# Export driver: syck-pecl
# Author: Davio
# Author: Klenje
+# Author: Tocaibon
fur:
about_page:
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradôrs<br> di OpenStreetMap
+ local_knowledge_title: Cognossince locâl
next: Prossim
+ open_data_title: Dâts vierts
activerecord:
attributes:
diary_comment:
message:
body: Cuarp
recipient: Destinatari
+ sender: Mitent
title: Titul
trace:
description: Descrizion
languages: Lenghis
pass_crypt: Password
models:
+ acl: Liste di control des jentradis
changeset: Grup di cambiaments
changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments
country: Paîs
message: Messaç
node: Grop
node_tag: Etichete dal grop
+ notifier: Promemorie
+ old_node: Vecjo grop
+ old_node_tag: Vecje etichete dal grop
old_relation: Viere relazion
old_relation_member: Membri de relazion vieli
old_relation_tag: Etichete viele de relazion
+ old_way: Vecjo percors
+ old_way_node: Vecjo grop dal percors
+ old_way_tag: Vecje etichete dal percors
relation: Relazion
relation_member: Membri de relazion
relation_tag: Etichete de relazion
session: Session
trace: Percors
tracepoint: Pont dal percors
+ tracetag: etichete dal tracjât
user: Utent
user_preference: Preference utent
+ user_token: Codiç dal utent
way: Vie
way_node: Grop de vie
way_tag: Etichete de vie
feed:
title: Grup di cambiaments %{id}
title_comment: Grup di cambiaments %{id} - %{comment}
+ node: Grops (%{count})
+ node_paginated: Grops (%{x}-%{y} su %{count})
osmchangexml: XML in formât osmChange
relation: Relazions (%{count})
relation_paginated: Relazions (%{x}-%{y} su %{count})
title: "Grup di cambiaments: %{id}"
+ way: Viis (%{count})
+ way_paginated: Viis (%{x}-%{y} su %{count})
closed: Sierât
closed_by_html: Sierât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
closed_html: Sierât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr>
download_xml: Discjame XML
edited_by_html: Cambiât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
in_changeset: Grup di cambiaments
+ location: "Lûc:"
no_comment: (nissun coment)
+ node:
+ history_title: "Storic dal grop: %{name}"
+ title: "Grop: %{name}"
not_found:
sorry: "Nus displâs, nol è stât pussibil cjatâ il %{type} cun id #%{id}."
type:
closed_title: "Note risolte #%{note_name}"
commented_by: Coment di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
commented_by_anonymous: Coment di un anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ description: "Descrizion:"
hidden_by: Platade di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
hidden_title: "Note platade #%{note_name}"
new_note: Gnove note
relation: Relazion
way: Vie
start_rjs:
+ feature_warning: Daûr a cjamâ %{num_features} carateristichis, che a podaressin ralentâ o blocâ il to computer. Sêstu sigûr di volê mostrâ chescj dâts?
load_data: Cjame i dâts
loading: Daûr a cjamâ...
tag_details:
version: Version
view_details: Cjale i detais
view_history: Cjale il storic
+ way:
+ also_part_of:
+ one: part de vie %{related_ways}
+ other: part des viis %{related_ways}
+ history_title: "Storic de vie: %{name}"
+ nodes: Grops
+ title: "Vie: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anonim
user: Utent
list:
empty: Nissun grup di cambiaments cjatât.
+ empty_area: Nissun grup di cambiaments in cheste zone.
+ empty_user: Nissun grup di cambiaments par chest utent.
load_more: Cjame di plui
title: Grups di cambiaments
title_friend: Grups di cambiaments dai tiei amîs
scale: Scjale
too_large:
body: Cheste aree e je masse grande par espuartâle come dâts XML di OpenStreetMap. Par plasê incrès il zoom, sielç une aree plui piçule o dopre une des sorzints ca sot par discjamâ un grum di dâts.
+ other:
+ description: Altris sorzints elencadis su la wiki di OpenStreetMap
+ title: Altris sorzints
zoom: Ingrandiment
title: Espuarte
geocoder:
bureau_de_change: Ufizi di cambi
bus_station: Stazion des corieris
car_rental: Nauli di machinis
+ car_sharing: Condivision di machinis
car_wash: Lavaç machinis
casino: Casinò
+ charging_station: Stazion di cjarie
cinema: Cine
clinic: Cliniche
community_centre: Centri civic
"yes": Puint
building:
"yes": Edifici
+ emergency:
+ fire_hydrant: Idrant
+ phone: Telefon di emergjence
highway:
bus_stop: Fermade autobus
construction: Strade in costruzion
+ cycleway: Percors ciclabil
emergency_access_point: Pont di acès di emergjence
+ footway: Percors pedonâl
+ motorway: Autostrade
+ motorway_junction: Svincul autostradâl
+ motorway_link: Autostrade
+ path: Percors
pedestrian: Strade pedonâl
+ primary: Strade primarie
+ primary_link: Strade primarie
+ proposed: Strade proponude
raceway: Circuit
residential: Strade residenziâl
+ rest_area: Aree di polse
road: Strade
+ secondary: Strade secondarie
+ secondary_link: Strade secondarie
service: Strade di servizi
speed_camera: Radar fis pe velocitât
steps: Scjalis
+ street_lamp: Lampion stradâl
+ tertiary: Strade terziarie
+ tertiary_link: Strade terziarie
track: Piste
unsurfaced: Strade no asfaltade
historic:
fort: Fuart
house: Cjase
icon: Icone
+ memorial: Memoriâl
+ mine: Miniere
monument: Monument
museum: Museu
ruins: Ruvinàs
+ tomb: Tombe
tower: Tor
landuse:
cemetery: Simiteri
forest: Bosc
grass: Prât
industrial: Aree industriâl
+ meadow: Prâts
military: Aree militâr
mine: Miniere
nature_reserve: Riserve naturâl
fishing: Riserve par pescjâ
garden: Zardin
golf_course: Troi di golf
+ marina: Puart turistic
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserve naturâl
park: Parc
+ pitch: Cjamp sportîf
sauna: Saune
sports_centre: Centri sportîf
stadium: Stadi
military:
airfield: Cjamp di aviazion militâr
barracks: Caserme
+ mountain_pass:
+ "yes": Pas di montagne
natural:
bay: Rade
beach: Splaze
water: Aghe
office:
architect: Architet
+ employment_agency: Agjenzie di ocupazion
+ estate_agent: Agjent imobiliâr
government: Ufizi governatîf
insurance: Agjenzie di assicurazions
+ lawyer: Avocat
travel_agent: Agjenzie di viaçs
"yes": Ufizi
place:
houses: Cjasis sparniçadis
island: Isule
islet: Isulute
+ isolated_dwelling: Cjasâi spars
locality: Localitât
municipality: Comun
postcode: Codis postâl
newsagent: Buteghe dai gjornâi
optician: Otic
pet: Buteghe di animâi
+ pharmacy: Farmacie
photo: Buteghe di fotografie
shoes: Buteghe di scarpis
supermarket: Supermarcjât
toys: Negozi di zugatui
travel_agency: Agjenzie di viaçs
+ "yes": Buteghe
tourism:
hostel: Ostel
hotel: Hotel
dam: Dighe
ditch: Fuesse
river: Flum
+ help_page:
+ title: Cemût vê un jutori
+ welcome:
+ title: Benvignûts in OSM
javascripts:
close: Siere
edit_help: Môf la mape e aumente il zoom tal lûc che tu vuelis cambiâ, po frache culì
make_a_donation:
text: Done alc
title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
+ more: Plui
osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_html: L'hosting al è sostignût di %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e altris %{partners}.
partners_ic: Imperial College di Londre
partners_ucl: UCL VR Centre
foreign:
title: Informazions su cheste traduzion
legal_babble:
+ attribution_example:
+ title: Esempli di atribuzion
contributors_title_html: Nestris colaboradôrs
more_title_html: Par savênt di plui
title_html: Copyright e licence
with_description: cu la descrizion
your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
message_notification:
+ footer_html: Tu puedis ancje lei il messaç su %{readurl} e tu puedis rispuindi su %{replyurl}
header: "%{from_user} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:"
hi: Mandi %{to_user},
note_comment_notification:
lake:
- Lâc
military: Aree militâr
+ motorway: Autostrade
park: Parc
pitch: Cjamp sportîf
+ primary: Strade primarie
private: Acès privât
rail: Ferade
reserve: Riserve naturâl
school:
- Scuele
- universitât
+ secondary: Strade secondarie
station: stazion de ferade
tourist: Atrazion turistiche
tram:
create:
trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore; ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
upload_trace: Cjame percors GPS
+ description:
+ description_without_count: File GPS di %{user}
edit:
description: "Descrizion:"
download: discjame
uploaded_at: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
visibility_help: ce vuelial dî?
+ georss:
+ title: Percors GPS di OpenStreetMap
list:
+ description: Viôt i percors GPS cjamâts sù tai ultins timps
public_traces: Percors GPS publics
public_traces_from: Percors GPS publics di %{user}
tagged_with: " etichetât cun %{tags}"
pending: IN SPIETE
private: PRIVÂT
public: PUBLIC
- trace_details: "Cjale i detais dal percors:"
+ trace_details: Cjale i detais dal percors
view_map: Viôt mape
trace_form:
description: "Descrizion:"
friends_changesets: grups di cambiaments dai amîs
friends_diaries: vôs di diari dai amîs
hide_user: plate chest utent
- if set location: Impueste la tô locazion intes %{settings_link} par viodi i utents dongje di te.
+ if set location: Impueste il to lûc iniziâl intes %{settings_link} par viodi i utents dongje di te.
km away: "%{count}km di distance"
latest edit: "Ultin cambiament %{ago}:"
m away: "%{count}m di distance"
my comments: I mei coments
my diary: Il gno diari
my edits: I miei cambiaments
+ my messages: I miei messaçs
my notes: Lis mês notis
my profile: Il gno profîl
my settings: Impostazions
title: Domandis?
start_mapping: Scomence a mapâ
title: Benvignût!
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce ch'al è su la mape