auth:
providers:
none: Žádná
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
microsoft: Microsoft
way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
relation: Relace (%{count})
relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
- comment: Komentáře (%{count})
hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
changesetxml: Sada změn XML
many: '%{count} hlášení'
other: '%{count} hlášení'
no_reports: Žádná hlášení
- report_created_at: První hlášení v %{datetime}
- last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
- last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
+ report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
+ last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
resolve: Vyřešit
ignore: Ignorovat
reopen: Znovu otevřít
messages:
inbox:
title: Doručená pošta
- my_inbox: Má doručená pošta
- my_outbox: Moje odchozí
messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
new_messages:
few: '%{count} nové zprávy'
few: '%{count} staré zprávy'
one: '%{count} starou zprávu'
other: '%{count} starých zpráv'
- from: Od
- subject: Předmět
- date: Datum
no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
%{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: uživatele poblíž
+ messages_table:
+ from: Od
+ to: Komu
+ subject: Předmět
+ date: Datum
message_summary:
unread_button: Označit jako nepřečtené
read_button: Označit jako přečtené
body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
outbox:
title: Odeslaná pošta
- my_inbox: Moje příchozí
- my_outbox: Moje odchozí
messages:
few: Máte %{count} odeslané zprávy
one: Máte %{count} odeslanou zprávu
other: Máte %{count} odeslaných zpráv
- to: Komu
- subject: Předmět
- date: Datum
no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
%{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: uživatele poblíž
se pod správným účtem.
sent_message_summary:
destroy_button: Smazat
+ heading:
+ my_inbox: Má doručená pošta
+ my_outbox: Moje odchozí
mark:
as_read: Zpráva označena jako přečtená
as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
heading: Přihlášení
email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
password: 'Heslo:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Zapamatuj si mě
lost password link: Ztratili jste heslo?
login_button: Přihlásit
jsou pro tuto funkci nezbytné.
export:
title: Export
- area_to_export: Oblast k exportu
manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
- format_to_export: Formát exportu
- osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
- map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
- embeddable_html: Vkládatelné HTML
licence: Licence
licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
odbl: Open Data Commons Open Database License
other:
title: Další zdroje
description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
- options: Možnosti
- format: Formát
- scale: Měřítko
- max: max.
- image_size: Velikost obrázku
- zoom: Zoom
- add_marker: Přidat do mapy značku
- latitude: 'Šířka:'
- longitude: 'Délka:'
- output: Výstup
- paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
export_button: Export
fixthemap:
title: Nahlásit problém / opravit mapu
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
title: Průvodce začátečníka
description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
- help:
- title: Fórum pomoci
- description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
- týkajících se OpenStreetMap.
+ community:
+ title: Komunitní fórum
+ description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: E-mailové konference
description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
- community:
- title: Komunitní fórum
- description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
footway: Pěší cesta
rail: Železnice
subway: Metro
- cable:
- - Lanovka
- - sedačková lanovka
- runway:
- - Vzletová a přistávací dráha
- - pojezdová dráha
- apron_only: Letištní odbavovací plocha
+ cable_car: Lanovka
+ chair_lift: sedačková lanovka
+ runway: Vzletová a přistávací dráha
+ taxiway: pojezdová dráha
+ apron: Letištní odbavovací plocha
admin: Administrativní hranice
- forest:
- - Les
- - Les
+ forest: Les
+ wood: Les
golf: Golfové hřiště
park: Park
- common:
- - Pastvina
- - louka
- - zahrada
+ common: Pastvina
resident: Obytná oblast
retail: Nákupní oblast
industrial: Průmyslová oblast
commercial: Kancelářská oblast
heathland: Vřesoviště
- lake:
- - Jezero
- - nádrž
+ lake: Jezero
+ reservoir: nádrž
farm: Farma
brownfield: Zbořeniště
cemetery: Hřbitov
centre: Sportovní centrum
reserve: Přírodní rezervace
military: Vojenský prostor
- school:
- - Škola
- - univerzita
+ school: Škola
+ university: univerzita
building: Významná budova
station: Nádraží
- summit:
- - Vrchol
- - hora
+ summit: Vrchol
+ peak: hora
tunnel: Čárkované obrysy = tunel
bridge: Černé obrysy = most
private: Soukromý pozemek
other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
base:
standard: Standardní
- cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Cyklomapa
transport_map: Dopravní mapa
tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
hot: Humanitární
- opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Mapové vrstvy
notes: Poznámky k mapě
osm_france: OpenStreetMap Francie
thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
andy_allan: Andyho Allana
- opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
- memomaps: MeMoMaps
tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap