]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ga.yml
Added complete Rails test suite
[rails.git] / config / locales / ga.yml
index 7a8e67422193b4703ed239b77b46d3c6317bf5c9..2544f2a899e5d7f43ab6c12a1d5d17f87423402d 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Irish (Gaeilge)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Messages for Irish (Gaeilge)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Cliste
 # Author: Tem
 ---
 # Author: Cliste
 # Author: Tem
 ---
@@ -8,6 +9,22 @@ ga:
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y ag %H:%M'
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y ag %H:%M'
+  helpers:
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Sábháil
+      diary_entry:
+        create: Foilsigh
+      message:
+        create: Seol
+      client_application:
+        create: Cláraigh
+        update: Cuir in eagar
+      trace:
+        create: Uaslódáil
+        update: Sábháil na hAthruithe
+      user_block:
+        create: Cruthaigh bac
   activerecord:
     models:
       changeset: Tacar athruithe
   activerecord:
     models:
       changeset: Tacar athruithe
@@ -42,6 +59,9 @@ ga:
       way_node: Nód Bealaigh
       way_tag: Clib Bhealaigh
     attributes:
       way_node: Nód Bealaigh
       way_tag: Clib Bhealaigh
     attributes:
+      client_application:
+        callback_url: URL Aisghlaoigh
+        support_url: URL Tacaíochta
       diary_comment:
         body: Corp
       diary_entry:
       diary_comment:
         body: Corp
       diary_entry:
@@ -62,6 +82,9 @@ ga:
         longitude: Domhanfhad
         public: Poiblí
         description: Cur síos
         longitude: Domhanfhad
         public: Poiblí
         description: Cur síos
+        gpx_file: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
+        visibility: 'Infheictheacht:'
+        tagstring: 'Clibeanna:'
       message:
         sender: Seoltóir
         title: Ábhar
       message:
         sender: Seoltóir
         title: Ábhar
@@ -74,20 +97,31 @@ ga:
         description: Cur síos
         languages: Teangacha
         pass_crypt: Focal Faire
         description: Cur síos
         languages: Teangacha
         pass_crypt: Focal Faire
+    help:
+      trace:
+        tagstring: teormharcáilte le camóga
+      user_block:
+        needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
   editor:
     default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
   editor:
     default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
     id:
       name: iD
       description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí)
     id:
       name: iD
       description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
     remote:
       name: Cianrialú
       description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
     remote:
       name: Cianrialú
       description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
+  api:
+    notes:
+      rss:
+        title: Nótaí OpenStreetMap
+        description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
+        opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
+        commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
+        closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
+        reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
+      entry:
+        comment: Nóta tráchta
+        full: An nóta iomlán
   browse:
     created: Cruthaithe ag
     closed: Dúnta ag
   browse:
     created: Cruthaithe ag
     closed: Dúnta ag
@@ -116,9 +150,10 @@ ga:
       relation: Gaolta (%{count})
       relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Nótaí tráchta (%{count})
       relation: Gaolta (%{count})
       relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Nótaí tráchta (%{count})
-      hidden_commented_by: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      hidden_commented_by_html: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
       changesetxml: XML an Tacair athruithe
       osmchangexml: XML osmChange
       feed:
       changesetxml: XML an Tacair athruithe
       osmchangexml: XML osmChange
       feed:
@@ -127,28 +162,28 @@ ga:
       join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé
       discussion: Plé
     node:
       join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé
       discussion: Plé
     node:
-      title: 'Nód: %{name}'
-      history_title: 'Stair an Nóid: %{name}'
+      title_html: 'Nód: %{name}'
+      history_title_html: 'Stair an Nóid: %{name}'
     way:
     way:
-      title: 'Bealach: %{name}'
-      history_title: 'Stair an Bhealaigh: %{name}'
+      title_html: 'Bealach: %{name}'
+      history_title_html: 'Stair an Bhealaigh: %{name}'
       nodes: Nóid
       nodes: Nóid
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         one: cuid de bhealach %{related_ways}
         other: cuid de bhealaí %{related_ways}
     relation:
         one: cuid de bhealach %{related_ways}
         other: cuid de bhealaí %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Gaol: %{name}'
-      history_title: 'Stair an Ghaoil: %{name}'
+      title_html: 'Gaol: %{name}'
+      history_title_html: 'Stair an Ghaoil: %{name}'
       members: Baill
     relation_member:
       members: Baill
     relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} mar %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} mar %{role}'
       type:
         node: Nód
         way: Bealach
         relation: Gaol
     containing_relation:
       type:
         node: Nód
         way: Bealach
         relation: Gaol
     containing_relation:
-      entry: Gaol %{relation_name}
-      entry_role: Gaol %{relation_name} (mar %{relation_role})
+      entry_html: Gaol %{relation_name}
+      entry_role_html: Gaol %{relation_name} (mar %{relation_role})
     not_found:
       sorry: 'Ár leithscéil, níorbh fhéidir %{type} #%{id} a aimsiú.'
       type:
     not_found:
       sorry: 'Ár leithscéil, níorbh fhéidir %{type} #%{id} a aimsiú.'
       type:
@@ -194,26 +229,28 @@ ga:
       open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
       closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
       hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
       open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
       closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
       hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
-      open_by: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
-      open_by_anonymous: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      opened_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó
+        shin</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
-      commented_by_anonymous: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      commented_by_anonymous_html: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      closed_by: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
-      closed_by_anonymous: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      closed_by_html: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      reopened_by: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      reopened_by_html: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      reopened_by_anonymous_html: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      hidden_by: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+      hidden_by_html: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
     query:
       title: Gnéithe a Fhiosrú
       introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
       nearby: Gnéithe in aice láimhe
       enclosing: Gnéithe thart timpeall air
     query:
       title: Gnéithe a Fhiosrú
       introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
       nearby: Gnéithe in aice láimhe
       enclosing: Gnéithe thart timpeall air
-  changeset:
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Leathanach %{page}
       next: Ar aghaidh »
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Leathanach %{page}
       next: Ar aghaidh »
@@ -228,10 +265,10 @@ ga:
       user: Úsáideoir
       comment: Nóta tráchta
       area: Limistéar
       user: Úsáideoir
       comment: Nóta tráchta
       area: Limistéar
-    list:
+    index:
       title: Tacair athruithe
       title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
       title: Tacair athruithe
       title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
-      title_friend: Tacair athruithe de chuid do chairde
+      title_friend: Tacair athruithe de chuid mo chairde
       title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirí in aice láimhe
       empty: Níor aimsíodh aon tacar athruithe.
       empty_area: Níl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
       title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirí in aice láimhe
       empty: Níor aimsíodh aon tacar athruithe.
       empty_area: Níl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
@@ -243,47 +280,40 @@ ga:
     timeout:
       sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
         tú a aisghabháil.
     timeout:
       sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
         tú a aisghabháil.
-    rss:
-      title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
-      title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+  changeset_comments:
+    comment:
       comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
       comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
-      commented_at_html: Nuashonraithe %{when} ó shin
       commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
       commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
-      full: An plé iomlán
-  diary_entry:
+    index:
+      title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
+      title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+  diary_entries:
     new:
       title: Iontráil Nua Dialainne
     new:
       title: Iontráil Nua Dialainne
-      publish_button: Foilsigh
-    list:
+    form:
+      location: 'Suíomh:'
+      use_map_link: an léarscáil a úsáid
+    index:
       title: Dialanna úsáideoirí
       title_friends: Dialanna cairde
       title_nearby: Dialann de chuid Úsáideoirí In Aice Láimhe
       user_title: Dialann %{user}
       in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
       new: Iontráil Nua Dialainne
       title: Dialanna úsáideoirí
       title_friends: Dialanna cairde
       title_nearby: Dialann de chuid Úsáideoirí In Aice Láimhe
       user_title: Dialann %{user}
       in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
       new: Iontráil Nua Dialainne
-      new_title: Scríobh iontráil nua i do dhialann úsáideora
+      new_title: Scríobh iontráil nua i mo dhialann úsáideora
       no_entries: Níl aon iontráil dialainne ann
       recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaí
       older_entries: Iontrálacha Níos Sine
       newer_entries: Iontrálacha Níos Nuaí
     edit:
       title: Cuir iontráil dialainne in eagar
       no_entries: Níl aon iontráil dialainne ann
       recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaí
       older_entries: Iontrálacha Níos Sine
       newer_entries: Iontrálacha Níos Nuaí
     edit:
       title: Cuir iontráil dialainne in eagar
-      subject: 'Ábhar:'
-      body: 'Corp:'
-      language: 'Teanga:'
-      location: 'Suíomh:'
-      latitude: 'Domhanleithead:'
-      longitude: 'Domhanfhad:'
-      use_map_link: an léarscáil a úsáid
-      save_button: Sábháil
       marker_text: Suíomh na hiontrála dialainne
       marker_text: Suíomh na hiontrála dialainne
-    view:
+    show:
       title: Dialann %{user} | %{title}
       user_title: Dialann %{user}
       leave_a_comment: Fág nóta tráchta
       title: Dialann %{user} | %{title}
       user_title: Dialann %{user}
       leave_a_comment: Fág nóta tráchta
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} chun nóta tráchta a fhágáil'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} chun nóta tráchta a fhágáil'
       login: Logáil isteach
       login: Logáil isteach
-      save_button: Sábháil
     no_such_entry:
       title: Níl an iontráil dialainne sin ann
       heading: 'Níl aon iontráil ann a bhfuil an ID seo aici: %{id}'
     no_such_entry:
       title: Níl an iontráil dialainne sin ann
       heading: 'Níl aon iontráil ann a bhfuil an ID seo aici: %{id}'
@@ -291,7 +321,7 @@ ga:
         an ID %{id} aige. Seiceáil an litriú, nó b'fhéidir go bhfuil an nasc a d'úsáid
         tú mícheart.
     diary_entry:
         an ID %{id} aige. Seiceáil an litriú, nó b'fhéidir go bhfuil an nasc a d'úsáid
         tú mícheart.
     diary_entry:
-      posted_by: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}'
+      posted_by_html: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}'
       comment_link: Déan trácht ar an iontráil seo
       reply_link: Tabhair freagra ar an iontráil seo
       comment_count:
       comment_link: Déan trácht ar an iontráil seo
       reply_link: Tabhair freagra ar an iontráil seo
       comment_count:
@@ -302,7 +332,7 @@ ga:
       hide_link: Folaigh an iontráil seo
       confirm: Deimhnigh
     diary_comment:
       hide_link: Folaigh an iontráil seo
       confirm: Deimhnigh
     diary_comment:
-      comment_from: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at}
       hide_link: Folaigh an nóta tráchta seo
       confirm: Deimhnigh
     location:
       hide_link: Folaigh an nóta tráchta seo
       confirm: Deimhnigh
     location:
@@ -326,69 +356,25 @@ ga:
       post: Postáil
       when: Cá huair
       comment: Nóta tráchta
       post: Postáil
       when: Cá huair
       comment: Nóta tráchta
-      ago: '%{ago} ó shin'
       newer_comments: Nótaí Tráchta Níos Úire
       older_comments: Nótaí Tráchta Níos Sine
       newer_comments: Nótaí Tráchta Níos Úire
       older_comments: Nótaí Tráchta Níos Sine
-  export:
-    title: Easportáil
-    start:
-      area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
-      manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
-      format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
-      osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
-      map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
-      embeddable_html: HTML inleabaithe
-      licence: Ceadúnas
-      export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
-        Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
-      too_large:
-        advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
-          sa liosta thíos a úsáid:'
-        body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraí XML OpenStreetMap.
-          Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar níos lú, nó bain triail as ceann de
-          na foinsí atá sa liosta thíos chun bulc-íoslódálacha sonraí a dhéanamh.
-        planet:
-          title: Planet OSM
-          description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraí
-            iomlán OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
-          description: Íoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraí
-            OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Íoslódálacha Geofabrik
-          description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
-            tíortha agus cathracha roghnaithe
-        metro:
-          title: Ábhair asbhainte Metro
-          description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
-            máguaird
-        other:
-          title: Foinsí Eile
-          description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
-      options: Roghanna
-      format: Formáid
-      scale: Scála
-      max: uasta
-      image_size: Méid na hÍomhá
-      zoom: Zúmáil
-      add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
-      latitude: 'D-lthd:'
-      longitude: 'D-fhad:'
-      output: Aschur
-      paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil
-      export_button: Easportáil
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+      button: Cuir leis mar chara
+      success: Is cara leat %{name} anois!
+      failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
   geocoder:
     search:
       title:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
-        ca_postcode: Torthaí ó <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        latlon_html: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
+        ca_postcode_html: Torthaí ó <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
           OpenStreetMap</a>
-        geonames: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        geonames_html: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
           OpenStreetMap</a>
-        geonames_reverse: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -462,7 +448,6 @@ ga:
           motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
           nightclub: Club Oíche
           nursing_home: Teach Altranais
           motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
           nightclub: Club Oíche
           nursing_home: Teach Altranais
-          office: Oifig
           parking: Páirceáil
           parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
           parking_space: Spás páirceála
           parking: Páirceáil
           parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
           parking_space: Spás páirceála
@@ -471,20 +456,15 @@ ga:
           police: Póilíní
           post_box: Bosca Poist
           post_office: Oifig an Phoist
           police: Póilíní
           post_box: Bosca Poist
           post_office: Oifig an Phoist
-          preschool: Réamhscoil
           prison: Príosún
           pub: Teach tábhairne
           public_building: Foirgneamh Poiblí
           recycling: Ionad Athchúrsála
           restaurant: Bialann
           prison: Príosún
           pub: Teach tábhairne
           public_building: Foirgneamh Poiblí
           recycling: Ionad Athchúrsála
           restaurant: Bialann
-          retirement_home: Áras Seanóirí
-          sauna: Seomra allais/sauna
           school: Scoil
           shelter: Scáthlán
           school: Scoil
           shelter: Scáthlán
-          shop: Siopa
           shower: Cithfholcadh
           social_centre: Ionad Sóisialta
           shower: Cithfholcadh
           social_centre: Ionad Sóisialta
-          social_club: Club Sóisialta
           social_facility: Áislann Shóisialta
           studio: Stiúideo
           swimming_pool: Linn Snámha
           social_facility: Áislann Shóisialta
           studio: Stiúideo
           swimming_pool: Linn Snámha
@@ -500,7 +480,6 @@ ga:
           waste_basket: Bosca Bruscair
           waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
           water_point: Pointe uisce
           waste_basket: Bosca Bruscair
           waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
           water_point: Pointe uisce
-          youth_centre: Ionad Óige
         boundary:
           administrative: Teorainn Riaracháin
           census: Teorainn Daonáirimh
         boundary:
           administrative: Teorainn Riaracháin
           census: Teorainn Daonáirimh
@@ -575,7 +554,6 @@ ga:
           tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
           track: Cosán
           traffic_signals: Soilse Tráchta
           tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
           track: Cosán
           traffic_signals: Soilse Tráchta
-          trail: Conair
           trunk: Mórbhóthar
           trunk_link: Mórbhóthar
           unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
           trunk: Mórbhóthar
           trunk_link: Mórbhóthar
           unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
@@ -593,7 +571,6 @@ ga:
           fort: Dún/Ráth
           heritage: Láithreán Oidhreachta
           house: Teach
           fort: Dún/Ráth
           heritage: Láithreán Oidhreachta
           house: Teach
-          icon: Íocón
           manor: Mainéar
           memorial: Leac cuimhneacháin
           mine: Mianach
           manor: Mainéar
           memorial: Leac cuimhneacháin
           mine: Mianach
@@ -638,7 +615,6 @@ ga:
           reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
           residential: Ceantar Cónaithe
           retail: Miondíol
           reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
           residential: Ceantar Cónaithe
           retail: Miondíol
-          road: Limistéar Bóthair
           village_green: Faiche an tSráidbhaile
           vineyard: Fíonghort
           "yes": Úsáid na Talún
           village_green: Faiche an tSráidbhaile
           vineyard: Fíonghort
           "yes": Úsáid na Talún
@@ -790,7 +766,6 @@ ga:
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Bruachbhaile
           town: Baile
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Bruachbhaile
           town: Baile
-          unincorporated_area: Limistéar Neamhchorpraithe
           village: Sráidbhaile
           "yes": Áit
         railway:
           village: Sráidbhaile
           "yes": Áit
         railway:
@@ -849,12 +824,10 @@ ga:
           estate_agent: Gníomhaire Eastáit
           farm: Siopa Feirme
           fashion: Siopa Faisin
           estate_agent: Gníomhaire Eastáit
           farm: Siopa Feirme
           fashion: Siopa Faisin
-          fish: Siopa Éisc
           florist: Bláthadóir
           food: Siopa Bia
           funeral_directors: Adhlacóir
           furniture: Troscán
           florist: Bláthadóir
           food: Siopa Bia
           funeral_directors: Adhlacóir
           furniture: Troscán
-          gallery: Dánlann
           garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
           general: Siopa Ginearálta
           gift: Siopa Bronntanas
           garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
           general: Siopa Ginearálta
           gift: Siopa Bronntanas
@@ -871,7 +844,6 @@ ga:
           laundry: Neachtlann
           lottery: Crannchur
           mall: Ionad Siopadóireachta
           laundry: Neachtlann
           lottery: Crannchur
           mall: Ionad Siopadóireachta
-          market: Margadh
           massage: Suathaireacht
           mobile_phone: Siopa Fón Póca
           motorcycle: Siopa Gluaisrothar
           massage: Suathaireacht
           mobile_phone: Siopa Fón Póca
           motorcycle: Siopa Gluaisrothar
@@ -880,8 +852,9 @@ ga:
           optician: Radharceolaí
           organic: Siopa Bia Orgánaigh
           outdoor: Siopa Earraí don Taobh Amuigh
           optician: Radharceolaí
           organic: Siopa Bia Orgánaigh
           outdoor: Siopa Earraí don Taobh Amuigh
+          paint: Siopa Péinte
+          pawnbroker: Geallbhróicéir
           pet: Siopa Peataí
           pet: Siopa Peataí
-          pharmacy: Cógaslann
           photo: Siopa Grianghrafadóireachta
           seafood: Bia mara
           second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
           photo: Siopa Grianghrafadóireachta
           seafood: Bia mara
           second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
@@ -894,6 +867,7 @@ ga:
           tobacco: Siopa tobac
           toys: Siopa Bréagán
           travel_agency: Gníomhaireacht Taistil
           tobacco: Siopa tobac
           toys: Siopa Bréagán
           travel_agency: Gníomhaireacht Taistil
+          tyres: Siopa bonn
           vacant: Siopa folamh
           video: Siopa Scannán ar Cíos
           wine: Siopa fíona
           vacant: Siopa folamh
           video: Siopa Scannán ar Cíos
           wine: Siopa fíona
@@ -949,11 +923,6 @@ ga:
         level8: Teorainn Cathrach
         level9: Teorainn Sráidbhaile
         level10: Teorainn Bruachbhaile
         level8: Teorainn Cathrach
         level9: Teorainn Sráidbhaile
         level10: Teorainn Bruachbhaile
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Suíomh ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
-          OpenStreetMap</a>
-        geonames: Suíomh ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Cathracha
         towns: Bailte
       types:
         cities: Cathracha
         towns: Bailte
@@ -961,6 +930,70 @@ ga:
     results:
       no_results: Gan torthaí
       more_results: Tuilleadh torthaí
     results:
       no_results: Gan torthaí
       more_results: Tuilleadh torthaí
+  issues:
+    index:
+      title: Fadhbanna
+      select_status: Roghnaigh stádas
+    show:
+      title: '%{status} Fadhb #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Tuairisc ar bith
+        one: Tuairisc amháin
+        other: '%{count} tuairisc'
+      report_created_at: Tuairiscíodh den chéad uair ag %{datetime}
+      last_resolved_at: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime}
+      last_updated_at: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaí ag %{datetime}
+      resolve: Réitigh
+      ignore: Tabhair neamhaird air
+      reopen: Athoscail
+      reports_of_this_issue: Tuairiscí faoin bhFadhb seo
+      read_reports: Tuairiscí a Léamh
+      new_reports: Tuairiscí Nua
+      other_issues_against_this_user: Fadhbanna eile i leith an úsáideora seo
+      no_other_issues: Níl aon fhadhb eile i leith an úsáideora seo.
+      comments_on_this_issue: Nótaí tráchta faoin bhfadhb
+    resolve:
+      resolved: Stádas na faidhbe socraithe go 'Réitithe'
+    ignore:
+      ignored: Stádas na faidhbe socraithe go 'Neamhaird'
+    reopen:
+      reopened: Stádas na faidhbe socraithe go 'Oscailte'
+    comments:
+      reassign_param: Athshann an Fhadhb?
+  reports:
+    new:
+      disclaimer:
+        intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:'
+        not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb
+        unable_to_fix: Nach féidir leat an fhadhb a cheartú tú féin nó le cabhair
+          ó na baill eile den phobal
+        resolve_with_user: Go ndearna tú iarracht cheana féin an fhadhb a réiteach
+          leis an úsáideoir atá i gceist
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+          offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+          threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+          other_label: Eile
+        diary_comment:
+          spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+          offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+          threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+          other_label: Eile
+        user:
+          spam_label: Is turscar atá sa phróifíl úsáideora seo nó atá i gcuid de
+          offensive_label: Tá an phróifíl úsáideora seo gáirsiúil/graosta/gránna
+          threat_label: Tá bagairt sa phróifíl den phróifíl úsáideora seo
+          vandal_label: Is loitiméir é an t-úsáideoir seo
+          other_label: Eile
+        note:
+          spam_label: Is turscar atá sa nóta seo
+          personal_label: Tá sonraí pearsanta sa nóta seo
+          abusive_label: Tá an nóta seo maslach
+          other_label: Eile
+    create:
+      successful_report: Cláraíodh an tuairisc uait
+      provide_details: Tabhair na sonraí is gá le do thoil
   layouts:
     logo:
       alt_text: Lógó OpenStreetMap
   layouts:
     logo:
       alt_text: Lógó OpenStreetMap
@@ -974,6 +1007,7 @@ ga:
     edit: Cuir in Eagar
     history: Stair
     export: Easpórtáil
     edit: Cuir in Eagar
     history: Stair
     export: Easpórtáil
+    issues: Fadhbanna
     data: Sonraí
     export_data: Easpórtáil Sonraí
     gps_traces: Loirg GPS
     data: Sonraí
     export_data: Easpórtáil Sonraí
     gps_traces: Loirg GPS
@@ -986,10 +1020,9 @@ ga:
     intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
       leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
     intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
     intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
       leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
     intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
-    partners_html: Tugann %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} agus %{partners} eile tacaíocht
-      don óstáil.
+    hosting_partners_html: Tacaíonn %{ucl}, %{bytemark} agus %{partners} eile leis
+      an óstáil.
     partners_ucl: UCL
     partners_ucl: UCL
-    partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: comhpháirtithe
     osm_offline: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap as líne faoi láthair fad agus atá
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: comhpháirtithe
     osm_offline: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap as líne faoi láthair fad agus atá
@@ -1011,191 +1044,7 @@ ga:
       text: Tabhair Síntiús Airgid
     learn_more: Tuilleadh Eolais
     more: Tuilleadh
       text: Tabhair Síntiús Airgid
     learn_more: Tuilleadh Eolais
     more: Tuilleadh
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Maidir leis an aistriúchán seo
-      text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
-        ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
-      english_link: Leagan bunaidh Béarla
-    native:
-      title: Maidir leis an leathanach seo
-      text: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
-        leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir leat
-        éirí as a bheith ag léamh faoi chúrsaí cóipchirt agus %{mapping_link}.
-      native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
-      mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
-    legal_babble:
-      title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
-      intro_1_html: |-
-        <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
-        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
-        href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a tharchur
-        agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap agus
-        dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann tú orthu,
-        ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Tá
-        míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
-        dlíthiúil</a> iomlán.
-      intro_3_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn, agus
-        an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
-        Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
-      credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua &ldquo;&copy;Rannchuiditheoirí OpenStreetMap&rdquo;
-        a úsáid.
-      credit_2_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil na
-        sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
-        tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
-        mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig an
-        bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
-        Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
-        sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
-        a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
-        naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a threorú
-        chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh iomlán
-        seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org, agus,
-        más ábhartha, chuig creativecommons.org.
-      credit_3_html: |-
-        I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
-        Mar shampla:
-      attribution_example:
-        alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
-        title: Lua samplach
-      more_title_html: Tuilleadh eolais
-      more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
-        agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
-        ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
-      more_2_html: |-
-        Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
-        Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
-      contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
-        <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
-        <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
-        Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
-      contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
-        Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
-        Canada)."
-      contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
-        Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
-        na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
-        NLSFI</a>.'
-      contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
-        ón Direction Générale des Impôts.'
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>An Ísiltír</strong>: Tá &copy; Sonraí AND, 2007 ann
-        (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach  <a
-        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
-      infringement_title_html: Sárú cóipchirt
-      infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
-        fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
-        a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
-  welcome_page:
-    title: Fáilte!
-    introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce
-      agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, tá
-      tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas a
-      bheidh ag teastáil uait.
-    whats_on_the_map:
-      title: Cad atá ar an léarscáil
-      on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
-        ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre agus
-        sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe den
-        fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
-      off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar thuairimí
-        cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí ó fhoinsí
-        faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil as léarscáileanna
-        ar líne nó páipéir.
-    basic_terms:
-      title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
-      paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
-        Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
-      editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
-        gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
-      node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil, cosúil
-        le bialann amháin nó crann.
-      way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
-        le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
-      tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó bealach,
-        cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
-    rules:
-      title: Rialacha!
-      paragraph_1_html: |-
-        Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
-        <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
-    questions:
-      title: Aon cheist agat?
-    start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
-    add_a_note:
-      title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
-      paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú
-        agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
-        tá sé an-éasca nóta a scríobh.
-  fixthemap:
-    title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
-    how_to_help:
-      title: Conas Cabhrú
-      join_the_community:
-        title: Glac páirt sa phobal
-    other_concerns:
-      title: Ábhar imní eile
-  help_page:
-    title: Cabhair a Fháil
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Fáilte go OSM
-      description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
-        OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
-      title: Treoir do Thosaitheoirí
-      description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
-        agus freagraí OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Liosta Seachadta
-      description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
-        de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
-    forums:
-      title: Fóraim
-      description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl clár
-        fógraí.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go leor
-        ábhair éagsúla.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig léarscáileanna
-        agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
-    wiki:
-      url: https://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
-  about_page:
-    next: Ar aghaidh
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
-    used_by: Cuireann %{name} sonraí léarscáile ar fáil do na mílte suíomh gréasáin,
-      feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
-    local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
-    community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
-    open_data_title: Sonraí Oscailte
-    open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse agat
-      é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus a rannchuiditheoirí
-      a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu ar bhealaí áirithe,
-      ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an
-      leathanach faoin gCóipcheart agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
-    legal_title: Dlíthiúil
-    partners_title: Comhpháirtithe
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
       hi: A %{to_user}, a chara,
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
       hi: A %{to_user}, a chara,
@@ -1210,29 +1059,20 @@ ga:
         ábhar %{subject}:'
       footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
         agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
         ábhar %{subject}:'
       footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
         agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       hi: A %{to_user}, a chara,
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
       had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
       see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
       befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
         ag %{befriendurl}.
       hi: A %{to_user}, a chara,
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
       had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
       see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
       befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
         ag %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Haigh,
-      your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhí agat
-      with_description: a bhfuil an cur síos seo ag gabháil leis
-      and_the_tags: 'agus na clibeanna seo a leanas:'
-      and_no_tags: agus clib ar bith.
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
-        failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
-        more_info_1: Is féidir tuilleadh eolais maidir le teipeanna ar iompórtálacha
-          GPX agus conas
-        more_info_2: 'iad a sheachaint a fháil ag:'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
-        loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
-          pointe féideartha.'
+    gpx_failure:
+      failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
+      subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
+    gpx_success:
+      loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
+        pointe féideartha.'
+      subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
       greeting: A chara,
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
       greeting: A chara,
@@ -1244,28 +1084,13 @@ ga:
         duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
         duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
-    email_confirm_plain:
       greeting: A chara,
       hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
         ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
       click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
         a dheimhniú.
       greeting: A chara,
       hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
         ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
       click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
         a dheimhniú.
-    email_confirm_html:
-      greeting: A chara,
-      hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn) a s(h)eoladh ríomhphoist
-        ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
-      click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
-        a dheimhniú.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
-    lost_password_plain:
-      greeting: A chara,
-      hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
-        a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
-        ríomhphoist seo.
-      click_the_link: Más tusa a bhí ann, cliceáil ar an nasc thíos chun do phasfhocal
-        a athshocrú.
-    lost_password_html:
       greeting: A chara,
       hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
         a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
       greeting: A chara,
       hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
         a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
@@ -1319,7 +1144,9 @@ ga:
           ag gabháil leis
         partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
       details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
           ag gabháil leis
         partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
       details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
-  message:
+      unsubscribe: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+        seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil".
+  messages:
     inbox:
       title: Bosca isteach
       my_inbox: Mo Bhosca Isteach
     inbox:
       title: Bosca isteach
       my_inbox: Mo Bhosca Isteach
@@ -1338,21 +1165,21 @@ ga:
       from: Ó
       subject: Ábhar
       date: Dáta
       from: Ó
       subject: Ábhar
       date: Dáta
-      no_messages_yet: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
+      no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
         a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
     message_summary:
       unread_button: Marcáil neamhléite
       read_button: Marcáil léite
       reply_button: Freagair
         a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
     message_summary:
       unread_button: Marcáil neamhléite
       read_button: Marcáil léite
       reply_button: Freagair
-      delete_button: Scrios
+      destroy_button: Scrios
     new:
       title: Seol teachtaireacht
     new:
       title: Seol teachtaireacht
-      send_message_to: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
+      send_message_to_html: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
       subject: Ábhar
       body: Corp
       subject: Ábhar
       body: Corp
-      send_button: Seol
       back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
       back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
+    create:
       message_sent: Seoladh an teachtaireacht
       limit_exceeded: Tá go leor teachtaireachtaí seolta agat le déanaí. Fan píosa
         sula ndéanfaidh tú iarracht tuilleadh a sheoladh.
       message_sent: Seoladh an teachtaireacht
       limit_exceeded: Tá go leor teachtaireachtaí seolta agat le déanaí. Fan píosa
         sula ndéanfaidh tú iarracht tuilleadh a sheoladh.
@@ -1362,7 +1189,7 @@ ga:
       body: Ár leithscéil, níl teachtaireacht ann a bhfuil an ID sin aici.
     outbox:
       title: Bosca amach
       body: Ár leithscéil, níl teachtaireacht ann a bhfuil an ID sin aici.
     outbox:
       title: Bosca amach
-      my_inbox: Mo %{inbox_link}
+      my_inbox_html: Mo %{inbox_link}
       inbox: bhosca isteach
       outbox: bhosca amach
       messages:
       inbox: bhosca isteach
       outbox: bhosca amach
       messages:
@@ -1371,34 +1198,134 @@ ga:
       to: Chuig
       subject: Ábhar
       date: Dáta
       to: Chuig
       subject: Ábhar
       date: Dáta
-      no_sent_messages: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá ar
-        theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
+        ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
     reply:
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
         atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
         isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
       people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
     reply:
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
         atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
         isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
-    read:
+    show:
       title: Léigh an teachtaireacht
       from: Ó
       subject: Ábhar
       date: Dáta
       reply_button: Freagair
       unread_button: Marcáil neamhléite
       title: Léigh an teachtaireacht
       from: Ó
       subject: Ábhar
       date: Dáta
       reply_button: Freagair
       unread_button: Marcáil neamhléite
-      delete_button: Scrios
+      destroy_button: Scrios
       back: Ar ais
       to: Chuig
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
         atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
         oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
     sent_message_summary:
       back: Ar ais
       to: Chuig
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
         atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
         oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Scrios
+      destroy_button: Scrios
     mark:
       as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
       as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
     mark:
       as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
       as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
-    delete:
-      deleted: Teachtaireacht scriosta
+    destroy:
+      destroyed: Teachtaireacht scriosta
   site:
   site:
+    about:
+      next: Ar aghaidh
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
+      used_by_html: Cuireann %{name} sonraí léarscáile ar fáil do na mílte suíomh
+        gréasáin, feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
+      local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
+      community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
+      open_data_title: Sonraí Oscailte
+      open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse
+        agat é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
+        a rannchuiditheoirí a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu
+        ar bhealaí áirithe, ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
+        céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an leathanach faoin gCóipcheart
+        agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
+      legal_title: Dlíthiúil
+      partners_title: Comhpháirtithe
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Maidir leis an aistriúchán seo
+        html: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
+          ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
+        english_link: Leagan bunaidh Béarla
+      native:
+        title: Maidir leis an leathanach seo
+        html: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
+          leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir
+          leat éirí as a bheith ag léamh faoi chúrsaí cóipchirt agus %{mapping_link}.
+        native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
+        mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
+      legal_babble:
+        title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
+        intro_1_html: |-
+          <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a
+          tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap
+          agus dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann
+          tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
+          céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
+          dlíthiúil</a> iomlán.
+        intro_3_1_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn,
+          agus an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
+          Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
+        credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
+        credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua &ldquo;&copy;Rannchuiditheoirí OpenStreetMap&rdquo;
+          a úsáid.
+        credit_2_1_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
+          na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
+          tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
+          mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
+          an bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
+          Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
+          sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
+          a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
+          naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a
+          threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
+          iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
+          agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
+        credit_4_html: |-
+          I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
+          Mar shampla:
+        attribution_example:
+          alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
+          title: Lua samplach
+        more_title_html: Tuilleadh eolais
+        more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
+          agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
+          ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
+        more_2_html: |-
+          Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
+          Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
+        contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
+          <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
+          Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
+        contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
+          Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
+          Canada)."
+        contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
+          Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
+          na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
+          NLSFI</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
+          ón Direction Générale des Impôts.'
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>An Ísiltír</strong>: Tá &copy; Sonraí AND, 2007 ann
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach  <a
+          href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
+        infringement_title_html: Sárú cóipchirt
+        infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
+          fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
+          a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
     index:
       js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
         díchumasaithe agat.
     index:
       js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
         díchumasaithe agat.
@@ -1414,26 +1341,106 @@ ga:
         lódáilte agus go bhfuil an rogha 'cianrialú' cumasaithe
     edit:
       not_public: Níl do chuid athruithe socraithe mar athruithe poiblí agat.
         lódáilte agus go bhfuil an rogha 'cianrialú' cumasaithe
     edit:
       not_public: Níl do chuid athruithe socraithe mar athruithe poiblí agat.
-      not_public_description: Ní féidir leat an léarscáil a chur in eagar a thuilleadh
+      not_public_description_html: Ní féidir leat an léarscáil a chur in eagar a thuilleadh
         mura ndéanfaidh tú sin. Is féidir leat do chuid athruithe a shocrú mar athruithe
         poiblí ar do %{user_page}.
       user_page_link: leathanach úsáideora
       anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
         mura ndéanfaidh tú sin. Is féidir leat do chuid athruithe a shocrú mar athruithe
         poiblí ar do %{user_page}.
       user_page_link: leathanach úsáideora
       anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
-      flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
-        eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <<a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Seinnteoir
-        Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
-        cúpla rogha eile</a> ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
-        i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá
-        tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
-        sábhála le feiceáil).
-      potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        chun tuilleadh eolais a fháil
-      potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
-        a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
       id_not_configured: Níor cumraíodh iD
       no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
         HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
       id_not_configured: Níor cumraíodh iD
       no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
         HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
+    export:
+      title: Easportáil
+      area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
+      manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
+      format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
+      osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
+      map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
+      embeddable_html: HTML inleabaithe
+      licence: Ceadúnas
+      export_details_html: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
+        Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
+      too_large:
+        advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
+          sa liosta thíos a úsáid:'
+        body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraí XML OpenStreetMap.
+          Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar níos lú, nó bain triail as ceann de
+          na foinsí atá sa liosta thíos chun bulc-íoslódálacha sonraí a dhéanamh.
+        planet:
+          title: Planet OSM
+          description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraí
+            iomlán OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
+          description: Íoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraí
+            OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Íoslódálacha Geofabrik
+          description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
+            tíortha agus cathracha roghnaithe
+        metro:
+          title: Ábhair asbhainte Metro
+          description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
+            máguaird
+        other:
+          title: Foinsí Eile
+          description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
+      options: Roghanna
+      format: Formáid
+      scale: Scála
+      max: uasta
+      image_size: Méid na hÍomhá
+      zoom: Zúmáil
+      add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
+      latitude: 'D-lthd:'
+      longitude: 'D-fhad:'
+      output: Aschur
+      paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil
+      export_button: Easportáil
+    fixthemap:
+      title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
+      how_to_help:
+        title: Conas Cabhrú
+        join_the_community:
+          title: Glac páirt sa phobal
+      other_concerns:
+        title: Ábhar imní eile
+    help:
+      title: Cabhair a Fháil
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Fáilte go OSM
+        description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+        title: Treoir do Thosaitheoirí
+        description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
+          agus freagraí OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Liosta Seachadta
+        description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
+          de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
+      forums:
+        title: Fóraim
+        description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl
+          clár fógraí.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
+          leor ábhair éagsúla.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig
+          léarscáileanna agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
     sidebar:
       search_results: Torthaí an chuardaigh
       close: Dún
     sidebar:
       search_results: Torthaí an chuardaigh
       close: Dún
@@ -1534,7 +1541,48 @@ ga:
       image: Íomhá
       alt: Téacs malartach
       url: URL
       image: Íomhá
       alt: Téacs malartach
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Fáilte!
+      introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in
+        aisce agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
+        tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas
+        a bheidh ag teastáil uait.
+      whats_on_the_map:
+        title: Cad atá ar an léarscáil
+        on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
+          ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre
+          agus sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe
+          den fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
+        off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar
+          thuairimí cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí
+          ó fhoinsí faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil
+          as léarscáileanna ar líne nó páipéir.
+      basic_terms:
+        title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
+        paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+          Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
+        editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
+          gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
+        node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil,
+          cosúil le bialann amháin nó crann.
+        way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
+          le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
+        tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó
+          bealach, cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
+      rules:
+        title: Rialacha!
+        paragraph_1_html: |-
+          Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
+          <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
+      questions:
+        title: Aon cheist agat?
+      start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
+      add_a_note:
+        title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
+        paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú
+          agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
+          tá sé an-éasca nóta a scríobh.
+  traces:
     visibility:
       private: Príobháideacha (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, gan ord)
       public: Poiblí (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí gan ainm, gan
     visibility:
       private: Príobháideacha (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, gan ord)
       public: Poiblí (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí gan ainm, gan
@@ -1543,41 +1591,18 @@ ga:
         stampaí ama acu)
       identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí inaitheanta,
         in ord, agus stampaí ama acu)
         stampaí ama acu)
       identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí inaitheanta,
         in ord, agus stampaí ama acu)
+    new:
+      visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
+      help: Cabhair
     create:
       upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
     edit:
       title: Lorg %{name} á chur in eagar
       heading: Lorg %{name} á chur in eagar
     create:
       upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
     edit:
       title: Lorg %{name} á chur in eagar
       heading: Lorg %{name} á chur in eagar
-      filename: 'Comhadainm:'
-      download: íoslódáil
-      uploaded_at: 'Uaslódáilte:'
-      points: 'Pointí:'
-      start_coord: 'Comhordanáid thosaigh:'
-      map: léarscáil
-      edit: cuir in eagar
-      owner: 'Úinéir:'
-      description: 'Cur síos:'
-      tags: 'Clibeanna:'
-      tags_help: teormharcáilte le camóga
-      save_button: Sábháil na hAthruithe
-      visibility: 'Infheictheacht:'
       visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
       visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
-      description: 'Cur síos:'
-      tags: 'Clibeanna:'
-      tags_help: teormharcáilte le camóga
-      visibility: 'Infheictheacht:'
-      visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
-      upload_button: Uaslódáil
-      help: Cabhair
-    trace_header:
-      upload_trace: Lorg a uaslódáil
-      see_all_traces: Féach gach lorg
-      see_your_traces: Na loirg uaitse a fheiceáil
     trace_optionals:
       tags: Clibeanna
     trace_optionals:
       tags: Clibeanna
-    view:
+    show:
       title: Amharc ar lorg %{name}
       heading: Amharc ar lorg %{name}
       pending: AR FEITHEAMH
       title: Amharc ar lorg %{name}
       heading: Amharc ar lorg %{name}
       pending: AR FEITHEAMH
@@ -1592,8 +1617,8 @@ ga:
       description: 'Cur síos:'
       tags: 'Clibeanna:'
       none: Tada
       description: 'Cur síos:'
       tags: 'Clibeanna:'
       none: Tada
-      edit_track: Cuir an rian seo in eagar
-      delete_track: Scrios an rian seo
+      edit_trace: Cuir an rian seo in eagar
+      delete_trace: Scrios an rian seo
       trace_not_found: Níor aimsíodh an rian!
       visibility: 'Infheictheacht:'
     trace_paging_nav:
       trace_not_found: Níor aimsíodh an rian!
       visibility: 'Infheictheacht:'
     trace_paging_nav:
@@ -1603,7 +1628,6 @@ ga:
     trace:
       pending: AR FEITHEAMH
       count_points: '%{count} pointe'
     trace:
       pending: AR FEITHEAMH
       count_points: '%{count} pointe'
-      ago: '%{time_in_words_ago} ó shin'
       more: tuilleadh
       trace_details: Amharc ar Shonraí an Loirg
       view_map: Amharc ar an Léarscáil
       more: tuilleadh
       trace_details: Amharc ar Shonraí an Loirg
       view_map: Amharc ar an Léarscáil
@@ -1616,16 +1640,18 @@ ga:
       by: ag
       in: in
       map: léarscáil
       by: ag
       in: in
       map: léarscáil
-    list:
+    index:
       public_traces: Loirg GPS phoiblí
       public_traces: Loirg GPS phoiblí
-      your_traces: Na loirg GPS uaitse
+      my_traces: Mo loirg GPS
       public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
       description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaí
       tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
       empty_html: Níl aon rud anseo fós. <a href='%{upload_link}'>Uaslódáil lorg nua</a>
         nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
         vicí</a>.
       public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
       description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaí
       tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
       empty_html: Níl aon rud anseo fós. <a href='%{upload_link}'>Uaslódáil lorg nua</a>
         nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
         vicí</a>.
-    delete:
+      upload_trace: Lorg a uaslódáil
+      see_all_traces: Féach gach lorg
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
     make_public:
       made_public: Lorg curtha ar fáil go poiblí
       scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
     make_public:
       made_public: Lorg curtha ar fáil go poiblí
@@ -1647,19 +1673,20 @@ ga:
     require_cookies:
       cookies_needed: Is cosúil go bhfuil fianáin díchumasaithe agat - cumasaigh fianáin
         i do bhrabhsálaí roimh duit leanúint ar aghaidh.
     require_cookies:
       cookies_needed: Is cosúil go bhfuil fianáin díchumasaithe agat - cumasaigh fianáin
         i do bhrabhsálaí roimh duit leanúint ar aghaidh.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gníomh sin a dhéanamh.
     setup_user_auth:
     setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuíomh gréasáin
+        OpenStreetMap. Ní mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
+        do chuid athruithe a shábháil.
       blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan
         gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil.
       need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraí go sealadach. Logáil
         isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaí na Rannchuiditheoirí.
         Ní gá duit aontú, ach ní mór duit amharc orthu.
   oauth:
       blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan
         gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil.
       need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraí go sealadach. Logáil
         isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaí na Rannchuiditheoirí.
         Ní gá duit aontú, ach ní mór duit amharc orthu.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Rochtain ar do chuntas a údarú
       title: Rochtain ar do chuntas a údarú
-      request_access: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas, %{user}.
-        Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
+      request_access_html: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas,
+        %{user}. Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
         Is féidir leat a mhéad nó a laghad acu agus is mian leat a roghnú.
       allow_to: 'Ceadaigh don chliant-fheidhmchlár an méid seo a leanas a dhéanamh:'
       allow_read_prefs: do shainroghanna úsáideora a léamh.
         Is féidir leat a mhéad nó a laghad acu agus is mian leat a roghnú.
       allow_to: 'Ceadaigh don chliant-fheidhmchlár an méid seo a leanas a dhéanamh:'
       allow_read_prefs: do shainroghanna úsáideora a léamh.
@@ -1671,23 +1698,23 @@ ga:
       allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
       allow_write_notes: nótaí a athrú.
       grant_access: Tabhar an Rochtain
       allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
       allow_write_notes: nótaí a athrú.
       grant_access: Tabhar an Rochtain
-    oauthorize_success:
+    authorize_success:
       title: Ceadaíodh an t-iarratas ar údarú
       title: Ceadaíodh an t-iarratas ar údarú
-      allowed: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
+      allowed_html: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
       verification: Is é %{code} an cód fíorúcháin.
       verification: Is é %{code} an cód fíorúcháin.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Theip ar an iarratas ar údarú
       denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
       invalid: Níl an ceadchomhartha bailí.
     revoke:
       flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
       title: Theip ar an iarratas ar údarú
       denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
       invalid: Níl an ceadchomhartha bailí.
     revoke:
       flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
+    permissions:
+      missing: Níor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
   oauth_clients:
     new:
       title: Iarratas nua a chlárú
   oauth_clients:
     new:
       title: Iarratas nua a chlárú
-      submit: Cláraigh
     edit:
       title: D'iarratas a chur in eagar
     edit:
       title: D'iarratas a chur in eagar
-      submit: Cuir in eagar
     show:
       title: Sonraí OAuth le haghaidh %{app_name}
       key: 'Eochair an Íditheora:'
     show:
       title: Sonraí OAuth le haghaidh %{app_name}
       key: 'Eochair an Íditheora:'
@@ -1700,14 +1727,6 @@ ga:
       delete: Scrios Cliant
       confirm: An bhfuil tú cinnte?
       requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
       delete: Scrios Cliant
       confirm: An bhfuil tú cinnte?
       requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
-      allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
-      allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
-      allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
-        a dhéanamh.
-      allow_write_api: an léarscáil a athrú.
-      allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
-      allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
-      allow_write_notes: nótaí a athrú.
     index:
       title: Mo Shonraí OAuth
       my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
     index:
       title: Mo Shonraí OAuth
       my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
@@ -1716,26 +1735,13 @@ ga:
       issued_at: Eisithe Ag
       revoke: Tarraing siar!
       my_apps: Na Cliant-fheidhmchláir atá agam
       issued_at: Eisithe Ag
       revoke: Tarraing siar!
       my_apps: Na Cliant-fheidhmchláir atá agam
-      no_apps: An bhfuil feidhmchlár agat ar mhaith leat a chlárú lena úsáid linn
-        leis an gcaighdeán %{oauth}? Ní mór duit d'fheidhmchlár gréasáin a chlárú
+      no_apps_html: An bhfuil feidhmchlár agat ar mhaith leat a chlárú lena úsáid
+        linn leis an gcaighdeán %{oauth}? Ní mór duit d'fheidhmchlár gréasáin a chlárú
         sula féidir leis iarrataí OAuth a dhéanamh chuig an tseirbhís seo.
       registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
       register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
     form:
         sula féidir leis iarrataí OAuth a dhéanamh chuig an tseirbhís seo.
       registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
       register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
     form:
-      name: Ainm
-      required: Ag teastáil
-      url: URL an Phríomh-Fheidhmchláir
-      callback_url: URL Aisghlaoigh
-      support_url: URL Tacaíochta
       requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
       requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
-      allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
-      allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
-      allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
-        a dhéanamh.
-      allow_write_api: an léarscáil a athrú.
-      allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
-      allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
-      allow_write_notes: nótaí a athrú.
     not_found:
       sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
     create:
     not_found:
       sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
     create:
@@ -1744,13 +1750,13 @@ ga:
       flash: Tugadh an fhaisnéis faoin gcliant cothrom le dáta
     destroy:
       flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir
       flash: Tugadh an fhaisnéis faoin gcliant cothrom le dáta
     destroy:
       flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir
-  user:
+  users:
     login:
       title: Logáil isteach
       heading: Logáil isteach
       email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
       password: 'Focal Faire:'
     login:
       title: Logáil isteach
       heading: Logáil isteach
       email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
       password: 'Focal Faire:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Cuimhnigh orm
       lost password link: Focal faire caillte agat?
       login_button: Logáil isteach
       remember: Cuimhnigh orm
       lost password link: Focal faire caillte agat?
       login_button: Logáil isteach
@@ -1764,6 +1770,9 @@ ga:
       create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
         ort.
       no account: Níl cuntas agat?
       create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
         ort.
       no account: Níl cuntas agat?
+      account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall
+        ar ghníomhaíocht amhrasach.<br />Téigh i dteagmháil leis an <a href="%{webmaster}">riarthóir
+        gréasáin</a> más mian leat é seo a phlé.
       auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
       openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
       auth_providers:
       auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
       openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
       auth_providers:
@@ -1812,8 +1821,6 @@ ga:
     reset_password:
       title: Focal faire a athshocrú
       heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
     reset_password:
       title: Focal faire a athshocrú
       heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
-      password: 'Focal Faire:'
-      confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
       reset: Athshocraigh an Focal Faire
       flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
       flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
       reset: Athshocraigh an Focal Faire
       flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
       flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
@@ -1822,17 +1829,17 @@ ga:
       title: Clárú
       no_auto_account_create: Ar an drochuair ní féidir linn cuntas a chruthú duit
         go huathoibríoch i láthair na huaire.
       title: Clárú
       no_auto_account_create: Ar an drochuair ní féidir linn cuntas a chruthú duit
         go huathoibríoch i láthair na huaire.
-      contact_webmaster: Déan teagmháil leis an <a href="%{webmaster}">máistir gréasáin</a>
-        chun socrú a dhéanamh cuntas a chruthú - déanfaimid gach iarracht déileáil
-        leis an iarratas chomh scioptha agus is féidir.
+      contact_webmaster_html: Déan teagmháil leis an <a href="%{webmaster}">máistir
+        gréasáin</a> chun socrú a dhéanamh cuntas a chruthú - déanfaimid gach iarracht
+        déileáil leis an iarratas chomh scioptha agus is féidir.
       about:
         header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
       about:
         header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
-      not displayed publicly: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an <a
-        href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
-        policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a> atá
-        againn chun tuilleadh eolais a fháil
+      not_displayed_publicly_html: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach
+        an <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
+        privacy policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a>
+        atá againn chun tuilleadh eolais a fháil
       display name: 'Ainm Taispeána:'
       display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
         Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
       display name: 'Ainm Taispeána:'
       display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
         Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
@@ -1841,11 +1848,11 @@ ga:
       confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
       use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
       continue: Cláraigh
       confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
       use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
       continue: Cláraigh
+      terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
     terms:
       title: Téarmaí do rannchuiditheoirí
       heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí
       consider_pd_why: céard é seo?
     terms:
       title: Téarmaí do rannchuiditheoirí
       heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí
       consider_pd_why: céard é seo?
-      agree: Glac leis
       decline: Diúltaigh
       legale_select: 'Tír chónaithe:'
       legale_names:
       decline: Diúltaigh
       legale_select: 'Tír chónaithe:'
       legale_names:
@@ -1855,7 +1862,7 @@ ga:
     no_such_user:
       title: Níl an t-úsáideoir sin ann
       deleted: scriosta
     no_such_user:
       title: Níl an t-úsáideoir sin ann
       deleted: scriosta
-    view:
+    show:
       my diary: Mo Dhialann
       new diary entry: iontráil nua dialainne
       my edits: Mo Athruithe
       my diary: Mo Dhialann
       new diary entry: iontráil nua dialainne
       my edits: Mo Athruithe
@@ -1876,10 +1883,8 @@ ga:
       remove as friend: Bris cairdeas
       add as friend: Cuir Cara Leis
       mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
       remove as friend: Bris cairdeas
       add as friend: Cuir Cara Leis
       mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
-      ago: (%{time_in_words_ago} ó shin)
       ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:'
       ct declined: Diúltaithe
       ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:'
       ct declined: Diúltaithe
-      ct accepted: Glactha leis %{ago} ó shin
       latest edit: 'Athrú is déanaí %{ago}:'
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       created from: 'Cruthaithe ó:'
       latest edit: 'Athrú is déanaí %{ago}:'
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       created from: 'Cruthaithe ó:'
@@ -1888,7 +1893,6 @@ ga:
       description: Cur síos
       user location: Suíomh an úsáideora
       settings_link_text: na socruithe
       description: Cur síos
       user location: Suíomh an úsáideora
       settings_link_text: na socruithe
-      your friends: Do chairde
       km away: '%{count} km uait'
       m away: '%{count} m uait'
       nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
       km away: '%{count} km uait'
       m away: '%{count} m uait'
       nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
@@ -1899,17 +1903,26 @@ ga:
       moderator_history: Baic a Tugadh
       comments: 'Nótaí tráchta:'
       create_block: Cuir bac ar an Úsáideoir seo
       moderator_history: Baic a Tugadh
       comments: 'Nótaí tráchta:'
       create_block: Cuir bac ar an Úsáideoir seo
+      hide_user: Cuir an tÚsáideoir seo i bhfolach
+      unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo
+      delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo
       confirm: Deimhnigh
       confirm: Deimhnigh
+      friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
     popup:
     popup:
+      nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
       friend: Cara
     account:
       friend: Cara
     account:
+      title: Cuir an cuntas in eagar
       my settings: Mo chuid socruithe
       my settings: Mo chuid socruithe
+      current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:'
+      new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
       email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
       external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
       openid:
         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: céard é seo?
       public editing:
       email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
       external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
       openid:
         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: céard é seo?
       public editing:
+        heading: 'Eagarthóireacht phoiblí:'
         enabled link text: céard é seo?
       contributor terms:
         heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:'
         enabled link text: céard é seo?
       contributor terms:
         heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:'
@@ -1938,9 +1951,16 @@ ga:
       introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
       introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
         agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
       introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
       introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
         agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+      button: Deimhnigh
+      success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+      already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin.
+      unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann.
     confirm_resend:
       failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
     confirm_resend:
       failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
-    list:
+    confirm_email:
+      button: Deimhnigh
+      success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
+    index:
       title: Úsáideoirí
       heading: Úsáideoirí
     suspended:
       title: Úsáideoirí
       heading: Úsáideoirí
     suspended:
@@ -1948,51 +1968,38 @@ ga:
   user_role:
     revoke:
       confirm: Deimhnigh
   user_role:
     revoke:
       confirm: Deimhnigh
-  user_block:
-    new:
-      submit: Cruthaigh bac
-      needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
-    edit:
-      needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+  user_blocks:
     revoke:
       confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
       revoke: Tarraing siar!
       flash: Tarraingíodh an bac seo siar.
     revoke:
       confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
       revoke: Tarraing siar!
       flash: Tarraingíodh an bac seo siar.
-    period:
-      one: uair amháin an chloig
-      other: '%{count} uair an chloig'
-    partial:
+    helper:
+      block_duration:
+        hours:
+          one: uair amháin an chloig
+          other: '%{count} uair an chloig'
+    show:
+      show: Taispeáin
+      confirm: An bhfuil tú cinnte?
+      needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
+    block:
+      not_revoked: (nár tarraingíodh siar)
       show: Taispeáin
       edit: Cuir in Eagar
       revoke: Tarraing siar!
       show: Taispeáin
       edit: Cuir in Eagar
       revoke: Tarraing siar!
-      confirm: An bhfuil tú cinnte?
+    blocks:
       display_name: Úsáideoir Bactha
       creator_name: Cruthaitheoir
       reason: Cúis don bhac
       status: Stádas
       revoker_name: Tarraingthe siar ag
       display_name: Úsáideoir Bactha
       creator_name: Cruthaitheoir
       reason: Cúis don bhac
       status: Stádas
       revoker_name: Tarraingthe siar ag
-      not_revoked: (nár tarraingíodh siar)
       showing_page: Leathanach %{page}
       next: Ar aghaidh »
       previous: « Roimhe
       showing_page: Leathanach %{page}
       next: Ar aghaidh »
       previous: « Roimhe
-    show:
-      show: Taispeáin
-      confirm: An bhfuil tú cinnte?
-      needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
-  note:
-    rss:
-      description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
-      opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
-      commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
-      closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
-      reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
-    entry:
-      comment: Nóta tráchta
-      full: An nóta iomlán
-    mine:
+  notes:
+    index:
       id: ID
       last_changed: Athrú deireanach
       id: ID
       last_changed: Athrú deireanach
-      ago_html: '%{when} ó shin'
   javascripts:
     close: Dún
     share:
   javascripts:
     close: Dún
     share:
@@ -2019,7 +2026,6 @@ ga:
         out: Zúmáil amach
       locate:
         title: Taispeáin mo shuíomh
         out: Zúmáil amach
       locate:
         title: Taispeáin mo shuíomh
-        popup: Tá tú laistigh de {distance} {unit} den phointe seo
       base:
         standard: Caighdeánach
         cycle_map: Léarscáil Rothaíochta
       base:
         standard: Caighdeánach
         cycle_map: Léarscáil Rothaíochta
@@ -2051,30 +2057,67 @@ ga:
       new:
         add: Cuir Nóta Leis
       show:
       new:
         add: Cuir Nóta Leis
       show:
+        comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
         comment: Déan nóta tráchta
     edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
       eagar, ansin cliceáil anseo.
     directions:
         comment: Déan nóta tráchta
     edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
       eagar, ansin cliceáil anseo.
     directions:
+      ascend: Dul suas
       engines:
       engines:
+        fossgis_osrm_car: Carr (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
         graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
-        mapquest_car: Carr (MapQuest)
-        mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
-        osrm_car: Carr (OSRM)
+      descend: Dul síos
       directions: Treoracha
       distance: Fad
       errors:
         no_route: Níorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
       directions: Treoracha
       distance: Fad
       errors:
         no_route: Níorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
-        no_place: Ár leithscéil - níorbh fhéidir an áit sin aimsiú.
+        no_place: Ár leithscéil - níorbh fhéidir '%{place}' a aimsiú.
       instructions:
         continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
         slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
       instructions:
         continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
         slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
+        offramp_right: Tógáil an rampa ar dheis
+        offramp_right_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis
+        offramp_right_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis go %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis i dtreo
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis
+          go %{name}, i dtreo %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tóg an rampa ar dheis go %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tóg an rampa ar dheis i dtreo %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tóg an rampa ar dheis go %{name}, i dtreo
+          %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Cas ar dheis ar an rampa go %{name}
+        onramp_right_with_directions: Cas ar dheis ar an rampa i dtreo %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Cas ar dheis ar an an rampa go %{name},
+          i dtreo %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Cas ar dheis ar an rampa
+        endofroad_right_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar dheis go %{name}
+        fork_right_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar dheis go %{name}
         turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
         sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
         uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
         sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
         turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
         turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
         sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
         uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
         sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
         turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
+        offramp_left: Tógáil an rampa ar chlé
+        offramp_left_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé
+        offramp_left_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé go %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé i dtreo
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé
+          go %{name}, i dtreo %{directions}
+        offramp_left_with_name: Tóg an rampa ar chlé go %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tóg an rampa ar chlé i dtreo %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tóg an rampa ar chlé go %{name}, i dtreo
+          %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Cas ar chlé ar an rampa go %{name}
+        onramp_left_with_directions: Cas ar chlé ar an rampa i dtreo %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Cas ar chlé ar an an rampa go %{name}, i
+          dtreo %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Cas ar chlé ar an rampa
+        endofroad_left_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar chlé go %{name}
+        fork_left_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar chlé go %{name}
         slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
         via_point_without_exit: (tríd an bpointe)
         follow_without_exit: Lean %{name}
         slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
         via_point_without_exit: (tríd an bpointe)
         follow_without_exit: Lean %{name}
@@ -2082,7 +2125,7 @@ ga:
         leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
         start_without_exit: Tosaigh ar %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
         start_without_exit: Tosaigh ar %{name}
-        destination_without_exit: Ceann scríbe baint amach
+        destination_without_exit: Ceann scríbe bainte amach
         against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
         end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
         roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
         against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
         end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
         roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
@@ -2093,12 +2136,20 @@ ga:
       node: Nód
       way: Bealach
       relation: Gaol
       node: Nód
       way: Bealach
       relation: Gaol
+      nothing_found: Níor aimsíodh aon ghnéithe
       error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
       timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
       error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
       timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
-  redaction:
+    context:
+      directions_from: Treoracha as seo
+      directions_to: Treoracha go dtí seo
+      add_note: Cuir isteach nóta anseo
+  redactions:
     edit:
       description: Cur síos
     edit:
       description: Cur síos
+    new:
+      description: Cur síos
     show:
     show:
+      description: 'Cur síos:'
       title: Ceilt á taispeáint
       user: 'Cruthaitheoir:'
       edit: Cuir an cheilt seo in eagar
       title: Ceilt á taispeáint
       user: 'Cruthaitheoir:'
       edit: Cuir an cheilt seo in eagar