# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 0x010C
+# Author: 2NumForIce
# Author: Adriendelucca
# Author: Ajeje Brazorf
# Author: Alno
messages:
invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
email_address_not_routable: n’est pas routable
+ models:
+ user_mute:
+ attributes:
+ subject:
+ format: '%{message}'
models:
acl: Liste de contrôle d’accès
changeset: Groupe de modifications
messages:
inbox:
title: Boîte de réception
- my_inbox: Ma boîte de réception
- my_outbox: Ma boîte d’envoi
messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
new_messages:
zero: zéro nouveau message
zero: aucun ancien message
one: un ancien message
other: '%{count} anciens messages'
- from: De
- subject: Objet
- date: Date
no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
+ messages_table:
+ from: De
+ to: À
+ subject: Objet
+ date: Date
message_summary:
unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
outbox:
title: Boîte d’envoi
- my_inbox: Ma boîte de réception
- my_outbox: Ma boîte d’envoi
messages:
one: Vous n’avez aucun message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
- to: À
- subject: Objet
- date: Date
no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
sent_message_summary:
destroy_button: Supprimer
+ heading:
+ my_inbox: Ma boîte de réception
+ my_outbox: Ma boîte d’envoi
mark:
as_read: Message marqué comme lu
as_unread: Message marqué comme non lu
tram_only: Tramway
trolleybus: Trolleybus
bus: Bus
- cable:
- - Téléphérique
- - télésiège
- runway:
- - Piste d’aéroport
- - piste de circulation d’un aéroport
+ cable_car: Téléphérique
+ chair_lift: télésiège
+ runway_only: Piste d’aéroport
+ taxiway: piste de circulation d’un aéroport
apron_only: Stationnement d’avions
admin: Limite administrative
- orchard:
- - Verger
- - vignoble
- forest:
- - Forêt
- - bois
+ orchard_only: Verger
+ vineyard: vignoble
+ forest_only: Forêt
+ wood: bois
farmland: Terres agricoles
- grass:
- - Pelouse
- - prairie
+ grass_only: Pelouse
+ meadow: prairie
bare_rock: Roche nue
sand: Sable
golf: Parcours de golf
park: Parc
- common:
- - Espace commun
- - prairie
- - jardin
+ common_only: Espace commun
built_up: Zone bâtie
resident: Zone résidentielle
retail: Zone de commerce
commercial: Zone tertiaire
heathland: Lande
scrubland: Fruticée
- lake:
- - Lac
- - bassin de retenue
+ lake_only: Lac
+ reservoir: bassin de retenue
intermittent_water: plan d’eau intermittent
glacier: Glacier
reef: Récif
centre: Centre sportif
reserve: Réserve naturelle
military: Zone militaire
- school:
- - École
- - université
- - hôpital
+ school_only: École
+ university: université
+ hospital: Hôpital
building: Bâtiment important
station: Gare ferroviaire
- summit:
- - Sommet
- - pic
+ summit_only: Sommet
+ peak: pic
tunnel: Bordure pointillée = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
destination: Accès réservé aux riverains
construction: Routes en construction
bus_stop: Arrêt de bus
- stop: Arrêt
+ stop: Arrêter
bicycle_shop: Magasin de vélos
bicycle_parking: Parking à vélos
toilets: Toilettes