping_link}.
+      native_link: wersji po polsku
+      mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+    legal_babble:
+      title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
+      intro_1_html: |-
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+      intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+        i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+        jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
+        swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+        dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+      intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+        na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+        autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
+      credit_title_html: Jak podać źródło
+      credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+        Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
+        przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
+        licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
+        podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+        jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+        na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
+        jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+      credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+        pojawić się w rogu mapy.
+      attribution_example:
+        alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+        title: Przykład uznania autorstwa
+      more_title_html: Dowiedz się więcej
+      more_1_html: |-
+        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+      more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
+        nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
+        naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
+        korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
+        korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
+        korzystania z Nominatima</a>.
+      contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
+      contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+        dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
+        wśród nich:'
+      contributors_at_html: |-
+        <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+        Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+      contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
+        GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
+        ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+        Statistics Canada'').'
+      contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
+        Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
+        href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
+        NLSFI</a>.'
+      contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+        Générale des Impôts''.</li>'
+      contributors_nl_html: |-
+        <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+      contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+        z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+      contributors_si_html: |-
+        <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+        (informacja publiczna Słowenii).
+      contributors_za_html: |-
+        <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+        z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+        National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+      contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+        Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
+      contributors_footer_1_html: |-
+        Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+        aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+        <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+      contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+        że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+        gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+      infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+      infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+        dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
+        np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+        właściciela praw autorskich.
+      infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
+        niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+        usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+        formularz on-line</a>.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
+        fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy,
+        prz<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group"></a>eślij
+        Swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+        roboczej ds. licencji</a>.
+  welcome_page:
+    title: Witaj!
+    introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+      już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+      rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+    whats_on_the_map:
+      title: Co jest na mapie
+      on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+        jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
+        miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
+      off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+        ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
+        innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+    basic_terms:
+      title: Podstawowe Zasady Mapowania
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+        przydadzą.
+      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+        edycję mapy.
+      node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+      way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+        lub budynek.
+      tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
+        Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
+    rules:
+      title: Zasady!
+      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+        Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+        edycji</a>.
+    questions:
+      title: Jakieś pytania?
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
+    start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+    add_a_note:
+      title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+      paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
+        rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+      paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+        i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+        który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
+        - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+  fixthemap:
+    title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+    how_to_help:
+      title: Jak pomóc
+      join_the_community:
+        title: Dołącz do społeczności
+        explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
+          lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
+          dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+          własnoręcznie.
+      add_a_note:
+        instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
+          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
+          przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
+          się problemem.
+    other_concerns:
+      title: Inne kwestie
+      explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+        proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+        roboczą OSMF</a>."
+  help_page:
+    title: Uzyskiwanie pomocy
+    introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+      pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+      tematów związanych z mapowaniem.
+    welcome:
+      url: /welcome
+      title: Witamy w OSM
+      description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+      title: Podręcznik dla początkujących
+      description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
+    help:
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+      title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+      description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+        OSM.
+    mailing_lists:
+      title: Listy mailignowe
+      description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+        wybranego tematu lub lokalizacji.
+    forums:
+      title: Forum
+      description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
+      description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+        inne usługi.
+    wiki:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+      title: Wiki OpenStreetMap
+      description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
+  about_page:
+    next: Dalej
+    copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+      oraz urządzeń'
+    lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+      ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+    local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+    local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+      zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować
+      czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+    community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
+    community_driven_html: |-
+      Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
+       Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+    open_data_title: Otwarte dane
+    open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
+      chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków.
+      Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
+      ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+      autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+    legal_title: Pytania prawne
+    legal_html: |-
+      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
+      <br>
+      Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
+    partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      banner1: "*                     Nie odpowiadaj na tego maila.                       *"
-      banner2: "*                 Użyj strony OpenStreetMap w tym celu.                   *"
-      hi: "Witaj {{to_user}},"
-      header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
-      footer: "Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}"
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku'
+      hi: Witaj %{to_user},
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+        %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+    message_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
+      header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
+        na nią na %{replyurl}
     friend_notification:
-      had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
-      see_their_profile: "Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz."
-    signup_confirm_plain:
-      greeting: "Cześć!"
-      hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na"
-      # next two translations run-on : please word wrap appropriately
-      click_the_link_1: "Jeśli to Ty, witamy!  Kliknij poniższy link żeby potwierdzić"
-      click_the_link_2: "Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap."
-      introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
-      more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
-      the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
-      opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:"
-      wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
-      # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
-      user_wiki_1: "Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie"
-      user_wiki_2: "kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]."
-      current_user_1: "Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz"
-      current_user_2: "tu:"
-    signup_confirm_html:
-      greeting: "Cześć!"
-      hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na"
-      click_the_link: "Jeśli to Ty, witamy!  Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap."
-      introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}."
-      video_to_openstreetmap: "wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap"
-      more_videos: "Mamy  {{more_videos_link}}."
-      more_videos_here: "więcej materiału wideo tutuaj"
-      get_reading: 'Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</p> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!'
-      wiki_signup: 'Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.'
-      user_wiki_page: 'Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.'
-      current_user: 'Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
+      had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+    gpx_notification:
+      greeting: Witaj,
+      your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+      with_description: z opisem
+      and_the_tags: i następujące tagi
+      and_no_tags: i brak znaczników
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
+        failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+          ich
+        more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
+        loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+          punktów łącznie.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+      greeting: Cześć!
+      created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+      confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+        na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+        jak zacząć.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+    email_confirm_html:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+    lost_password_plain:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+    lost_password_html:
+      greeting: Witaj,
+      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Anonimowy użytkownik
+      greeting: Witaj,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+          uwagę'
+        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś.
+          Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje
+          się ona w lokalizacji: %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+          uwag'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+          Cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+          lokalizacji: %{place}'
+        commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś.
+          Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+      details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+    changeset_comment_notification:
+      greeting: Cześć,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+          zmian'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+        your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+          zmian, utworzonego %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+          śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+      details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
   message:
     inbox:
-      my_inbox: "Moja skrzynka odbiorcza"
-      outbox: "nadawcza"
-      you_have: "Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości."
-      from: "Od"
-      subject: "Temat"
-      date: "Nadano"
-      no_messages_yet: "Nie masz jeszcze wiadomości.  Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}."
-      people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy"
+      title: Wiadomości odebrane
+      my_inbox: skrzynka odbiorcza
+      outbox: nadawcza
+      messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+      new_messages:
+        few: '%{count} nowe wiadomości'
+        many: '%{count} nowych wiadomości'
+        one: '%{count} nową wiadomość'
+        other: '%{count} nowych wiadomości'
+      old_messages:
+        few: '%{count} stare wiadomości'
+        many: '%{count} starych wiadomości'
+        one: '%{count} starą wiadomość'
+        other: '%{count} starych wiadomości'
+      from: Od
+      subject: Temat
+      date: Nadano
+      no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
     message_summary:
-      unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną"
-      read_button: "Oznacz jako przeczytaną"
-      reply_button: "Odpowiedz"
+      unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+      read_button: Oznacz jako przeczytaną
+      reply_button: Odpowiedz
+      delete_button: Usuń
     new:
-      send_message_to: "Wyślij nową wiadomość do {{name}}"
-      subject: "Temat"
-      body: "Treść"
-      send_button: "Wyślij"
-      back_to_inbox: "Powrót do skrzynki"
-    no_such_user:
-      no_such_user: "Nie ma takiego użytkownika / wiadomości"
-      sorry: "Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id"
+      title: Wysyłanie wiadomości
+      send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+      subject: Temat
+      body: Treść
+      send_button: Wyślij
+      back_to_inbox: Powrót do skrzynki
+      message_sent: Wiadomość wysłana
+      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
+        przed powtórzeniem wysłania.
+    no_such_message:
+      title: Nie ma takiej wiadomości
+      heading: Nie ma takiej wiadomości
+      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
-      my_inbox: "Moja skrzynka {{inbox_link}}"
-      inbox: "odbiorcza"
-      outbox: "nadawcza"
-      you_have_sent_messages: "Wysłaleś/aś {{sent_count}} wiadomości"
-      to: "Do"
-      subject: "Temat"
-      date: "Nadano"
-      no_messages_yet: "Jeszcze nie masz wysłanych wiadomości.  Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}."
-      people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy"
+      title: Wiadomości wysłane
+      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
+      inbox: odbiorcza
+      outbox: nadawcza
+      messages:
+        one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
+        other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
+      to: Do
+      subject: Temat
+      date: Nadano
+      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+        się z %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+    reply:
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
+        odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+        użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
     read:
-      reading_your_messages: "Czytanie odebranej wiadomość"
-      from: "Od"
-      subject: "Temat"
-      date: "Nadano"
-      reply_button: "Odpowiedz"
-      unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną"
-      back_to_inbox: "Powrót do odebranych"
-      reading_your_sent_messages: "Czytanie wysłanej wiadomości"
-      to: "Do"
-      back_to_inbox: "Powrót do wysłanych"
+      title: Czytanie wiadomości
+      from: Od
+      subject: Temat
+      date: Nadano
+      reply_button: Odpowiedz
+      unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+      back: Cofnij
+      to: Do
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+        nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+        użytkownik, aby ją przeczytać.
+    sent_message_summary:
+      delete_button: Usuń
+    mark:
+      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+    delete:
+      deleted: Wiadomość usunięta
   site:
     index:
-      home: "główna"
-      js_1: "Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje."
-      js_2: "OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map."
-      js_3: 'Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.'
+      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+        wyłączoną jego obsługę.
+      js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
       permalink: Permalink
-      license: "Dostęp na zasadach licencji Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0, prawa autorskie projektu OpenStreetMap i jego uczestników."
+      shortlink: Shortlink
+      createnote: Dodaj uwagę
+      license:
+        copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+          otwartej licencji
+      remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest
+        uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
-      not_public: "Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne."
-      not_public_description: "W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}."
+      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
+      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić
+        je na publiczne na Twojej %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
-      anon_edits: "({{link}})"
-      anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
-      anon_edits_link_text: "Tu dowiesz się dlaczego."
-      flash_player_required: 'Będziesz potrzebował wtyczki Flash żeby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu.  Ściągnij <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odtwarzacz Flasha z Adobe.com</a>.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">paru innych dostępnych edytorów</a> żeby kontrybuować w OpenStreetMap.'
-      potlatch_unsaved_changes: 'Masz niezapisane zmiany. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)'
+      anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
+        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+        dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+        kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+        aktualnie zaznaczony obiekt.)
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+        więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+        w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+      id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+      no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes,
+        które są niezbędne dla tej funkcji.
     sidebar:
-      search_results: Wyniki Wyszukiwania
+      search_results: Wyniki wyszukiwania
       close: Zamknij
     search:
-      search: Wyszukiwanie
-      where_am_i: "Gdzie jestem?"
-      submit_text: "Szukaj"
-      searching: "Wyszukiwanie..."
-      search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
+      search: Szukaj
+      get_directions: Wyznacz trasę
+      get_directions_title: Znajdź trasę pomiędzy dwoma punktami
+      from: Początek
+      to: Koniec
+      where_am_i: Gdzie jestem?
+      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+      submit_text: →
     key:
-      map_key: "Legenda"
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autostrada
+          main_road: Główna droga
+          trunk: Droga główna
+          primary: Droga pierwszorzędna
+          secondary: Droga drugorzędna
+          unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+          track: Droga polna lub leśna
+          bridleway: Droga dla koni
+          cycleway: Droga rowerowa
+          footway: Droga dla pieszych
+          rail: Tory kolejowe
+          subway: Metro
+          tram:
+          - Lekka kolej
+          - tramwaj
+          cable:
+          - Kolej linowa
+          - wyciąg krzesełkowy
+          runway:
+          - Pas startowy
+          - kołowania
+          apron:
+          - Płyta lotniska
+          - terminal
+          admin: 'Granica:'
+          forest: Las
+          wood: Puszcza
+          golf: Pole golfowe
+          park: Park
+          resident: Teren mieszkalny
+          common:
+          - Pole
+          - łąka
+          retail: Zabudowa handlowo-usługowa
+          industrial: Teren przemysłowy
+          commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+          heathland: Wrzosowisko
+          lake:
+          - Jezioro
+          - rezerwuar
+          farm: Gospodarstwo rolne
+          brownfield: Teren powyburzeniowy
+          cemetery: Cmentarz
+          allotments: Ogródki działkowe
+          pitch: Boisko sportowe
+          centre: Centrum sportowe
+          reserve: Rezerwat przyrody
+          military: Teren wojskowy
+          school:
+          - Szkoła
+          - uniwersytet
+          building: Ważny budynek
+          station: Dworzec kolejowy
+          summit:
+          - Góra
+          - szczyt
+          tunnel: Kreskowany obrys – tunel
+          bridge: Czarny obrys – most
+          private: Wstęp prywatny
+          destination: Dostęp do punktu docelowego
+          construction: Drogi w budowie
+    richtext_area:
+      edit: Edytuj
+      preview: Podgląd
+    markdown_help:
+      title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      headings: Nagłówki
+      heading: Nagłówek
+      subheading: Podtytuł
+      unordered: Lista nieuporządkowana
+      ordered: Uporządkowana lista
+      first: Pierwszy element
+      second: Drugi element
+      link: Łącze
+      text: Tekst
+      image: Obraz
+      alt: Tekst alternatywny
+      url: Adres (URL)
   trace:
+    visibility:
+      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+      public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+        punkty)
+      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+        punkty ze znacznikami czasu)
+      identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany,
+        uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
     create:
-      upload_trace: "Wgraj ślad GPS"
-      trace_uploaded: "Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych.  Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy mails z informacją o tym."
+      upload_trace: Wgraj ślad GPS
+      trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych.
+        Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją
+        o tym fakcie.
     edit:
-      filename: "Nazwa pliku:"
-      uploaded_at: "Załadowano:"
-      points: "Punkty:"
-      start_coord: "Współrzędne początkowe:"
-      edit: "edytuj"
-      owner: "Autor:"
-      description: "Opis:"
-      tags: "Tagi:"
-      save_button: "Zapisz zmiany"
-    no_such_user:
-      no_such_user: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{name}}, sprawdź pisownię.  Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
+      title: Edycja śladu %{name}
+      heading: Edycja śladu %{name}
+      filename: 'Nazwa pliku:'
+      download: pobierz
+      uploaded_at: 'Wysłano:'
+      points: 'Punkty:'
+      start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
+      map: mapa
+      edit: edytuj
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Opis:'
+      tags: 'Tagi:'
+      tags_help: rozdzielone przecinkami
+      save_button: Zapisz zmiany
+      visibility: 'Widoczność:'
+      visibility_help: co to znaczy?
     trace_form:
-      upload_gpx: "Wgraj plik GPX"
-      description: "Opis"
-      tags: "Tagi"
-      public: "Publiczny?"
-      upload_button: "Wgrywaj"
-      help: "Pomoc"
+      upload_gpx: Prześlij plik GPX
+      description: Opis
+      tags: 'Tagi:'
+      tags_help: rozdzielone przecinkami
+      visibility: Widoczność
+      visibility_help: co to znaczy?
+      upload_button: Wgrywaj
+      help: Pomoc
     trace_header:
-      see_just_your_traces: "Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad"
-      see_all_traces: "Zobacz wszystkie ślady"
-      see_your_traces: "Zobacz wszystkie Twoje ślady"
-      traces_waiting: "Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie.  Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom."
+      upload_trace: Wyślij ślad
+      see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
+      see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
+      traces_waiting:
+        few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich
+          zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym
+          użytkownikom.
+        many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
+          ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
+          innym użytkownikom.
+        one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie
+          zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
+        other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
+          ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
+          innym użytkownikom.
     trace_optionals:
-      tags: "Tagi"
+      tags: Tagi
     view:
-      pending: "OCZEKUJE"
-      filename: "Plik:"
-      download: "pobierz"
-      uploaded: "Dodano:"
-      points: "Punktów:"
-      start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
-      map: "mapa"
-      edit: "edycja"
-      owner: "Autor:"
-      description: "Opis:"
-      tags: "Tagi"
-      none: "Brak"
-      make_public: "Na stałe oznacz ten ślad jako publiczny"
-      edit_track: "Edytuj ten ślad"
-      delete_track: "Wykasuj ten ślad"
-      viewing_trace: "Przeglądanie śladu {{name}}"
-      trace_not_found: "Ślad nie znaleziony!"
+      title: Przeglądanie śladu %{name}
+      heading: Przeglądanie śladu %{name}
+      pending: OCZEKUJE
+      filename: 'Plik:'
+      download: pobierz
+      uploaded: 'Dodano:'
+      points: 'Punktów:'
+      start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+      map: mapa
+      edit: edycja
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Opis:'
+      tags: 'Tagi:'
+      none: Brak
+      edit_track: Edytuj ten ślad
+      delete_track: Wykasuj ten ślad
+      trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
+      visibility: 'Widoczność:'
     trace_paging_nav:
-      showing: "Widoczna jest strona"
-      of: "z"
+      showing_page: Strona %{page}
+      older: Starsze ślady
+      newer: Nowsze ślady
     trace:
-      pending: "OCZEKUJE"
-      more: "więcej"
-      trace_details: "Pokaż szczegóły śladu"
-      view_map: "Pokaż mapę"
-      edit: "edycja"
-      edit_map: "Edytuj Mapę"
-      public: "PUBLICZNY"
-      private: "PRYWATNY"
-      by: "użytkownika"
-      in: "w"
-      map: "mapa"
+      pending: OCZEKUJE
+      count_points: '%{count} punktów'
+      ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+      more: więcej
+      trace_details: Pokaż szczegóły śladu
+      view_map: Pokaż mapę
+      edit: edycja
+      edit_map: Edytuj Mapę
+      public: PUBLICZNY
+      identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+      private: PRYWATNY
+      trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+      by: utworzony przez użytkownika
+      in: w
+      map: mapa
     list:
-      public_traces: "Publiczne ślady GPS"
-      your_traces: "Twoje ślady GPS"
-      public_traces_from: "Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}"
-      tagged_with: " otagowane {{tags}}"
+      public_traces: Publiczne ślady GPS
+      your_traces: Twoje ślady GPS
+      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS
+      tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+      empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+        wiki</a>.
     delete:
-      scheduled_for_deletion: "Ślad oczekuje na skasowanie"
+      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
     make_public:
-      made_public: "Ślad stał się publicznie dostępny"
+      made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+    offline_warning:
+      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+    offline:
+      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+    georss:
+      title: Ślady GPS OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+        other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+      description_without_count: Plik GPX od %{user}
+  application:
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę cookies (ciasteczek) w
+        swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
+    require_moderator:
+      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+    setup_user_auth:
+      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
+        aby dowiedzieć się więcej.
+      need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+        ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+  oauth:
+    oauthorize:
+      title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
+      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika
+        - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz
+        wybrać dowolną liczbę opcji.
+      allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+      allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
+      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów.
+      allow_write_api: modyfikuj mapę
+      allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
+      allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
+      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      grant_access: Zezwól dostęp
+    oauthorize_success:
+      title: Żądanie autoryzacji dozwolone
+      allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
+      verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+    oauthorize_failure:
+      title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
+      denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.
+      invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
+    revoke:
+      flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Rejestracja nowej aplikacji
+      submit: Zarejestruj
+    edit:
+      title: Edycja aplikacji
+      submit: Edytuj
+    show:
+      title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+      key: 'Klucz odbiorcy:'
+      secret: 'Sekret odbiorcy:'
+      url: 'URL znacznika zapytania:'
+      access_url: 'URL znaki dostępu:'
+      authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+      support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+      edit: Edytuj szczegóły
+      delete: Usuń klienta
+      confirm: Jesteś pewien?
+      requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
+      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
+      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów.
+      allow_write_api: modyfikacja mapy.
+      allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
+      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
+      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+    index:
+      title: Szczegóły autoryzacji OAuth
+      my_tokens: Zarejestrowane programy
+      list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
+      application: Nazwa aplikacji
+      issued_at: Wydane
+      revoke: Odwołaj!
+      my_apps: Programy klienckie
+      no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}?
+        Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
+        zapytań OAuth do tego serwisu.
+      registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:'
+      register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+    form:
+      name: Nazwa
+      required: Wymagane
+      url: Główny adres URL aplikacji
+      callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+      support_url: Adres URL pomocy technicznej
+      requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
+      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
+      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
+      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów.
+      allow_write_api: modyfikacja mapy.
+      allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
+      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
+      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+    not_found:
+      sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+    create:
+      flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+    update:
+      flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+    destroy:
+      flash: Usunięto rejestrację aplikacji
   user:
     login:
-      heading: "Login"
-      please login: "Zaloguj się lub {{create_user_link}}."
-      create_account: "dodaj konto"
-      email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika: "
-      password: "Hasło: "
-      lost password link: "Zapomniane hasło?"
-      login_button: "Zaloguj mnie"
+      title: Logowanie
+      heading: Logowanie
+      email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
+      password: Hasło
+      openid: '%{logo} OpenID:'
+      remember: 'Pamiętaj mnie:'
+      lost password link: Zapomniałeś hasła?
+      login_button: Zaloguj się
+      register now: Zarejestruj się
+      with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+        i hasło:'
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
+      new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
+      to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
+      create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
+      no account: Nie masz konta?
+      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+        link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+        href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+      account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+        aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
+        chcesz przedyskutować blokadę.
+      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+      openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Zaloguj przez OpenID
+          alt: Zaloguj przez URL OpenID
+        google:
+          title: Zaloguj przez Google
+          alt: Zaloguj przez Google OpenID
+        facebook:
+          title: Zaloguj przez Facebooka
+          alt: Zaloguj przez konto Facebook
+        windowslive:
+          title: Zaloguj przez Windows Live
+          alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+        yahoo:
+          title: Zaloguj używając Yahoo
+          alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+        wordpress:
+          title: Zaloguj przez Wordpress
+          alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+        aol:
+          title: Zaloguj przez AOL
+          alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+    logout:
+      title: Wyloguj
+      heading: Wyloguj z OpenStreetMap
+      logout_button: Wyloguj
     lost_password:
-      title: "zgubione hasło"
-      heading: "Zapomniane Hasło?"
-      email address: "Adres E-mail:"
-      new password button: "Wyślij mi nowe hasło"
-      notice email on way: "Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło."
-      notice email cannot find: "Niestety nie znaleziono tego adres e-mail."
+      title: zgubione hasło
+      heading: Zapomniałeś hasła?
+      email address: 'Adres e-mail:'
+      new password button: Wyczyść hasło
+      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
+        link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
+        z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
+      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
     reset_password:
-      title: "zresetuj hasło"
-      flash changed check mail: "Twoje hasło zostało zmienione i jest już w drodze do Twojej skrzynki mailowej :-)"
-      flash token bad: "Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL"
+      title: zresetuj hasło
+      heading: Resetowanie hasła %{user}
+      password: Hasło
+      confirm password: Potwierdź hasło
+      reset: Resetuj hasło
+      flash changed: Hasło zostało zmienione.
+      flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
     new:
-      heading: "Zakładanie Konta Użytkownika"
-      no_auto_account_create: "Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie."
-      contact_webmaster: 'Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe. '
-      fill_form: "Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta."
-      license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wydajesz zgodę na publikację wszytkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.'
-      email address: "Adres E-mail: "
-      confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail: "
-      not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">privacy policy - zasady prywatności</a>)'
-      display name: "Przyjazna nazwa: "
-      password: "Hasło: "
-      confirm password: "Potwierdzenie hasła: "
-      signup: Gotowe
-      flash create success message: "Nowy użytkownik został dodany.  Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów."
+      title: Zarejestruj się
+      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>,
+        aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+        będzie możliwe.
+      about:
+        header: Darmowa i edytowalna
+        html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+          przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+          oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+        uczestnictwa</a>.
+      email address: 'Adres e-mail:'
+      confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+      not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+        title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę
+        prywatności</a>)
+      display name: 'Przyjazna nazwa:'
+      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+        zmienić w ustawieniach.
+      external auth: 'Logowanie przez:'
+      password: Hasło
+      confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+      use external auth: 'Zaloguj przez:'
+      auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+        jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+      continue: Zarejestruj się
+      terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+      terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+        Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+        tej stronie</a>.
+    terms:
+      title: Warunki uczestnictwa
+      heading: Warunki uczestnictwa
+      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
+        Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+        w domenie publicznej
+      consider_pd_why: co to oznacza?
+      guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+        formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+        tłumaczenia</a>'
+      agree: Akceptuję
+      decline: Nie akceptuję
+      you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+        nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+      legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+      legale_names:
+        france: Francja
+        italy: Włochy
+        rest_of_world: Reszta świata
     no_such_user:
-      body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię.  Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
+      title: Nie znaleziono użytkownika
+      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być
+        może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+      deleted: usunięty
     view:
       my diary: mój dziennik
       new diary entry: nowy wpis w dzienniku
       my edits: moje zmiany
       my traces: moje ślady
+      my notes: moje uwagi
+      my messages: moje wiadomości
+      my profile: mój profil
       my settings: moje ustawienia
+      my comments: moje komentarze
+      oauth settings: ustawienia oauth
+      blocks on me: Otrzymane blokady
+      blocks by me: Nałożone blokady
       send message: wyślij wiadomość
       diary: dziennik
       edits: edycje
       traces: ślady
-      remove as friend: usuń ze znajomych
+      notes: uwagi
+      remove as friend: Usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
-      mapper since: "Mapuje od: "
-      ago: "({{time_in_words_ago}} temu)"
-      user image heading: Zdjęcie użytkownika
-      delete image: Usuń zdjęcie
-      upload an image: Wgraj zdjęcie
-      add image: Dodaj Zdjęcie
+      mapper since: 'Mapuje od:'
+      ago: (%{time_in_words_ago} temu)
+      ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+      ct undecided: niezdecydowane
+      ct declined: odrzucone
+      ct accepted: przyjęte %{ago} temu
+      latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+      email address: Adres e‐mail
+      created from: 'Stworzony z:'
+      status: 'Stan:'
+      spam score: 'Punktacja spamu:'
       description: Opis
       user location: Lokalizacja użytkownika
-      no home location: "Lokalizacja domowa nie została podana."
-      if set location: "Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle.  Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}."
+      if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
+        użytkowników blisko ciebie.
       settings_link_text: stronie ustawień
       your friends: Twoi znajomi
-      no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
-      km away: "{{distance}}km z tąd"
-      nearby users: "Najbliźsi użytkownicy: "
-      no nearby users: "Nike nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy."
-      change your settings: zmień swoje ustawienia
-    friend_map:
+      no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+      km away: '%{count}km stąd'
+      m away: '%{count}m stąd'
+      nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+        w tej okolicy.
+      role:
+        administrator: Ten użytkownik jest administratorem
+        moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+        grant:
+          administrator: Przyznaj dostęp administratora
+          moderator: Przyznaj dostęp moderatora
+        revoke:
+          administrator: Cofnij dostęp administratora
+          moderator: Cofnij dostęp moderatora
+      block_history: Aktywne Blokady
+      moderator_history: Nałożone Blokady
+      comments: komentarze
+      create_block: Zablokuj tego użytkownika
+      activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+      deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+      confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+      hide_user: Ukryj tego użytkownika
+      unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+      delete_user: Usuń tego użytkownika
+      confirm: Potwierdź
+      friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+      friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+      nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+      nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+    popup:
       your location: Twoje położenie
-      nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: "
+      nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+      friend: Znajomy
     account:
-      my settings: Moje ustawienia
-      email never displayed publicly: "(nie jest wyświetlany publicznie)"
+      title: Zmiana ustawień konta
+      my settings: moje ustawienia
+      current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+      new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+      email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+      external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+      openid:
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+        link text: co to jest?
       public editing:
-        heading: "Edycje publiczne: "
-        enabled: "Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych."
-        enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
-        enabled link text: "co to jest?"
-        disabled: "Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe."
-        disabled link text: "dlaczego nie mogę mapować?"
-      profile description: "Opis profilu: "
-      preferred languages: "Preferowane Języki: "
-      home location: "Lokalizacja domowa: "
-      no home location: "Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej."
-      latitude: "Szerokość: "
-      longitude: "Długość geograficzna: "
-      update home location on click: "Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?"
+        heading: 'Edycje publiczne:'
+        enabled: Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+          edycje są anonimowe.
+        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+      public editing note:
+        heading: Publiczna edycja
+        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+          wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+          umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+          przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+          się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+          stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+          są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+      contributor terms:
+        heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+        agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+        review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+          i je zaakceptować.
+        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+        link text: co to jest?
+      profile description: 'Opis profilu:'
+      preferred languages: 'Preferowane języki:'
+      preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+      image: 'Grafika:'
+      gravatar:
+        gravatar: Użyj Gravatara
+        link text: co to jest?
+      new image: Dodaj grafikę
+      keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
+      delete image: Usuń obecną grafikę
+      replace image: Zmień obecną grafikę
+      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+        100x100)
+      home location: 'Lokalizacja domowa:'
+      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+      latitude: 'Szerokość:'
+      longitude: 'Długość geograficzna:'
+      update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
       save changes button: Zapisz zmiany
       make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
-      return to profile: Powrót do profilu.
-      flash update success confirm needed: "Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy."
-      flash update success: "Zaktualizowano profil użytkownika."
+      return to profile: Powrót do profilu
+      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź
+        czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+      flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
     confirm:
-      heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
-      press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto."
+      heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+      introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+      introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+        mapować.
+      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
       button: Potwierdzam
-    confirm email:
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+      already active: To konto zostało potwierdzone.
+      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+      reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+        tutaj</a>.
+    confirm_resend:
+      success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+        aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+        używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+        adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować
+        się z tobą bez problemów.
+      failure: Brak użytkownika %{name}.
+    confirm_email:
       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      press confirm button: "Użyj poniższego przycisky aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail."
+      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres
+        e-mail.
       button: Potwierdzam
+      success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
+      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
     set_home:
-      flash success: "Nowa lokalizacja domowa zapisana"
+      flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
     go_public:
-      flash success: "Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji."
+      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+        do edycji.
+    make_friend:
+      heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
+      button: Dodaj do listy przyjaciół
+      success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!'
+      failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
+      already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.'
+    remove_friend:
+      heading: Usunąć %{user} z przyjaciół?
+      button: Usuń z przyjaciół
+      success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.'
+      not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.'
+    filter:
+      not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
+        działania.
+    list:
+      title: Użytkownicy
+      heading: Użytkownicy
+      showing:
+        one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+        other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+      summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+      summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+      confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+      hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+    suspended:
+      title: Konto zawieszone
+      heading: Konto zawieszone
+      webmaster: webmaster
+      body: |-
+        <p>
+          Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+        </p>
+        <p>
+          Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+          Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+        </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+      no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+      unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+      invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+    auth_association:
+      heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+      option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+        pomocą formularza poniżej.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
+        a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+  user_role:
+    filter:
+      not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
+        a ty nie jesteś administratorem.
+      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+    grant:
+      title: Potwierdź przyznawanie roli
+      heading: Potwierdź przyznawanie roli
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+      confirm: Potwierdź
+      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są ważne.
+    revoke:
+      title: Potwierdź cofanie roli
+      heading: Potwierdź cofanie roli
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+      confirm: Potwierdź
+      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są ważne.
+  user_block:
+    model:
+      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
+      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+    not_found:
+      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+        %{id}.
+      back: Powrót do spisu
+    new:
+      title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
+        jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
+        będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+        mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
+        ogólnie rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+        do API.
+      submit: Utwórz blokadę
+      tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+      tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
+        te komunikaty.
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+      back: Zobacz wszystkie blokady
+    edit:
+      title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+      heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
+        i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
+        sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
+        nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
+        staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+        do API.
+      submit: Uaktualnij blokadę
+      show: Zobacz tę blokadę
+      back: Zobacz wszystkie blokady
+      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+    filter:
+      block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
+      block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
+    create:
+      try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
+        przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
+      try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
+        odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
+      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
+      success: Blokada zaktualizowana.
+    index:
+      title: Blokady użytkownika
+      heading: Lista blokad użytkowników
+      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+    revoke:
+      title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
+        %{block_by}
+      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+      confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+      revoke: Odwołaj
+      flash: Blokada została odwołana.
+    period:
+      one: 1 godzina
+      other: '%{count} godzin'
+    partial:
+      show: Pokaż
+      edit: Edytuj
+      revoke: Odwołaj
+      confirm: Na pewno?
+      display_name: Zablokowany użytkownik
+      creator_name: Twórca
+      reason: Powód blokady
+      status: Status
+      revoker_name: Odwołana przez
+      not_revoked: (nieodwołana)
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
+    helper:
+      time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+      time_past: Zakończono %{time} temu.
+    blocks_on:
+      title: Blokady na użytkownika %{name}
+      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+      empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+    blocks_by:
+      title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
+      heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
+      empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+    show:
+      title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      time_future: Blokada wygasa za %{time}
+      time_past: Zakończona %{time} temu
+      created: Utworzony
+      ago: '%{time} temu'
+      status: Status
+      show: Pokaż
+      edit: Edytuj
+      revoke: Odwołaj
+      confirm: Na pewno?
+      reason: Przyczyna blokady
+      back: Pokaż wszystkie blokady
+      revoker: Cofający uprawnienia
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+  note:
+    description:
+      opened_at_html: Stworzono %{when} temu
+      opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
+      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+      closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
+      closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
+      reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
+      reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
+    rss:
+      title: Uwagi OpenStreetMap
+      description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
+        okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+      opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+      commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+      closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+      reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+    entry:
+      comment: Komentarz
+      full: Pełna treść uwagi
+    mine:
+      title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      heading: Uwagi użytkownika %{user}
+      subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      id: Identyfikator
+      creator: Autor
+      description: Opis
+      created_at: Utworzono w dniu
+      last_changed: Ostatnio zmieniono
+      ago_html: '%{when} temu'
+  javascripts:
+    close: Zamknij
+    share:
+      title: Udostępnij
+      cancel: Anuluj
+      image: Obraz
+      link: Link lub HTML
+      long_link: Link
+      short_link: Krótki link
+      geo_uri: Geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
+      format: 'Format:'
+      scale: 'Skala:'
+      image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości
+      download: Pobierz
+      short_url: Krótki URL
+      include_marker: Dołącz pinezkę
+      center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+    embed:
+      report_problem: Zgłoś błąd
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
+    map:
+      zoom:
+        in: Powiększ
+        out: Pomniejsz
+      locate:
+        title: Pokaż moje położenie
+        popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+      base:
+        standard: Podstawowa
+        cycle_map: Mapa rowerowa
+        transport_map: Transport publiczny
+        hot: Pomoc humanitarna
+      layers:
+        header: Warstwy mapy
+        notes: Uwagi
+        data: Dane mapy
+        overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+        title: Warstwy
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Edytuje mapę
+      edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
+      createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+      map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
+      queryfeature_tooltip: Obejrzyj dane obiektu
+      queryfeature_disabled_tooltip: Użyj powiększenia, aby obejrzeć dane obiektu
+    changesets:
+      show:
+        comment: Komentarz
+        subscribe: Obserwuj
+        unsubscribe: Nie obserwuj
+        hide_comment: ukryj
+        unhide_comment: pokaż
+    notes:
+      new:
+        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
+          to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
+          problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
+          z map chronionych prawami autorskimi).
+        add: Dodaj uwagę
+      show:
+        anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
+          powinny być niezależnie zweryfikowane.
+        hide: Ukryj
+        resolve: Rozwiąż
+        reactivate: Ponownie aktywuj
+        comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+        comment: Dodaj komentarz
+    edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie
+      kliknij tutaj.
+    directions:
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+        mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+        mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+        osrm_car: Samochód (OSRM)
+        mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
+        mapzen_car: Auto (Mapzen)
+        mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+      directions: Opis trasy
+      distance: Odległość
+      errors:
+        no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+        destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        unnamed: bez nazwy
+        courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+      time: Czas
+    query:
+      node: Węzeł
+      way: Linia
+      relation: Relacja
+      nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+      error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+  redaction:
+    edit:
+      description: Opis
+      heading: Edytuj poprawkę
+      submit: Zapisz poprawkę
+      title: Edytuj poprawkę
+    index:
+      empty: Brak poprawek do pokazania.
+      heading: Lista poprawek
+      title: Lista poprawek
+    new:
+      description: Opis
+      heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+      submit: Utwórz poprawkę
+      title: Tworzenie nowej poprawki
+    show:
+      description: 'Opis:'
+      heading: Poprawka "%{title}"
+      title: Wyświetlenie poprawki
+      user: 'Autor:'
+      edit: Edytuj tę poprawkę
+      destroy: Usuń tą poprawkę
+      confirm: Na pewno?
+    create:
+      flash: Utworzono poprawkę.
+    update:
+      flash: Zapisano zmiany.
+    destroy:
+      not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+        Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+      flash: Poprawka usunięta.
+      error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+...