no_comment: (nuḍḍu cummentu)
part_of: Fa’ parti di
download_xml: Scàrrica ntô furmatu XML
- view_history: Talìa a crunuluggìa
+ view_history: Talìa a cronuluggìa
view_details: Talìa i dittagghî
location: 'Locu:'
changeset:
discussion: Discussioni
node:
title: 'Gruppu: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
+ history_title: 'Cronuluggìa dû gruppu: %{name}'
way:
title: 'Caminu: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
+ history_title: 'Cronuluggìa dû caminu: %{name}'
nodes: Gruppa
also_part_of:
one: parti dû caminu %{related_ways}
other: parti dî camini %{related_ways}
relation:
title: 'Rilazzioni: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
+ history_title: 'Cronuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
members: Membri
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}'
start_mapping: Accumencia a’ mappari
sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi’ fari canciamenti
edit: Cancia
- history: Crunuluggìa
+ history: Cronuluggìa
export: Esporta
data: Dati
export_data: Esporta i dati
text: Fai na dunazzioni
learn_more: Sapìrinni cchiu’ ssai
more: Autri cosi
- donate_done_header: Vi ringrazziamu
- donate_done_line_1: Ricugghiemmu i funni ca nni giuvàvunu!
- donate_line_3: Campagna pû Finanziamentu ill’Hardware dû 2015
license_page:
foreign:
title: A’ prupòsitu di sta traduzzioni
no_route: Nun si potti truvari nu caminu tra di sti du posti.
no_place: Purtroppu nun si potti truvari ḍḍu postu.
instructions:
- continue_on: Cuntinuari pi’
- slight_right: Vutari na picca a’ manu dritta nta
- turn_right: Vutari a’ manu dritta nta
- sharp_right: Vutari tuttu a’ manu dritta nta
- uturn: Fari nvirsioni a’ U nta
- sharp_left: Vutari tuttu a’ manu manca nta
- turn_left: Vutari a’ manu manca nta
- slight_left: Vutari picca a’ manu manca nta
- via_point: (puntu dû traggittu)
- follow: Sicutari
- roundabout: Â rutunna pigghiari
- leave_roundabout: Nèsciri dâ rutunna
- stay_roundabout: Ristari ntâ rutunna
- start: Ccuminciari â fini di
- destination: Rrivari â distinazzioni
- against_oneway: Caminari contra dû sensu ùnicu nta
- end_oneway: Fini dû sensu ùnicu nta
- unnamed: (senza nomu)
+ continue_without_exit: Cuntinuari pi’ %{name}
+ slight_right_without_exit: Vutari na picca a’ manu dritta nta %{name}
+ turn_right_without_exit: Vutari a’ manu dritta nta %{name}
+ sharp_right_without_exit: Vutari tuttu a’ manu dritta nta %{name}
+ uturn_without_exit: Fari nvirsioni a’ U nta %{name}
+ sharp_left_without_exit: Vutari tuttu a’ manu manca nta %{name}
+ turn_left_without_exit: Vutari a’ manu manca nta %{name}
+ slight_left_without_exit: Vutari picca a’ manu manca nta %{name}
+ via_point_without_exit: (puntu dû traggittu)
+ follow_without_exit: Sicutari %{name}
+ roundabout_without_exit: Â rutunna pigghiari %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Nèsciri dâ rutunna - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Ristari ntâ rutunna - %{name}
+ start_without_exit: Ccuminciari â fini di %{name}
+ destination_without_exit: Arrivu â distinazzioni
+ against_oneway_without_exit: Caminari contra dû sensu ùnicu nta %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fini dû sensu ùnicu nta %{name}
+ roundabout_with_exit: Â rutunna pigghiari a nisciuta %{exit} nta %{name}
+ unnamed: senza nomu
courtesy: Innicazzioni pi’ gintili cuncissioni di %{link}
time: Tempu
query: