]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/sk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sk.yml
index 68fc7960fd0d4c2f7a7a90e3bcf77541bea58cb2..196ab794df4e1d8bc3e113d9c15efdf96db3cc84 100644 (file)
@@ -1395,9 +1395,9 @@ sk:
         few: '%{count} hlásenia'
         many: '%{count} hlásení'
         other: '%{count} hlásení'
         few: '%{count} hlásenia'
         many: '%{count} hlásení'
         other: '%{count} hlásení'
-      report_created_at: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
-      last_resolved_at: Naposledy vyriešené %{datetime}
-      last_updated_at: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
+      report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
+      last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
       resolve: Vyriešiť
       ignore: Ignorovať
       reopen: Znovu otvoriť
       resolve: Vyriešiť
       ignore: Ignorovať
       reopen: Znovu otvoriť
@@ -1644,8 +1644,6 @@ sk:
   messages:
     inbox:
       title: Doručená pošta
   messages:
     inbox:
       title: Doručená pošta
-      my_inbox: Doručená pošta
-      my_outbox: Odoslané
       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nové správy'
       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nové správy'
@@ -1655,11 +1653,13 @@ sk:
         few: '%{count} staré správy'
         one: '%{count} starú správu'
         other: '%{count} starých správ'
         few: '%{count} staré správy'
         one: '%{count} starú správu'
         other: '%{count} starých správ'
+      no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: používateľov v okolí
+    messages_table:
       from: Od
       from: Od
+      to: Komu
       subject: Predmet
       date: Dátum
       subject: Predmet
       date: Dátum
-      no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: používateľov v okolí
     message_summary:
       unread_button: Označiť ako neprečítané
       read_button: Označiť ako prečítané
     message_summary:
       unread_button: Označiť ako neprečítané
       read_button: Označiť ako prečítané
@@ -1679,15 +1679,10 @@ sk:
       body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
     outbox:
       title: Odoslaná pošta
       body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
     outbox:
       title: Odoslaná pošta
-      my_inbox: Doručená pošta
-      my_outbox: Odoslané
       messages:
         few: Máte %{count} odeslané správy
         one: Máte %{count} odoslanú správu
         other: Máte %{count} odoslaných správ
       messages:
         few: Máte %{count} odeslané správy
         one: Máte %{count} odoslanú správu
         other: Máte %{count} odoslaných správ
-      to: Komu
-      subject: Predmet
-      date: Dátum
       no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
         z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
       no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
         z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
@@ -1706,6 +1701,9 @@ sk:
         sa pod príslušným kontom.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Zmazať
         sa pod príslušným kontom.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Zmazať
+    heading:
+      my_inbox: Doručená pošta
+      my_outbox: Odoslané
     mark:
       as_read: Správa označená ako prečítaná
       as_unread: Správa označená ako neprečítaná
     mark:
       as_read: Správa označená ako prečítaná
       as_unread: Správa označená ako neprečítaná
@@ -2000,12 +1998,7 @@ sk:
         sú pre túto funkciu nevyhnutné.
     export:
       title: Export
         sú pre túto funkciu nevyhnutné.
     export:
       title: Export
-      area_to_export: Oblasť pre export
       manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
       manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
-      format_to_export: Formát pre export
-      osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
-      map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
-      embeddable_html: Vložiteľné HTML
       licence: Licencia
       licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
       odbl: Open Data Commons Open Database License
       licence: Licencia
       licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
       odbl: Open Data Commons Open Database License
@@ -2027,17 +2020,6 @@ sk:
         other:
           title: Iné zdroje
           description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
         other:
           title: Iné zdroje
           description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
-      options: Možnosti
-      format: Formát
-      scale: Mierka
-      max: max
-      image_size: Rozmery obrázku
-      zoom: Zväčšenie
-      add_marker: Pridať do mapy značku
-      latitude: 'Zem.šírka:'
-      longitude: 'Zem. dĺžka:'
-      output: Výstup
-      paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
       export_button: Export
     fixthemap:
       title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
       export_button: Export
     fixthemap:
       title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
@@ -2121,30 +2103,24 @@ sk:
           footway: Chodník pre peších
           rail: Železnica
           subway: Metro
           footway: Chodník pre peších
           rail: Železnica
           subway: Metro
-          cable:
-          - Lanovka
-          - sedačková lanovka
-          runway:
-          - Letisková dráha
-          - pojazdová dráha
-          apron_only: Letisková odbavovacia plocha
+          cable_car: Lanovka
+          chair_lift: sedačková lanovka
+          runway: Letisková dráha
+          taxiway: pojazdová dráha
+          apron: Letisková odbavovacia plocha
           admin: Administratívne hranice
           admin: Administratívne hranice
-          forest:
-          - Les (udržiavaný)
-          - Les (neudržiavaný)
+          forest: Les (udržiavaný)
+          wood: Les (neudržiavaný)
           golf: Golfové ihrisko
           park: Park
           golf: Golfové ihrisko
           park: Park
-          common:
-          - Pastvina
-          - lúka
+          common: Pastvina
           resident: Obytná oblasť
           retail: Nákupná oblasť
           industrial: Priemyselná oblasť
           commercial: Komerčná oblasť
           heathland: Vresovisko
           resident: Obytná oblasť
           retail: Nákupná oblasť
           industrial: Priemyselná oblasť
           commercial: Komerčná oblasť
           heathland: Vresovisko
-          lake:
-          - Jazero
-          - nádrž
+          lake: Jazero
+          reservoir: nádrž
           farm: Farma
           brownfield: Zborenisko
           cemetery: Cintorín
           farm: Farma
           brownfield: Zborenisko
           cemetery: Cintorín
@@ -2153,14 +2129,12 @@ sk:
           centre: Športové centrum
           reserve: Prírodná rezervácia
           military: Vojenský priestor
           centre: Športové centrum
           reserve: Prírodná rezervácia
           military: Vojenský priestor
-          school:
-          - Škola
-          - univerzita
+          school: Škola
+          university: univerzita
           building: Významná budova
           station: Železničná stanica
           building: Významná budova
           station: Železničná stanica
-          summit:
-          - Vrchol
-          - vrchol
+          summit: Vrchol
+          peak: vrchol
           tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
           bridge: Čireny obrys = most
           private: Súkromný prístup
           tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
           bridge: Čireny obrys = most
           private: Súkromný prístup