]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-PT.yml
Bump eslint from 8.21.0 to 8.22.0
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index 97aaab50e3833917e0cfcbefe723b47539dc7119..4fafb890d5f9901520e6068e29e6c5ed6ba54cb4 100644 (file)
@@ -697,16 +697,16 @@ pt-PT:
           aerodrome: Aeródromo
           airstrip: Pista de aterragem
           apron: Plataforma de estacionamento
-          gate: Porta
+          gate: Porta de aeroporto
           hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
           holding_position: Posição de estabelecimento
-          navigationaid: Auxílio à navegação aérea
+          navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
           parking_position: Posição de estacionamento
           runway: Pista de aterragem e descolagem
           taxilane: Via de circulação
           taxiway: Taxiway
-          terminal: Terminal
+          terminal: Terminal de Aeroporto
           windsock: Manga de vento
         amenity:
           animal_boarding: Hotel para animais
@@ -752,7 +752,7 @@ pt-PT:
           fire_station: Quartel de bombeiros
           food_court: Praça de alimentação
           fountain: Fonte
-          fuel: Combustível
+          fuel: Posto de abastecimento
           gambling: Jogos de azar
           grave_yard: Cemitério
           grit_bin: Caixa de sal-gema
@@ -908,7 +908,6 @@ pt-PT:
           window_construction: Caixilharia
           winery: Adega
           "yes": Loja de artesanato
-        crossing: Passadeira
         emergency:
           access_point: Ponto de acesso
           ambulance_station: Estação de ambulâncias
@@ -929,6 +928,7 @@ pt-PT:
           bus_stop: Paragem de autocarro
           construction: Estrada em construção
           corridor: Corredor
+          crossing: Passadeira
           cycleway: Ciclovia
           elevator: Elevador
           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
@@ -1017,8 +1017,8 @@ pt-PT:
           brownfield: Baldio industrial
           cemetery: Cemitério
           commercial: Zona de escritórios
-          conservation: Conservação
-          construction: Construção
+          conservation: Área de conservação
+          construction: Área de construção
           farmland: Terreno agrícola
           farmyard: Edifícios agrícolas
           forest: Floresta
@@ -1039,7 +1039,7 @@ pt-PT:
           reservoir: Água represada
           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
           residential: Zona residencial
-          retail: Zona comercial
+          retail: Área comercial
           village_green: Espaço verde urbano
           vineyard: Vinha
           "yes": Ocupação do solo
@@ -1249,6 +1249,7 @@ pt-PT:
           "yes": Localidade
         railway:
           abandoned: Ferrovia abandonada
+          buffer_stop: Para-choque ferroviário
           construction: Ferrovia sob construção
           disused: Ferrovia em desuso
           funicular: Funicular
@@ -1262,6 +1263,7 @@ pt-PT:
           platform: Plataforma ferroviária
           preserved: Ferrovia preservada
           proposed: Ferrovia sob planeamento
+          rail: Carris
           spur: Ramal curto (mercadorias)
           station: Estação ferroviária
           stop: Paragem ferroviária
@@ -1270,6 +1272,7 @@ pt-PT:
           switch: Agulha ferroviária
           tram: Linha de elétrico
           tram_stop: Paragem de elétrico
+          turntable: Girador ferroviário
           yard: Pátio de manobras ferroviário
         shop:
           agrarian: Loja agrícola
@@ -1396,7 +1399,7 @@ pt-PT:
           artwork: Obra de arte
           attraction: Atração
           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
-          cabin: Casa de madeira
+          cabin: Cabana turística
           camp_pitch: Espaço de acampamento
           camp_site: Parque de campismo
           caravan_site: Parque de caravanas
@@ -2043,26 +2046,26 @@ pt-PT:
           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons
           Atribuição-CompartilhaIgual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
-        credit_1_html: Pedimos que use os créditos &ldquo;&copy; contribuidores do
-          OpenStreetMap&rdquo; ou, se for mais adequado, em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap
-          contributors&rdquo;.
-        credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis
-          sob a Licença de Base de Dados Aberta. Pode fazer isto colocando uma hiperligação
-          para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre
-          direitos de autor</a>. Em alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap
-          em formato de dados, pode fazer referência e colocar hiperligações a apontar
-          para a(s) licença(s). Em suportes onde não seja possível colocar hiperligações
-          (por exemplo, obras impressas) sugerimos que direcione os leitores para
-          www.openstreetmap.org (talvez expandindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; para
-          o endereço completo) e para www.opendatacommons.org.
-        credit_3_1_html: Os mosaicos do mapa no &ldquo;estilo padrão&rdquo; em www.openstreetmap.org
-          são um trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap utilizando dados do
-          OpenStreetMap sob a Licença Open Database. Quando se utiliza este estilo
-          de mapa, é necessária a mesma atribuição, tal como acontece para os dados
-          do mapa.
-        credit_4_html: |-
-          Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
-          Por exemplo:
+        credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
+          coisas seguintes:'
+        credit_2_1_html: "<ul>\n<li> Fornecer crédito ao OpenStreetMap exibindo o
+          nosso aviso de direitos autorais.</li> \n<li> Deixar claro que os dados
+          estão disponíveis sob a Open Database License.</li> \n</ul>"
+        credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
+          sobre como isso deve ser \nexibido, dependendo de como usa os nossos dados.
+          Por exemplo, diferentes \nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso de
+          direitos de autor dependendo se\ncriou um mapa navegável, um mapa impresso
+          ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os requisitos \n podem
+          ser encontrados nas\n <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Diretrizes
+          de atribuição</a> ."
+        credit_4_html: "Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença
+          Open\nDatabase, é possível criar um link para\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">esta
+          página de direitos de autor</a>.\nAlternativamente, e como requisito, se
+          estiver distribuindo OSM num\nformato de dados, pode nomear e vincular diretamente
+          à(s) licença(s). Em mídia\nonde ligações não são possíveis (por exemplo,
+          trabalhos impressos), sugerimos que\ndirecione os seus leitores para openstreetmap.org
+          (talvez expandindo\n'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para
+          opendatacommons.org. \nNeste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa."
         attribution_example:
           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
           title: Exemplo de atribuição
@@ -2331,6 +2334,7 @@ pt-PT:
           common:
           - Terrenos comunitários
           - prado
+          - Jardim
           retail: Área de retalho
           industrial: Área industrial
           commercial: Área comercial
@@ -2493,7 +2497,7 @@ pt-PT:
       in: em
     index:
       public_traces: Rotas de GPS Públicas
-      my_traces: As Minhas Rotas
+      my_gps_traces: Meus rastreamentos de GPS
       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
       tagged_with: etiquetada com %{tags}
@@ -2502,6 +2506,7 @@ pt-PT:
         wiki</a>.
       upload_trace: Enviar rota GPS
       all_traces: Todas as Rotas
+      my_traces: As Minhas Rotas
       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
     destroy:
@@ -2528,7 +2533,7 @@ pt-PT:
     require_admin:
       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
     setup_user_auth:
-      blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tens
+      blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tes
         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.