messages:
invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
+ display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
models:
acl: Rhestr Rheoli Mynediad
changeset: Grŵp newid
old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
old_way: Hen Lwybr
- old_way_node: Nod Hen Ffordd
- old_way_tag: Tag Hen Ffordd
+ old_way_node: Hen Nod Llwybr
+ old_way_tag: Tag Hen Lwybr
relation: Perthynas
relation_member: Aelod Perthynol
relation_tag: Tag Perthynas
redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
trace:
tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
+ user_block:
+ needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
+ cael ei glirio?
user:
new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
datetime:
auth:
providers:
none: Dim
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
microsoft: Microsoft
reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
rss:
title: Nodiadau OpenStreetMap
+ description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
+ description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
+ yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
opened: Nodyn newydd (ger %{place})
commented: Sylw newydd (ger %{place})
ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
yn cael eu cadw.
+ retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
+ yn bodoli.
retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
yn bodoli, yn cael eu cadw.
+ retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
cancel: Canslo
accounts:
way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
relation: Perthnasoedd (%{count})
relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
- comment: Sylwadau (%{count})
hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
changesetxml: XML grŵp newid
osmchangexml: XML osmChange
- feed:
- title: Grŵp newid %{id}
- title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
discussion: Sgwrs
- still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
- y bydd y grŵp newid wedi cau.
+ still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
+ y grŵp newid wedi cau.
node:
title_html: 'Nod: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
many: '%{count} nod'
other: '%{count} nod'
also_part_of_html:
- one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
- other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
+ zero: rhan o lwybr %{related_ways}
+ one: rhan o lwybr %{related_ways}
+ two: rhan o lwybr %{related_ways}
+ few: rhan o lwybr %{related_ways}
+ many: rhan o lwybr %{related_ways}
+ other: rhan o lwybr %{related_ways}
relation:
title_html: 'Perthynas: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
load_more: Llwytho mwy
+ feed:
+ title: Grŵp newid %{id}
+ title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
timeout:
sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
rhy hir i'w hadalw.
friend: Ffrind
show:
title: Dangosfwrdd
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
+ defnyddwyr cyfagos.'
edit_your_profile: Golygu eich proffil
my friends: Fy ffrindiau
no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
- no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
+ no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
show:
title: Dyddiadur %{user} | %{title}
user_title: Dyddiadur %{user}
+ discussion: Sgwrs
leave_a_comment: Sylw
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
login: Mewngofnodi
newer_comments: Sylwadau Diweddarach
older_comments: Sylwadau Hŷn
doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Cofrestrwyd yr Ap.
openid_connect:
errors:
messages:
errors:
contact:
contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
- contact: cysylltu
+ contact: Cysylltwch
+ contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
+ chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
+ cais.'
forbidden:
title: Gwaharddedig
internal_server_error:
college: Adeilad Coleg
commercial: Adeilad Masnachol
construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
+ detached: Tŷ Datgysylltiedig
dormitory: Dorm
+ duplex: Tŷ Deublyg
farm: Ffermdy
+ farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
garage: Garej
garages: Garejis
greenhouse: Tŷ Gwydr
+ hangar: Hangar
hospital: Adeilad Ysbyty
hotel: Adeilad Gwesty
house: Tŷ
hut: Cwt
industrial: Adeilad Diwydiannol
kindergarten: Adeilad Meithrinfa
+ manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
office: Adeilad Swyddfa
public: Adeilad Cyhoeddus
residential: Adeilad Preswyl
retail: Adeilad Adwerthu
roof: To
+ ruins: Adeilad Adfeiliedig
school: Adeilad Ysgol
+ service: Adeilad Gwasanaeth
shed: Sied
stable: Stabl
static_caravan: Carafan
phone: Ffôn Argyfwng
water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
highway:
- abandoned: Hen Briffordd
+ abandoned: Priffordd Gadawedig
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
bus_stop: Safle Bws
motorway_link: Ffordd Traffordd
passing_place: Lle Pasio
path: Llwybr
- pedestrian: Llwybr Cerddwyr
+ pedestrian: Stryd Gerddwyr
platform: Platfform
primary: Priffordd
primary_link: Priffordd
citywalls: Waliau Ddinas
fort: Caer
heritage: Safle Dreftadaeth
+ hollow_way: Ceuffordd
house: Tŷ
manor: Maenor
memorial: Cofeb
stone: Carreg
tomb: Beddrod
tower: Tŵr
- wayside_cross: Croes Min Ffordd
- wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
+ wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
+ wayside_cross: Croes Min y Ffordd
+ wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
wreck: Llongddrylliad
"yes": Safle Hanesyddol
junction:
quarry: Chwarel
railway: Rheilffordd
recreation_ground: Ardal Chwarae
+ religious: Ardal Grefyddol
reservoir: Cronfa Ddŵr
reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
residential: Ardal Breswyl
vineyard: Gwinllan
"yes": Defnydd Tir
leisure:
+ adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
beach_resort: Cyrchfan Traeth
bird_hide: Cuddfan Adar
common: Tir Comin
+ dance: Neuadd Ddawns
dog_park: Parc Cwn
firepit: Ardal Dân
fishing: Man Pysgota
marina: Marina
miniature_golf: Golff Pitw
nature_reserve: Gwarchodfa Natur
+ outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
park: Parc
+ picnic_table: Bwrdd Picnic
pitch: Cae Chwaraeon
playground: Ardal Chwarae
recreation_ground: Ardal Hamdden
water_park: Parc Dŵr
"yes": Hamdden
man_made:
+ adit: Adit
advertising: Hysbysebu
antenna: Antena
beacon: Goleufa
moor: Gwaun
mud: Mwd
peak: Copa
+ peninsula: Penrhyn
point: Pwynt
reef: Riff
ridge: Cefn
village: Pentref
"yes": Lle
railway:
- abandoned: Hen Reilffordd
+ abandoned: Rheilffordd Adawedig
construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
disused: Rheilffordd Segur
funicular: Rheilffordd fynydd
organic: Siop Fwyd Organig
outdoor: Siop Awyr Agored
paint: Siop Baent
+ pawnbroker: Siop Wystlo
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
photo: Siop Luniau
seafood: Bwyd Môr
level2: Ffin Gwledydd
level4: Ffin Taleithiau
level5: Ffin Rhanbarth
- level6: Ffin Sir
+ level6: Ffin Sir / Swydd
level8: Ffin Dinas
level9: Ffin Pentref
level10: Ffin Maesdref
many: '%{count} adroddiad'
other: '%{count} adroddiad'
no_reports: Dim adroddiadau
- report_created_at: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
- last_resolved_at: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
- last_updated_at: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
+ report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
+ last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
resolve: Datrys
ignore: Anwybyddu
reopen: Ailagor
+ reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
read_reports: Darllen Adroddiadau
new_reports: Adroddiadau Newydd
+ comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
+ comments:
+ comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
+ reassign_param: Ailbennu'r Mater?
reports:
reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
note: 'Nodyn #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
reports:
new:
title_html: Adrodd %{link}
missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
+ disclaimer:
+ intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
+ not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
+ unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
+ y gymuned
+ resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
+ defnyddiwr dan sylw
categories:
diary_entry:
spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
+ hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ a %{partners} eraill
partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: partneriaid
+ partners_partners: phartneriaid
tou: Telerau Gwasanaeth
osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
cynnal a chadw hanfodol.
had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
+ befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
gpx_failure:
hi: Helo %{to_user},
failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
- subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
+ subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
gpx_success:
hi: Helo %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
greeting: Helo,
+ click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
+ cyfrinair.
note_comment_notification:
anonymous: Defnyddiwr dienw
greeting: Helo,
subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
ddiddordeb ynddo'
+ your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
+ %{place}.
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
+ chi ddiddordeb ynddo'
+ your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] Ailgychwynodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
- subject_other: '[OpenStreetMap] Ailgychwynodd %{commenter} nodyn y mae gennych
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
ddiddordeb ynddo'
+ your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
+ details: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
+ details_html: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Helo %{to_user},
greeting: Helo,
commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
+ newid'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
+ mae gennych ddiddordeb ynddo'
+ your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
+ your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
+ newid
partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: dim sylw
+ details: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
+ details_html: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
confirmations:
confirm:
heading: Gwiriwch eich e-byst!
+ introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
button: Cadarnhau
+ success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
+ already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
+ resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
click_here: cliciwch yma
confirm_resend:
failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
confirm_email:
heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
+ press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
+ e-bost newydd.
button: Cadarnhau
success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
messages:
inbox:
title: Mewnflwch
- my_inbox: Fy Mewnflwch
- my_outbox: Fy Mlwch Allan
messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
new_messages:
zero: '%{count} neges newydd'
few: '%{count} hen neges'
many: '%{count} hen neges'
other: '%{count} hen neges'
+ no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
+ â'r %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
+ messages_table:
from: Gan
+ to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
- people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
+ actions: Gweithredoedd
message_summary:
unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
reply_button: Ateb
destroy_button: Dileu
+ unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
new:
title: Anfon neges
send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
outbox:
title: Blwch Allan
- my_inbox: Fy Mewnflwch
- my_outbox: Fy Mlwch Allan
+ actions: Gweithredoedd
messages:
one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
- to: I
- subject: Pwnc
- date: Dyddiad
+ no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
+ am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
+ muted:
+ title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
show:
title: Darllen neges
reply_button: Ateb
back: Yn ôl
sent_message_summary:
destroy_button: Dileu
+ heading:
+ my_inbox: Fy Mewnflwch
+ my_outbox: Fy Mlwch Allan
+ muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
mark:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
+ unmute:
+ notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
destroy:
destroyed: Neges wedi'i dileu
passwords:
new:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
- email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
+ email address: Cyfeiriad E-bost
new password button: Ailosod cyfrinair
create:
+ notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
+ er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
edit:
title: Ailosod cyfrinair
new:
title: Mewngofnodi
heading: Mewngofnodi
- email or username: 'Cyfeiriad e-bost neu enw defnyddiwr:'
- password: 'Cyfrinair:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
+ password: Cyfrinair
remember: Cofiwch fi
lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
login_button: Mewngofnodi
register now: Cofrestru nawr
with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
no account: Dim cyfrif gennych?
+ auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
auth_providers:
openid:
heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
logout_button: Allgofnodi
suspended_flash:
- support: cymorth
+ suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
+ gweithgarwch amheus.
+ contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
+ support: chymorth
shared:
markdown_help:
+ heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
headings: Penawdau
heading: Pennawd
subheading: Is-bennawd
+ unordered: Rhestr heb ei threfnu
+ ordered: Rhestr wedi'i threfnu
first: Eitem gyntaf
second: Ail eitem
link: Dolen
image: Delwedd
alt: Testun amgen
url: URL
+ codeblock: Bloc cod
richtext_field:
edit: Golygu
preview: Rhagolwg
about:
next: Nesaf
heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
+ used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
+ symudol a dyfeisiau caledwedd
local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
+ local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
+ Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
+ technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
community_driven_title: Gwaith y Gymuned
community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
open_data_title: Data Agored
- open_data_open_data: data agored
- open_data_copyright_license: Tudalen Hawlfraint a Thrwydded
+ open_data_1_html: |-
+ Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
+ ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
+ ydych chi'n newid neu
+ adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
+ ddosbarthu'r canlyniad
+ o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
+ open_data_open_data: ddata agored
+ open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
legal_title: Cyfreithiol
legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
+ legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
+ am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
partners_title: Partneriaid
legal_babble:
title_html: Hawlfraint a Thrwydded
introduction_1_open_data: data agored
+ introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
introduction_2_html: |-
Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
contributors_au_australia: Awstralia
contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
+ (CC BY 4.0)
contributors_ca_canada: Canada
contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
licence (CC BY 4.0)
contributors_fi_finland: Y Ffindir
contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
+ des Impôts.'
contributors_fr_france: Ffrainc
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
+ (%{and_link})'
contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
contributors_si_slovenia: Slofenia
contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
contributors_es_spain: Sbaen
contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
infringement_title_html: Torri hawlfraint
+ infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
+ infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
trademarks_title: Nodau Masnach
trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
index:
id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
export:
title: Allforio
- area_to_export: Ardal i'w Hallforio
manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
- format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
- osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
- map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
- embeddable_html: Mewnosod HTML
licence: Trwydded
licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
odbl: Open Data Commons Open Database License
other:
title: Ffynonellau eraill
description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
- options: Dewisiadau
- format: Fformat
- scale: Graddfa
- max: uchafswm
- image_size: Maint y ddelwedd
- zoom: Chwyddo
- add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
- latitude: 'Lledred:'
- longitude: 'Hydred:'
- output: Allbwn
export_button: Allforio
fixthemap:
title: Adrodd am broblem / Cywiro map
beginners_guide:
title: Llawlyfr Dechreuwyr
description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
- help:
- title: Fforwm Cymorth
- mailing_lists:
- title: Rhestr Gohebiaeth
community:
- title: Fforwm Cymunedol
+ title: Fforwm Cymorth a Chymuned
+ description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Rhestrau Post
irc:
title: IRC
switch2osm:
primary: Priffordd
secondary: Ffordd eilaidd
unclassified: Ffordd annosbarthedig
+ pedestrian: Llwybr cerddwyr
track: Trac
bridleway: Llwybr ceffylau
cycleway: Llwybr beiciau
cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
footway: Troedffordd
rail: Rheilffordd
+ train: Trên
subway: Trenau tanddaear
- cable:
- - Car cebl
- - lifft cadair
- runway:
- - Llwybr glanio
- - thacsiffordd maes awyr
- apron_only: Llain
+ ferry: Fferi
+ light_rail: Rheilffordd ysgafn
+ tram: Tram
+ trolleybus: Bws Drydan
+ bus: Bws
+ cable_car: Car cebl
+ chair_lift: Cadair godi
+ runway: Llwybr glanio
+ taxiway: Tacsiffordd
+ apron: Llain
admin: Ffin gweinyddol
- forest:
- - Coedwig
- - Coedlan
+ capital: Prifddinas
+ city: Dinas
+ orchard: Perllan
+ vineyard: Gwinllan
+ forest: Coedwig
+ wood: Coedlan
+ farmland: Tir Ffermio
+ grass: Gwair
+ meadow: Gwaun
+ bare_rock: Carreg Plaen
+ sand: Tywod
golf: Maes golff
park: Parc
- common:
- - Comin
- - gwaun
- - gardd
+ common: Comin
+ built_up: Ardal Adeiledig
resident: Ardal breswyl
retail: Ardal adwerthu
industrial: Ardal ddiwydiannol
commercial: Ardal fasnachol
heathland: Rhos
- lake:
- - Llyn
- - chronfa ddŵr
+ scrubland: Prysgoed
+ lake: Llyn
+ reservoir: Cronfa Ddŵr
+ intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
+ glacier: Rhewlif
+ reef: Riff
+ wetland: Gwlyptir
farm: Fferm
brownfield: Safle tir llwyd
cemetery: Mynwent
allotments: Rhandiroedd
pitch: Cae chwaraeon
centre: Canolfan chwaraeon
+ beach: Traeth
reserve: Gwarchodfa natur
military: Ardal filwrol
- school:
- - Ysgol
- - phrifysgol
+ school: Ysgol
+ university: Prifysgol
+ hospital: Ysbyty
building: Adeilad arwyddocâol
station: Gorsaf drên
- summit:
- - Copa
- - chrib
+ summit: Pen Mynydd
+ peak: Copa
tunnel: Border toredig = twnnel
bridge: Border du = pont
private: Mynediad preifat
destination: Mynediad cyrchfan
construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
+ bus_stop: Safle Bws
+ stop: Safle
bicycle_shop: Siop feiciau
bicycle_parking: Man parcio beiciau
toilets: Toiledau
an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
i olygu'r map.
a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
- a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
- a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu ffordd, fel enw bwyty neu
+ a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
+ a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
derfyn cyflymder ffordd.
editor: golygydd
node: nod
tag: tag
rules:
title: Rheolau!
- imports: Mewnforion
+ para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
+ disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
+ gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
+ y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
+ imports: Fewnforio
automated_edits: Golygiadau Awtomatig
start_mapping: Dechrau Mapio
+ continue_authorization: Parhau Awdurdodi
add_a_note:
title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
+ para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
+ a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
+ para_2_html: |-
+ Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
+ Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
+ Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
the_map: map
communities:
title: Cymunedau
+ lede_text: |-
+ Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
+ Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
+ Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
+ Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
local_chapters:
title: Siapteri Lleol
about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
Lleol:'
other_groups:
title: Grwpiau Eraill
- communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
+ other_groups_html: |-
+ Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
+ Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
traces:
new:
upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
my_traces: Fy Arllwybrau
traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
+ offline:
+ heading: Storio GPX All-lein
georss:
title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
description:
settings_menu:
account_settings: Gosodiadau Cyfrif
oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
- oauth2_applications: Ceisiadau OAuth 2
+ oauth2_applications: Apiau OAuth 2
oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
+ muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
oauth:
authorize:
title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
revoke:
- flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
+ flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
scopes:
openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
write_notes: Addasu nodiadau
+ write_redactions: Gorchuddio data map
read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
oauth_clients:
new:
- title: Cofrestru rhaglen newydd
+ title: Cofrestru ap newydd
+ disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
edit:
- title: Golygu'ch rhaglen
+ title: Golygu eich ap
show:
title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
confirm: Ydych chi'n siŵr?
index:
title: Fy Manylion OAuth
+ my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
application: Enw'r Ap
issued_at: Dyddiad awdurdodi
revoke: Dirymu!
my_apps: Fy Apiau Cleient
oauth: OAuth
+ register_new: Cofrestru eich ap
oauth2_applications:
index:
title: Fy Apiau Cleient
+ new: Cofrestru ap newydd
name: Enw
permissions: Caniatâd
application:
client_id: ID Cleient
client_secret: Cyfrinach Cleient
permissions: Caniatadau
+ redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
oauth2_authorizations:
new:
authorize: Awdurdodi
deny: Gwrthod
+ error:
+ title: Digwyddodd gwall
+ show:
+ title: Cod awdurdodi
oauth2_authorized_applications:
index:
+ title: Fy Apiau Awdurdodedig
application: Ap
permissions: Caniatadau
+ application:
+ revoke: Dirymu Mynediad
users:
new:
title: Cofrestru
header: Rhydd ac agored
display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
nes ymlaen yn eich dewisiadau.
+ external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
continue: Cofrestru
terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
my_dashboard: Dangosfwrdd
blocks on me: Blociau arnaf i
blocks by me: Blociau gennyf i
+ create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
+ destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
edit_profile: Golygu Proffil
send message: Anfon Neges
diary: Dyddiadur
role:
administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
+ importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
+ grant:
+ administrator: Rhoi statws gweinyddwr
+ moderator: Rhoi statws cymedrolwr
+ importer: Rhoi statws mewnforiwr
+ revoke:
+ administrator: Tynnu statws gweinyddwr
+ moderator: Tynnu statws cymedrolwr
+ importer: Tynnu statws mewnforiwr
block_history: Blociau Gweithredol
moderator_history: Blociau a roddwyd
+ revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
comments: Sylwadau
create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
index:
title: Defnyddwyr
heading: Defnyddwyr
+ showing:
+ zero: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
+ one: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
+ two: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
+ few: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
+ many: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
+ other: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
+ summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
+ confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
+ hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
suspended:
title: Cyfrif wedi'i atal
heading: Cyfrif wedi'i atal
awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
auth_failure:
no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
+ invalid_scope: Sgop annilys
user_role:
grant:
confirm: Cadarnhau
empty: Dim blociau eto.
revoke:
revoke: Dad-flocio!
+ revoke_all:
+ revoke: Dad-flocio!
helper:
time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
+ user_mutes:
+ index:
+ table:
+ thead:
+ muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
+ actions: Gweithredoedd
+ tbody:
+ unmute: Dad-anwybyddu
+ send_message: Anfon neges
+ create:
+ notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
+ destroy:
+ notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
notes:
index:
+ title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
heading: Nodiadau %{user}
+ subheading_html: Nodiadau ag %{submitted} neu y %{commented} arnynt gan %{user}
subheading_submitted: cyflwynwyd
subheading_commented: rhoddwyd sylw
no_notes: Dim nodiadau
reactivate: Ailysgogi
comment_and_resolve: Sylw a Datrys
comment: Sylw
+ log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
ei dileu, gallwch chi %{link}.
other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
short_url: URL Byr
include_marker: Cynnwys marciwr
center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
+ view_larger_map: Gweld Map Mawr
embed:
report_problem: Adrodd am broblem
key:
title: Dangos Fy Lleoliad
base:
standard: Safonol
- cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Map Beicio
transport_map: Map Trafnidiaeth
tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
hot: Dyngarol
- opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Haenau Map
notes: Nodiadau Map
osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
andy_allan: Andy Allan
- opnvkarte_credit: Teils trwy garedigrwydd %{memomaps_link}
- memomaps: MeMoMaps
tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
hide_comment: cuddio
unhide_comment: datguddio
directions:
+ ascend: Esgyn
engines:
fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
+ descend: Disgyn
directions: Cyfeiriadau
distance: Pellter
distance_m: '%{distance}m'
offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
+ turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
+ sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
+ uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
+ sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
+ turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
+ offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
+ merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
via_point_without_exit: (trwy bwynt)
follow_without_exit: Dilynwch %{name}
leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
+ against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
+ end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
unnamed: ffordd heb enw
courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}