]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/lb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / lb.yml
index c4ee5b312dac9c13f0dd9e73a1b881b40351b4b7..6b96eb4ec1f0e447da59c5b9100edceb23ff6661 100644 (file)
@@ -218,7 +218,6 @@ lb:
   auth:
     providers:
       none: Keng
   auth:
     providers:
       none: Keng
-      openid: OpenID
       google: Google
       facebook: Facebook
       github: GitHub
       google: Google
       facebook: Facebook
       github: GitHub
@@ -336,7 +335,6 @@ lb:
       way_paginated: Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count})
       relation: Relatiounen (%{count})
       relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
       way_paginated: Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count})
       relation: Relatiounen (%{count})
       relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
-      comment: Bemierkungen (%{count})
       changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
       changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
@@ -1401,9 +1399,9 @@ lb:
       reports:
         one: '%{count} Meldung'
         other: '%{count} Meldungen'
       reports:
         one: '%{count} Meldung'
         other: '%{count} Meldungen'
-      report_created_at: Fir d'éischt gemellt den %{datetime}
-      last_resolved_at: Fir d'lescht erleedegt den %{datetime}
-      last_updated_at: Fir d'lescht aktualiséiert den %{datetime} vun %{displayname}
+      report_created_at_html: Fir d'éischt gemellt den %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Fir d'lescht erleedegt den %{datetime}
+      last_updated_at_html: Fir d'lescht aktualiséiert den %{datetime} vun %{displayname}
       resolve: Léisen
       ignore: Ignoréieren
       reopen: Nees opmaachen
       resolve: Léisen
       ignore: Ignoréieren
       reopen: Nees opmaachen
@@ -1691,8 +1689,6 @@ lb:
   messages:
     inbox:
       title: Postagang
   messages:
     inbox:
       title: Postagang
-      my_inbox: Mäi Postagang
-      my_outbox: Mäi Postausgang
       messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} neie mMssage'
       messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} neie mMssage'
@@ -1700,12 +1696,15 @@ lb:
       old_messages:
         one: '%{count} ale Message'
         other: '%{count} al Messagen'
       old_messages:
         one: '%{count} ale Message'
         other: '%{count} al Messagen'
-      from: Vu(n)
-      subject: Sujet
-      date: Datum
       no_messages_yet_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
         Kontakt ophuelen?
       people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
       no_messages_yet_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
         Kontakt ophuelen?
       people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
+    messages_table:
+      from: Vu(n)
+      to: Un
+      subject: Sujet
+      date: Datum
+      actions: Aktiounen
     message_summary:
       unread_button: Als net gelies markéieren
       read_button: Als gelies markéieren
     message_summary:
       unread_button: Als net gelies markéieren
       read_button: Als gelies markéieren
@@ -1725,14 +1724,10 @@ lb:
       body: Leider gëtt et kee Message mat där ID.
     outbox:
       title: Outbox
       body: Leider gëtt et kee Message mat där ID.
     outbox:
       title: Outbox
-      my_inbox: Mäi Postagang
-      my_outbox: Mäi Postausgang
+      actions: Aktiounen
       messages:
         one: Du hues %{count} Noriicht gesent
         other: Du hues %{count} Noriichte gesent
       messages:
         one: Du hues %{count} Noriicht gesent
         other: Du hues %{count} Noriichte gesent
-      to: Un
-      subject: Sujet
-      date: Datum
       no_sent_messages_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
         Kontakt ophuelen?
       people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
       no_sent_messages_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
         Kontakt ophuelen?
       people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
@@ -1751,6 +1746,9 @@ lb:
         mat dem richtege Benotzer un.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Läschen
         mat dem richtege Benotzer un.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Läschen
+    heading:
+      my_inbox: Mäi Postagang
+      my_outbox: Mäi Postausgang
     mark:
       as_read: Message als gelies markéiert
       as_unread: Message als net gelies markéiert
     mark:
       as_read: Message als gelies markéiert
       as_unread: Message als net gelies markéiert
@@ -1760,7 +1758,7 @@ lb:
     new:
       title: Passwuert vergiess
       heading: Passwuert vergiess?
     new:
       title: Passwuert vergiess
       heading: Passwuert vergiess?
-      email address: 'E-Mail-Adress:'
+      email address: E-Mail-Adress
       new password button: Passwuert zrécksetzen
       help_text: Wannechgelift gëff deng E-Mail-Adress an, mat däers du dech ugemellt
         has. Mir wäerten dir dann e Link schécken, mat dems du däi Passwuert zerécksetze
       new password button: Passwuert zrécksetzen
       help_text: Wannechgelift gëff deng E-Mail-Adress an, mat däers du dech ugemellt
         has. Mir wäerten dir dann e Link schécken, mat dems du däi Passwuert zerécksetze
@@ -1822,9 +1820,8 @@ lb:
     new:
       title: Umellen
       heading: Umellen
     new:
       title: Umellen
       heading: Umellen
-      email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
-      password: 'Passwuert:'
-      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      email or username: E-Mail-Adress oder Benotzernumm
+      password: Passwuert
       remember: Sech u mech erënneren
       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
       login_button: Umellen
       remember: Sech u mech erënneren
       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
       login_button: Umellen
@@ -1898,6 +1895,7 @@ lb:
       community_driven_title: Communautéitsbedriwwen
       open_data_title: Open Data
       legal_title: Rechtlech Hiweiser
       community_driven_title: Communautéitsbedriwwen
       open_data_title: Open Data
       legal_title: Rechtlech Hiweiser
+      legal_1_1_privacy_policy: Dateschutzrichtlinnen
       partners_title: Partneren
     copyright:
       foreign:
       partners_title: Partneren
     copyright:
       foreign:
@@ -1950,11 +1948,7 @@ lb:
       anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
     export:
       title: Exportéieren
       anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
     export:
       title: Exportéieren
-      area_to_export: Beräich fir den Export
       manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
       manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
-      format_to_export: Format fir z'exportéieren
-      osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
-      embeddable_html: HTML fir anzebannen
       licence: Lizenz
       too_large:
         body: Dëse Beräich ass ze grouss, fir als OpenStreetMap-XML-Donnéeën exportéiert
       licence: Lizenz
       too_large:
         body: Dëse Beräich ass ze grouss, fir als OpenStreetMap-XML-Donnéeën exportéiert
@@ -1969,17 +1963,6 @@ lb:
         other:
           title: Aner Quellen
           description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
         other:
           title: Aner Quellen
           description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
-      options: Optiounen
-      format: Format
-      scale: Maassstab
-      max: max
-      image_size: Gréisst vum Bild
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Eng Markéierung op der Kaart bäifügen
-      latitude: 'Geographesch Breet:'
-      longitude: 'Geographesch Längt:'
-      output: Resultat
-      paste_html: HTML-Code kopéieren, fir en an eng Websäit anzefügen
       export_button: Exportéieren
     fixthemap:
       title: E Probleem mellen / D'Kaart verbesseren
       export_button: Exportéieren
     fixthemap:
       title: E Probleem mellen / D'Kaart verbesseren
@@ -1996,10 +1979,6 @@ lb:
         title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
       beginners_guide:
         title: Guide fir nei Benotzer
         title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
       beginners_guide:
         title: Guide fir nei Benotzer
-      help:
-        title: Hëllefs-Forum
-        description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OpenStreetMap-Site
-          mat de Froen an Äntwerten.
       mailing_lists:
         title: Mailing-Lëschten
       irc:
       mailing_lists:
         title: Mailing-Lëschten
       irc:
@@ -2037,36 +2016,29 @@ lb:
           train: Zuch
           subway: Metro
           ferry: Fär
           train: Zuch
           subway: Metro
           ferry: Fär
-          tram_only: Tram
+          tram: Tram
           bus: Bus
           bus: Bus
-          cable:
-          - Seelbunn
-          - Sessellift
-          runway:
-          - Start- a Landebunn
-          - Rullbunn
+          cable_car: Seelbunn
+          chair_lift: Sessellift
+          runway: Start- a Landebunn
+          taxiway: Rullbunn
           admin: Verwaltungsgrenz
           admin: Verwaltungsgrenz
-          orchard:
-          - Bongert
-          - Wéngert
-          forest:
-          - Bësch
-          - Bësch
-          grass:
-          - Wiss
+          capital: Haaptstad
+          city: Stad
+          orchard: Bongert
+          vineyard: Wéngert
+          forest: Bësch
+          wood: Bësch
+          grass: Wiss
           sand: Sand
           golf: Golfterrain
           park: Park
           sand: Sand
           golf: Golfterrain
           park: Park
-          common:
-          - ëffentlech Gréngfläch (brit.)
-          - Wiss
-          - Gaart
+          common: ëffentlech Gréngfläch (brit.)
           retail: Akaafszentrum
           industrial: Industriezone
           commercial: Commercëgebitt
           heathland: Heed
           retail: Akaafszentrum
           industrial: Industriezone
           commercial: Commercëgebitt
           heathland: Heed
-          lake:
-          - Séi
+          lake: Séi
           glacier: Gletscher
           farm: Bauerenhaff
           brownfield: Broochland
           glacier: Gletscher
           farm: Bauerenhaff
           brownfield: Broochland
@@ -2076,14 +2048,12 @@ lb:
           centre: Sportszenter
           reserve: Naturschutzgebitt
           military: Militärgebitt
           centre: Sportszenter
           reserve: Naturschutzgebitt
           military: Militärgebitt
-          school:
-          - Schoul
-          - Universitéit
-          - Spidol
+          school: Schoul
+          university: Universitéit
+          hospital: Spidol
           building: Bedeitend Gebai
           station: Gare (Eisebunn)
           building: Bedeitend Gebai
           station: Gare (Eisebunn)
-          summit:
-          - Spëtzt
+          summit: Spëtzt
           private: Privaten Terrain
           destination: Nëmme fir Leit mat Uleies
           construction: Stroossen am Bau
           private: Privaten Terrain
           destination: Nëmme fir Leit mat Uleies
           construction: Stroossen am Bau
@@ -2260,6 +2230,7 @@ lb:
       display name description: Däin ëffentlech ugewisene Benotzernumm. E ka spéider
         an den Astellunge geännert ginn.
       continue: Mellt Iech un
       display name description: Däin ëffentlech ugewisene Benotzernumm. E ka spéider
         an den Astellunge geännert ginn.
       continue: Mellt Iech un
+      privacy_policy: Dateschutzrichtlinnen
     terms:
       heading: Bedingungen
       consider_pd: Zousätzlech zu den uewe genannte Konditioune betruechten ech meng
     terms:
       heading: Bedingungen
       consider_pd: Zousätzlech zu den uewe genannte Konditioune betruechten ech meng
@@ -2419,6 +2390,13 @@ lb:
       showing_page: Säit %{page}
       next: Nächst »
       previous: « Vireg
       showing_page: Säit %{page}
       next: Nächst »
       previous: « Vireg
+  user_mutes:
+    index:
+      table:
+        thead:
+          actions: Aktiounen
+        tbody:
+          send_message: Message schécken
   notes:
     index:
       no_notes: Keng Notizen
   notes:
     index:
       no_notes: Keng Notizen
@@ -2472,11 +2450,9 @@ lb:
           other: Dir sidd manner wéi %{count} Féiss vun dësem Punkt ewech
       base:
         standard: Standard
           other: Dir sidd manner wéi %{count} Féiss vun dësem Punkt ewech
       base:
         standard: Standard
-        cyclosm: CyclOSM
         cycle_map: Vëloskaart
         transport_map: Verkéierskaart
         hot: Humanitär
         cycle_map: Vëloskaart
         transport_map: Verkéierskaart
         hot: Humanitär
-        opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
       layers:
         header: Kaartenniveauen
         notes: Hiweiser/Feelermeldungen
       layers:
         header: Kaartenniveauen
         notes: Hiweiser/Feelermeldungen