# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Elisardojm
+# Author: Fitoschido
# Author: Gallaecio
+# Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
+# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
+# Author: Mgl.branco
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Lingua
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- title: Título
- user: Usuario
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuario
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatario
- sender: Remitente
- title: Título
- trace:
- description: Descrición
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamaño
- user: Usuario
- visible: Visible
- user:
- active: Activo
- description: Descrición
- display_name: Nome mostrado
- email: Correo electrónico
- languages: Linguas
- pass_crypt: Contrasinal
- models:
- acl: Lista de control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e de %B de %Y'
+ count:
+ at_least_pattern: máis de %{count}
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller un ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comentar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Engadir o comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear a censura
+ update: Gardar a censura
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Gardar as modificacións
+ user_block:
+ create: Crear un bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxíbel
+ models:
+ user_mute:
+ attributes:
+ subject:
+ format: '%{message}'
+ is_already_muted: xa está silenciado
+ models:
+ acl: Listaxe do control de acceso
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
- friend: Amigo
+ friend: Amizade
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
- node: Nodo
- node_tag: Etiqueta do nodo
- notifier: Notificador
- old_node: Nodo vello
- old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do nó
+ old_node: Nó vello
+ old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
- old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nodo do camiño vello
- old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ old_way: Vía vella
+ old_way_node: Nó da vía vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vía vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
session: Sesión
trace: Pista
tracepoint: Punto da pista
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
- way: Camiño
- way_node: Nodo do camiño
- way_tag: Etiqueta do camiño
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
- browse:
- changeset:
- changesetxml: Conxunto de cambios XML
- feed:
- title: Conxunto de cambios %{id}
- title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxunto de cambios
- containing_relation:
- entry: Relación %{relation_name}
- entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
+ way: Vía
+ way_node: Nó da vía
+ way_tag: Etiqueta da vía
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: Redirixir URIs
+ confidential: Aplicación confidencial?
+ scopes: Permisos
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amizade
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: Visíbel
+ name: Nome do ficheiro
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ redaction:
+ title: Título
+ description: Descrición
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
+ user:
+ auth_provider: Fornecedor de autenticación
+ auth_uid: UID de autenticación
+ email: Enderezo de correo electrónico
+ email_confirmation: Confirmación do correo
+ new_email: Novo enderezo de correo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome público
+ description: Descrición do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Lonxitude
+ languages: Linguas preferidas
+ preferred_editor: Editor preferido
+ pass_crypt: Contrasinal
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
+ confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
+ páxina non son confidenciais)
+ redirect_uri: Usar unha liña por URI
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai ó redor de %{count} hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hai ó redor de %{count} mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai ó redor de %{count} ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: hai case %{count} ano
+ other: hai case %{count} anos
+ half_a_minute: hai medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hai menos de %{count} segundo
+ other: hai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hai menos de %{count} minuto
+ other: hai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hai máis de %{count} ano
+ other: hai máis de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: hai %{count} segundo
+ other: hai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hai %{count} minuto
+ other: hai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: hai %{count} día
+ other: hai %{count} días
+ x_months:
+ one: hai %{count} mes
+ other: hai %{count} meses
+ x_years:
+ one: hai %{count} ano
+ other: hai %{count} anos
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+ description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Borrar a miña conta
+ warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
+ pode reverter.
+ delete_account: Borrar a conta
+ delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
+ botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
+ delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluído o teu avatar,
+ a descrición e a localización da túa casa.
+ delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
+ utilizalo.
+ retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
+ en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
+ retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
+ as hai.
+ retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
+ retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
+ e comentarios do diario, se os hai.
+ retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
+ do mapa, se os hai.
+ retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
+ se os hai.
+ retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+ recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar
+ nestes intres. A eliminación será posible en %{time}.
+ confirm_delete: Queres continuar?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar a conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: Enderezo de correo electrónico actual
+ external auth: Autenticación externa
+ openid:
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos do colaborador
+ agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador.
+ not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do colaborador.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+ do colaborador.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link text: que é isto?
+ save changes button: Gardar as modificacións
+ delete_account: Borrar a conta...
+ go_public:
+ heading: Edición pública
+ currently_not_public: Actualmente as túas edicións son anónimas e as persoas
+ non poden enviarche mensaxes nin ver a túa localización. Para mostrar o que
+ editaches e permitir que a xente se poña en contacto contigo a través do sitio
+ web, preme no botón de abaixo.
+ only_public_can_edit: Desde o cambio da API 0.6, só os usuarios públicos poden
+ editar os datos do mapa.
+ find_out_why: descubrir por que
+ email_not_revealed: O teu enderezo de correo electrónico non se revelará ao
+ facerte público.
+ not_reversible: Esta acción non se pode reverter e todos os usuarios novos agora
+ son públicos por defecto.
+ make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+ update:
+ success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
+ Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
+ success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ destroy:
+ success: Conta borrada.
+ browse:
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ created_ago_html: Creado %{time_ago}
+ closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
+ deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
+ edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} relación'
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} vía'
+ other: '%{count} vías'
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_details: Ollar os detalles
+ location: 'Localización:'
+ changeset:
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Vías (%{count})
+ way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
+ comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+ changesetxml: XML do conxunto de modificacións
+ osmchangexml: XML de osmChange
+ feed:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
+ discussion: Parola
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
+ node:
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
+ nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: '%{count} nó'
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da vía %{related_ways}
+ other: parte das vías %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ members_count:
+ one: '%{count} membro'
+ other: '%{count} membros'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: Vía
+ relation: Relación
+ containing_relation:
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Non atopado
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
relation: relación
- way: camiño
- note:
- closed_title: "Nota resolta: %{note_name}"
- open_title: "Nota sen resolver: %{note_name}"
- title: Nota
- redacted:
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
- redaction: Redacción %{id}
- type:
- node: nodo
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ timeout:
+ title: Tempo excedido
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
relation: relación
- way: camiño
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nodo
- relation: Relación
- way: Camiño
- start_rjs:
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Censura %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
+ amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
+ detalles.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
load_data: Cargar os datos
- loading: Cargando...
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
+ loading: Estase a carregar...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anónimo
- no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
- changeset_paging_nav:
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
+ email_link: Correo electrónico %{email}
+ query:
+ title: Consultar os elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
+ nearby: Elementos preto daquí
+ enclosing: Elementos darredor
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
- showing_page: Páxina %{page}
- changesets:
- area: Zona
- comment: Comentario
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ no_edits: (sen edicións)
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
- list:
- title: Conxuntos de cambios
- title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
- title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- timeout:
- sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: hai %{ago}
comment: Comentario
- has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
- newer_comments: Comentarios máis recentes
- older_comments: Comentarios máis vellos
- post: Publicar
- when: Cando
- diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Agochar este comentario
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentario"
- other: "%{count} comentarios"
- zero: Sen comentarios
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Corpo:"
- language: "Lingua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localización:"
- longitude: "Lonxitude:"
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- save_button: Gardar
- subject: "Asunto:"
- title: Editar a entrada do diario
- use_map_link: usar o mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
- list:
- in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ area: Zona
+ index:
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
+ timeout:
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
+ que solicitou.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+ solicitaches tardou moito en obterse.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+ friend: Amizade
+ show:
+ title: O meu panel de control
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa
+ casa para ver usuarios preto de ti.'
+ edit_your_profile: Editar o teu perfil
+ my friends: As miñas amizades
+ no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
+ nearby users: Outros usuarios preto de ti
+ no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
+ friends_diaries: entradas de diario das amizades
+ nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+ de ti
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ form:
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
- newer_entries: Entradas máis novas
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
- older_entries: Entradas máis vellas
recent_entries: Entradas recentes no diario
- title: Diarios de usuarios
- title_friends: Diarios de amigos
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
- user_title: Diario de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localización:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diario
- no_such_entry:
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
- title: Non hai tal entrada de diario
- view:
- leave_a_comment: Deixar un comentario
- login: Acceda ao sistema
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
- save_button: Gardar
+ older_entries: Entradas máis vellas
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar a entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada do diario
+ show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
- editor:
- default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- id:
- description: iD (editor no navegador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
- name: Control remoto
- export:
- start:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- area_to_export: Zona a exportar
- embeddable_html: HTML incorporable
- export_button: Exportar
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- format: Formato
- format_to_export: Formato de exportación
- image_size: Tamaño da imaxe
- latitude: "Lat:"
- licence: Licenza
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
- max: máx.
- options: Opcións
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- output: Saída
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- scale: Escala
- too_large:
- body: "Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:"
- geofabrik:
- description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, países e cidades seleccionados
- title: Descargas Geofabrik
- metro:
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
- title: Extraccións Metro
- other:
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- title: Outras fontes
- planet:
- description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap ao completo
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municipios
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordés
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: arredor de 1km
- other: arredor de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Máis resultados
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- geonames_reverse: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Fronteira do barrio
- level2: Fronteira do país
- level4: Fronteira do estado/provincia
- level5: Fronteira da rexión
- level6: Fronteira do condado
- level8: Fronteira da cidade
- level9: Fronteira da vila
- prefix:
- aerialway:
- chair_lift: Teleférico
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Iniciar a sesión
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
+ a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentario'
+ other: '%{count} comentarios'
+ no_comments: Sen comentarios
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+ hide_link: Agochar este comentario
+ unhide_link: Amosar este comentario
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentario
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ollar
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
+ comments:
+ title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ heading: Comentarios do diario de %{user}
+ subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ no_comments: Sen comentarios no diario
+ post: Artigo
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección
+ da conta do usuario final
+ consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario
+ final
+ interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do
+ usuario final
+ login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario
+ final
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicación rexistrada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador
+ debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Consulta o teu enderezo físico
+ email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico
+ openid: Autentica a túa conta
+ phone: Consulta o teu número de teléfono
+ profile: Consulta a túa información privada
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Explícanse varias canles de contacto
+ contact: contactar
+ contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do
+ OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo
+ URL exacto da túa solicitude.
+ forbidden:
+ title: Prohibido
+ description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está
+ dispoñible para os administradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Erro da aplicación
+ description: O servidor do OpenStreetMap atopou unha condición inesperada que
+ lle impediu cumprir a solicitude (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Non se atopou o ficheiro
+ description: Non se puido atopar unha operación de ficheiro/directorio/API con
+ ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Queres engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de peticións de amizade recentemente.
+ Agarde uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ remove_friend:
+ heading: Queres eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ results_from_html: Resultados de %{results_link}
+ latlon: Fontes internas
+ osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
+ platter: Telesquí
+ pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquí
- aeroway:
+ t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Plataforma
- gate: Porta
+ airstrip: Aeródromo
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ gate: Porta do aeroporto
+ hangar: Hangar
helipad: Heliporto
- runway: Pista
+ holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
+ parking_position: Posición de estacionamento
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
- terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acceso WiFi
- airport: Aeroporto
+ terminal: Terminal do aeroporto
+ windsock: Manga de vento
+ amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
+ animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
- artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
- bench: Banco
+ bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
biergarten: Terraza
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: Prostíbulo
- bureau_de_change: Casa de cambio
+ bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetaría
- car_rental: Aluguer de automóbiles
- car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
- charging_station: Estación de carga
+ charging_station: Estación de carrega
+ childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
- club: Club
+ clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Residencia universitaria
- drinking_water: Auga potable
- driving_school: Escola de condución
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Teléfono de emerxencia
+ events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
- ferry_terminal: Terminal de transbordadores
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
- fuel: Combustible
+ fuel: Estación de servizo
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
- gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Xardín de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
- market: Mercado
+ loading_dock: Peirao de mercadorías
+ love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
+ monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
- nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
- office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
- post_box: Caixa de correos
+ post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Zona de recepción
+ ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de xubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
- shop: Tenda
- shopping: Comercio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
- youth_centre: Casa da xuventude
- boundary:
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
+ water_point: Punto de auga
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
administrative: Límite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
protected_area: Zona protexida
- bridge:
+ "yes": Fronteira
+ bridge:
aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
- "yes": Construción
- emergency:
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cívico
+ college: Edificio de educación superior
+ commercial: Edificio comercial
+ construction: Edificio en construción
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+ garage: Garaxe
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruínas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
+ university: Complexo universitario
+ warehouse: Almacén
+ "yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Club deportivo
+ "yes": Club
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: Confeitaría
+ dressmaker: Costureiro
+ electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
+ gardener: Xardineiro
+ glaziery: Cristalaría
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: Serraría
+ shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
+ tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
+ "yes": Tenda de artesanía
+ emergency:
+ access_point: Punto de acceso
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
phone: Teléfono de emerxencia
- highway:
- bridleway: Pista de cabalos
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
- construction: Autoestrada en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
+ bus_stop: Parada de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
+ corridor: Corredor
+ crossing: Paso
+ cycleway: Senda ciclista
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
+ footway: Senda peonil
ford: Vao
- living_street: Rúa residencial
+ give_way: Sinal de ceda o paso
+ living_street: Rúa semipeonil
milestone: Miliario
- minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Cruzamento de autovías
- motorway_link: Enlace de autoestrada
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
- pedestrian: Camiño peonil
+ pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
- residential: Residencial
- rest_area: Área de lecer
+ residential: Estrada ou rúa residencial
+ rest_area: Área de repouso
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
services: Área de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- stile: Escada
+ stop: Sinal de stop
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
- track: Pista
- trail: Pista
- trunk: Estrada nacional
- trunk_link: Estrada nacional
+ track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
+ trailhead: Marco de camiño
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
+ turning_circle: Zona de xiro
+ turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- historic:
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
house: Casa
- icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
- museum: Museo
+ railway: Vía férrea histórica
+ roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
- wayside_cross: Cruce de camiños
- wayside_shrine: Santuario no camiño
+ wayside_chapel: Capela do camiño
+ wayside_cross: Cruceiro
+ wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
- landuse:
+ "yes": Lugar histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
- commercial: Zona comercial
- conservation: Conservación
- construction: Construción
- farm: Granxa
+ commercial: Zona de oficinas
+ conservation: Área de conservación
+ construction: Terreo en construción
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
garages: Garaxes
grass: Herba
- greenfield: Terreo verde
+ greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
landfill: Recheo
meadow: Pradaría
military: Zona militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva natural
orchard: Horta
- park: Parque
- piste: Pista
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
+ religious: Terreo relixioso
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
retail: Zona comercial
- road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
- leisure:
+ "yes": Uso da terra
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
- common: Terreo común
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
+ common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: Xardín
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Centro de equitación
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pícnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
+ resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- military:
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: Galería de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
+ beacon: Baliza
+ beam: Trabe
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
+ chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
+ crane: Guindastre
+ cross: Cruz
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolífero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
+ surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: Muíño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: Muíño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
- mountain_pass:
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
- natural:
- bay: Baía
+ natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha núa
+ bay: Badía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
+ coastline: Litoral
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: Pradaría
heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
+ isthmus: Istmo
land: Terra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
+ peninsula: Península
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: Río
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
- spring: Primavera
+ shingle: Seixos
+ spring: Manancial
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árbore
+ tree_row: Ringleira de árbores
+ tundra: Tundra
valley: Val
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
- office:
+ "yes": Elemento natural
+ office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxística
+ newspaper: Oficina de xornal
ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: Notaría
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
- place:
- airport: Aeroporto
+ place:
+ allotments: Hortas
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: País
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
island: Illa
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
- locality: Localidade
- moor: Páramo
+ locality: Lugar
municipality: Municipio
- neighbourhood: Veciñanza
+ neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
- state: Estado/Provincia
+ square: Praza
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barrio
+ suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
- railway:
+ "yes": Lugar
+ railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
- construction: Vía ferroviaria en construción
- disused: Vía ferroviaria en desuso
- disused_station: Estación de trens en desuso
+ buffer_stop: Toupeira ferroviaria
+ construction: Vía ferroviaria baixo construción
+ disused: Vía ferroviaria sen uso
funicular: Vía de funicular
- halt: Parada de trens
- historic_station: Estación de trens histórica
+ halt: Parada de tren
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
platform: Plataforma ferroviaria
preserved: Vía ferroviaria conservada
proposed: Proxecto de vía ferroviaria
+ rail: Raíl
spur: Vía ramificada
- station: Estación de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrís
stop: Parada de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
- switch: Puntos de cambio de vía
+ switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
- tram_stop: Parada de tranvías
+ tram_stop: Parada de tranvía
+ turntable: Xirador ferroviario
yard: Estación de clasificación
- shop:
+ shop:
+ agrarian: Tenda agrícola
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
bakery: Panadaría
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Libraría
boutique: Boutique
butcher: Carnizaría
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
computer: Tenda informática
- confectionery: Pastelaría
- convenience: Tenda 24 horas
- copyshop: Tenda de fotocopias
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: Copistaría
cosmetics: Tenda de cosméticos
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanía
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
deli: Tenda de delicias
- department_store: Gran almacén
+ department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
farm: Tenda de produtos agrícolas
fashion: Tenda de moda
- fish: Peixaría
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
florist: Floraría
food: Tenda de alimentación
+ frame: Tenda de marcos
funeral_directors: Tanatorio
furniture: Mobiliario
- gallery: Galería
garden_centre: Centro de xardinaría
+ gas: Venda de combustíbeis
general: Tenda de ultramarinos
gift: Tenda de agasallos
greengrocer: Froitaría
grocery: Tenda de alimentación
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audífonos
+ herbalist: Herboristaría
+ hifi: Tenda de Hi-Fi
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: Xeadaría
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
laundry: Lavandaría
+ locksmith: Cerralleiro
+ lottery: Lotaría
mall: Centro comercial
- market: Mercado
+ massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pastry: Pastelaría
+ pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: Perfumaría
pet: Tenda de mascotas
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
photo: Tenda de fotografía
- salon: Salón de beleza
+ seafood: Marisco
second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
shoes: Zapataría
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: Papelaría
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
supermarket: Supermercado
tailor: Xastraría
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
+ ticket: Portelo
+ tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vídeos
- wine: Tenda de licores
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
+ wine: Tenda de viño
"yes": Tenda
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
- cabin: Cabana
+ cabin: Cabana turística
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: Galería
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pícnic
+ picnic_site: Lugar de pícnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
- waterway:
- artificial: Vía fluvial artificial
+ waterway:
+ artificial: Senda fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
- connector: Conexión de vía de auga
+ canal: Canle
dam: Encoro
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canle abandonada
ditch: Cuneta
dock: Peirao
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: Río
- riverbank: Beira do río
- stream: Arroio
+ stream: Regato
wadi: Uadi
- water_point: Punto de auga
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
- javascripts:
- close: Pechar
- edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo, prema aquí.
- key:
- title: Lenda do mapa
- tooltip: Lenda do mapa
- tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- hot: Humanitario
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Estándar
- transport_map: Mapa de transporte
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
- layers:
- data: Datos do mapa
- header: Capas do mapa
- notes: Notas de mapa
- overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
- title: Capas
- locate:
- popup: Está a {distance} {unit} deste punto
- title: Mostrar a miña localización
- zoom:
- in: Ampliar
- out: Reducir
- notes:
- new:
- add: Engadir a nota
- intro: Co fin de mellorar o mapa, a información que insire móstrase aos demais cartógrafos. Sexa todo o descritivo e preciso que poida ao mover o marcador á posición correcta e inserir a súa nota.
- show:
- anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse independentemente.
- comment: Comentar
- comment_and_resolve: Comentar e resolver
- hide: Agochar
- reactivate: Reactivar
- resolve: Resolver
- share:
- cancel: Cancelar
- center_marker: Centrar o mapa no marcador
- custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
- download: Descargar
- embed: HTML
- format: "Formato:"
- image: Imaxe
- image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
- include_marker: Incluír o marcador
- link: Ligazón ou HTML
- long_link: Ligazón
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- scale: "Escala:"
- short_link: Ligazón abreviada
- short_url: Enderezo URL curto
- title: Compartir
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
- createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
- edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
- edit_tooltip: Editar o mapa
- layouts:
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
- copyright: Dereitos de autor e licenza
- data: Datos
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do país
+ level3: Fronteira de rexión
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ level11: Fronteira de barrio
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ status: Estado
+ reports: Denuncias
+ last_updated: Última actualización
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
+ link_to_reports: Ollar denuncias
+ reports_count:
+ one: '%{count} denuncia'
+ other: '%{count} denuncias'
+ reported_item: Elemento informado
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ show:
+ title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+ reports:
+ one: '%{count} denuncia'
+ other: '%{count} denuncias'
+ no_reports: Sen denuncias
+ report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
+ read_reports: Ler informes
+ new_reports: Denuncias novas
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar o erro?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
+ offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Pechar a sesión
+ log_in: Iniciar a sesión
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografar
edit: Editar
- edit_with: Editar con %{editor}
+ history: Historial
export: Exportar
+ issues: Problemas
+ data: Datos
export_data: Exportar os datos
- foundation: Fundación
- foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
gps_traces: Pistas GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
- help: Axuda
- history: Historial
- home: Ir á localización inicial
- intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- log_in: rexistro
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
- logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
- logout: Saír
- make_a_donation:
- text: Facer unha doazón
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
- osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
- partners_ic: Imperial College London
- partners_partners: socios
- partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
- sign_up: rexistrarse
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
- tag_line: O mapa mundial libre
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- license_page:
- foreign:
- english_link: a orixinal en inglés
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
- title: Acerca desta tradución
- legal_babble:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
- title: Exemplo de recoñecemento
- contributors_at_html: "<strong>Austria:</strong> Contén datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (baixo a licenza <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendas</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Canadá:</strong> Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
- contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">páxina dos\ncolaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap."
- contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade."
- contributors_fr_html: "<strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12."
- contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía\ne outras fontes, entre elas:"
- contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
- contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
- contributors_title_html: Os nosos colaboradores
- contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados."
- credit_1_html: "Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap”."
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
- credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:"
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
- infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos."
- infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedemento\npara retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">formulario en liña</a>."
- infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
- intro_1_html: "O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
- intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
- more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais</a>."
- more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso da API</a>,\na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\ne a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>."
- more_title_html: Máis información
- title_html: Dereitos de autor e licenza
- native:
- mapping_link: comezar a contribuír
- native_link: versión en galego
- text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
- title: Acerca desta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
- inbox:
- date: Data
- from: De
+ edit_with: Editar co %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_2_create_account: Crea unha conta de usuario
+ hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autoría
+ communities: Comunidades
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogs da comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ text: Facer unha doazón
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ gpx_success:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ loaded:
+ one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto
+ posible.
+ other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos
+ posibles.
+ all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
+ teu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
+ preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: 'Ola, %{to_user}:'
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
+ en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Comproba o teu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderás comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para activar a túa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_html: Se precisas que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ %{reconfirm_link}.
+ click_here: preme aquí
+ confirm_resend:
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
+ canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
+ whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envía solicitudes de
+ confirmación, asegúrate de incluír a %{sender} na túa lista branca, xa que
+ non podemos responder as devanditas solicitudes.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: A miña caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensaxe nova"
- other: "%{count} mensaxes novas"
- no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensaxe vella"
- other: "%{count} mensaxes vellas"
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Para
subject: Asunto
- title: Caixa de entrada
- mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- message_summary:
- delete_button: Borrar
+ date: Data
+ actions: Accións
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como non lido
- new:
+ destroy_button: Eliminar
+ unmute_button: Mover á caixa de entrada
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- body: Corpo
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
+ create:
message_sent: Mensaxe enviada
- send_button: Enviar
- send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
- subject: Asunto
- title: Enviar unha mensaxe
- no_such_message:
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
- heading: Non se atopou a mensaxe
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
- outbox:
- date: Data
- inbox: caixa de entrada
- messages:
- one: Vostede enviou %{count} mensaxe
- other: Vostede enviou %{count} mensaxes
- my_inbox: A miña %{inbox_link}
- no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- subject: Asunto
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
+ outbox:
title: Caixa de saída
- to: Para
- read:
- back: Volver
- date: Data
- from: De
- reply_button: Responder
- subject: Asunto
+ actions: Accións
+ messages:
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
+ no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+ en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ muted:
+ title: Mensaxes silenciadas
+ messages:
+ one: '%{count} mensaxe silenciada'
+ other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
+ reply:
+ wrong_user: Accediches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+ non lla enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar a resposta.
+ show:
title: Ler a mensaxe
- to: Para
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
- reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolto hai %{when}
- commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Cargado hai %{when}
- opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
- opened_at_html: Creado hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
- entry:
- comment: Comentario
- full: Nota completa
- mine:
- ago_html: hai %{when}
- created_at: Creado o
- creator: Creador
- description: Descrición
- heading: Notas de %{user}
- id: ID
- last_changed: Última modificación
- subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
- title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
- rss:
- closed: nota pechada (preto de %{place})
- commented: comentario novo (preto de %{place})
- description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
- opened: nota nova (preto de %{place})
- reopened: nota reactivada (preto de %{place})
- title: Notas do OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: "pódense atopar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
- greeting: "Ola:"
- success:
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
- with_description: coa descrición
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- message_notification:
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- note_comment_notification:
- anonymous: Un usuario anónimo
- closed:
- commented_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
- greeting: "Ola:"
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- signup_confirm:
- confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:"
- created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- greeting: Boas!
- subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap"
- welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información adicional como axuda para comezar.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
- revoke:
- flash: Revogou o pase de %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
- destroy:
- flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar a súa aplicación
- form:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- required: Obrigatorio
- support_url: URL de apoio
- url: URL principal da aplicación
- index:
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
- revoke: Revogar!
- title: Os meus datos OAuth
- new:
- submit: Rexistrarse
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
- show:
- access_url: "Acceder ao URL do pase:"
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- authorize_url: "Autorizar o URL:"
- confirm: Está seguro?
- delete: Borrar o cliente
- edit: Editar os detalles
- key: "Clave do consumidor:"
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
- support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
- url: "Solicitar un URL de pase:"
- update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
- redaction:
- create:
- flash: Redacción creada.
- destroy:
- error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
- flash: Redacción destruída.
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
- edit:
- description: Descrición
- heading: Editar a redacción
- submit: Gardar a redacción
- title: Editar a redacción
- index:
- empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
- heading: Lista de redaccións
- title: Lista de redaccións
- new:
- description: Descrición
- heading: Escriba a información da nova redacción
- submit: Crear a redacción
- title: Creando unha nova redacción
- show:
- confirm: Está seguro?
- description: "Descrición:"
- destroy: Eliminar esta redacción
- edit: Editar esta redacción
- heading: Mostrando a redacción "%{title}"
- title: Mostrando a redacción
- user: "Creador:"
- update:
- flash: Gardáronse os cambios.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
- flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- id_not_configured: iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
- user_page_link: páxina de usuario
- index:
- createnote: Engadir unha nota
- js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Volver
+ wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+ ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ heading:
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
+ muted_messages: Mensaxes silenciadas
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ unmute:
+ notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
+ error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe eliminada
+ passwords:
+ new:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueciches o contrasinal?
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ new password button: Restablecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
+ rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
+ o teu contrasinal.
+ create:
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
+ notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
+ edit:
+ title: Restablecer o contrasinal
+ heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restablecer o contrasinal
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
+ URL.
+ update:
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberías comprobar o enderezo
+ URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: As miñas preferencias
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Linguas preferidas
+ edit_preferences: Editar preferencias
+ edit:
+ title: Editar preferencias
+ save: Actualizar preferencias
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Non foi posíbel actualizar as preferencias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferencias actualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Actualizar perfil
+ cancel: Cancelar
+ image: Imaxe
+ gravatar:
+ gravatar: Empregar o Gravatar
+ what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
+ disabled: Gravatar foi desactivado.
+ enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: Substituír a imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: Lugar de orixe
+ no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
+ update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
+ sobre o mapa?
+ show: Amosar
+ delete: Borrar
+ undelete: Desfacer o borrado
+ update:
+ success: Perfil actualizado.
+ failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ heading: Rexistro
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
+ login_button: Iniciar a sesión
+ register now: Rexístrate agora
+ with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
+ no account: Non estás rexistrado?
+ auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
+ google:
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
+ microsoft:
+ title: Iniciar a sesión con Microsoft
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta de Microsoft
+ github:
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
+ wordpress:
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
+ destroy:
+ title: Pechar a sesión
+ heading: Saír do OpenStreetMap
+ logout_button: Pechar a sesión
+ suspended_flash:
+ suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
+ a suspensión.
+ support: soporte
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Analizado con %{kramdown_link}
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ codeblock: Segmento de código
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap'
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+ aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_1_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e medra cada día.
+ Os nosos colaboradores inclúen cartógrafos entusiastas, profesionais de GIS, enxeñeiros
+ que executan os servidores do OSM, voluntarios que mapean áreas afectadas por desastres
+ e moitas máis persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulta o %{osm_blog_link},
+ os %{user_diaries_link}, os %{community_blogs_link} e o
+ sitio web da %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: blog do OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: diarios de usuario
+ community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
+ community_driven_osm_foundation: Fundación OSM
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_1_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o fagas empregando
+ a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}.
+ open_data_open_data: datos libres
+ open_data_copyright_license: páxina de dereitos de autoría e licenza
+ legal_title: Legal
+ legal_1_1_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados están operados formalmente pola
+ %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
+ en nome da comunidade. O uso de todos os servizos operados pola OSMF está suxeito
+ aos nosos %{terms_of_use_link}, ás nosas %{aup_link} e á nosa %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: termos de uso
+ legal_1_1_aup: políticas de uso aceptable
+ legal_1_1_privacy_policy: política de protección de datos
+ legal_2_1_html: |-
+ Por favor, %{contact_the_osmf_link}
+ se tes dúbidas sobre as licenzas, os dereitos de autoría ou outras cuestións legais.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: contacta coa OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autoría.
+ Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os
+ dereitos de autoría e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuír
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autoría e licenza
+ introduction_1_html: |-
+ OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza
+ %{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF).
+ introduction_1_open_data: datos libres
+ introduction_1_odc_odbl: Licenza Open Data Commons Open Database
+ introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
+ introduction_2_html: |-
+ Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+ colaboradores. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
+ que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+ %{legal_code_link} ao completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+ introduction_2_legal_code: código legal
+ introduction_3_html: A nosa documentación está licenciada baixo a licenza
+ %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons recoñecemento compartir
+ igual 2.0
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
+ credit_2_1: Proporciona crédito ao OpenStreetMap mostrando o noso aviso de
+ dereitos de autoría.
+ credit_2_2: Aclara que os datos están dispoñibles baixo a licenza Open Database.
+ credit_3_html: |-
+ Para amosar o aviso de dereitos de autoría, temos diferentes requisitos
+ dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen distintas
+ regras en función de se creaches un mapa explorable,
+ un mapa impreso ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles
+ sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: directrices de atribución
+ credit_4_1_html: |-
+ Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a licenza
+ Open Database, podes deixar unha ligazón a %{this_copyright_page_link}.
+ Como alternativa, e como requisito se estás distribuíndo OSM en forma
+ de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios
+ nos que non é posible incluír ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos
+ dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando
+ "OpenStreetMap" a este enderezo completo) e a opendatacommons.org.
+ Neste exemplo, os créditos aparecen no curruncho do mapa.
+ credit_4_1_this_copyright_page: esta páxina dos dereitos de autoría
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_1_html: Consulta máis información sobre o uso dos nosos datos e como
+ acreditarnos na %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: páxina da licenza OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Malia que os datos do OpenStreetMap son libres, non podemos ofrecer unha
+ API de mapas gratuíta para terceiros.
+ Consulta a nosa %{api_usage_policy_link}, a nosa %{tile_usage_policy_link} e a nosa %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: política de uso da API
+ more_2_1_tile_usage_policy: política de uso de mosaicos
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: política de uso de Nominatim
+ contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos colaboradores son milleiros de persoas. Tamén incluímos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: Contén datos de %{stadt_wien_link} (baixo a licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ e a rexión do Tirol (baixo a licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+ contributors_at_austria: Austria
+ contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: o estado Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con emendas
+ contributors_au_credit_html: |-
+ %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvida usando fronteiras adminitrativas © %{geoscape_australia_link}
+ licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a %{cc_licence_link}.
+ contributors_au_australia: Australia
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_ca_credit_html: |-
+ %{canada}: Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Contén datos da administración estatal de topografía
+ e catastro, licenciados baixo a %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: Chequia
+ contributors_cz_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.gl
+ contributors_fi_credit_html: |-
+ %{finland}: Contén datos da
+ base de datos topográfica do servizo nacional cartográfico de Finlandia
+ e outros conxuntos de datos, baixo a %{nlsfi_license_link}.
+ contributors_fi_finland: Finlandia
+ contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: |-
+ %{france}: Contén datos procedentes da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_fr_france: Francia
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contén datos © AND, 2007
+ (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: Países Baixos
+ contributors_nz_credit_html: |-
+ %{new_zealand}: Contén datos procedentes do %{linz_data_service_link}
+ e licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandia
+ contributors_nz_linz_data_service: servizo de datos LINZ
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_credit_html: |-
+ %{serbia}: Contén datos da %{rgz_link} e o %{open_data_portal}
+ (información pública de Serbia), 2018.
+ contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_rs_rgz: autoridade xeodésica serbia
+ contributors_rs_open_data_portal: portal nacional de datos libres
+ contributors_si_credit_html: |-
+ %{slovenia}: Contén datos da %{gu_link} e o %{mkgp_link}
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_si_slovenia: Eslovenia
+ contributors_si_gu: autoridade topográfica e cartográfica
+ contributors_si_mkgp: ministerio de agricultura, silvicultura e alimentación
+ contributors_es_credit_html: |-
+ %{spain}: Contén datos procedentes do
+ instituto xeográfico nacional de España (%{ign_link}) e o
+ sistema cartográfico nacional (%{scne_link}),
+ licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
+ contributors_es_spain: España
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contén datos procedentes da
+ %{ngi_link}, dereitos de autoría reservados ao estado.'
+ contributors_za_south_africa: Suráfrica
+ contributors_za_ngi: 'Dirección Xeral: Información Xeoespacial Nacional'
+ contributors_gb_credit_html: |-
+ %{united_kingdom}: Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autoría e da base de datos da Coroa
+ 2010-2023.
+ contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
+ contributors_2_html: |-
+ Para obter máis detalles sobre estas e outras fontes que se utilizaron
+ para axudar a mellorar o OpenStreetMap, consulta a %{contributors_page_link} no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_2_contributors_page: páxina de colaboradores
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos ós colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autoría (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_1_html: |-
+ Se cres que se engadiu de forma inadecuada material protexido
+ por dereitos de autoría á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta
+ o noso %{takedown_procedure_link} ou diríxete directamente á nosa
+ %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: procedemento de retirada
+ infringement_2_1_online_filing_page: páxina de presentación en liña
+ trademarks_title: Marcas rexistradas
+ trademarks_1_1_html: |-
+ OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son marcas rexistradas da
+ Fundación OpenStreetMap. Se tes dúbidas sobre o teu uso das marcas, consulta a nosa
+ %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: política de marcas rexistradas
+ index:
+ js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado.
js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
- license:
- copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta
permalink: Ligazón permanente
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
shortlink: Atallo
- key:
- table:
- entry:
- admin: Límite administrativo
- allotments: Hortas
- apron:
- - Terminal de aeroporto
- - terminal
- bridge: Bordo negro = ponte
+ createnote: Engadir unha nota
+ license:
+ copyright: Dereitos de autoría do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+ not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+ Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
+ id_not_configured: O iD non está configurado
+ no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+ este elemento.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zona a exportar
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML embebíbel
+ licence: Licenza
+ licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
+ (ODbL).
+ odbl: licenza Open Data Commons Open Database
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
+ listadas deseguido:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
+ ó completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixadas do Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
+ países e cidades seleccionados
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opcións
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño da imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Saída
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: De que xeito axudar
+ join_the_community:
+ title: Únase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Preme na %{note_icon} ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+ arrastrando. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ concerns_html: |-
+ Se tes dúbidas sobre como se usan os nosos datos ou sobre os contidos, consulta a nosa
+ %{copyright_link} para obter máis información legal ou ponte en contacto co %{working_group_link} axeitado.
+ copyright: páxina de dereitos de autoría
+ working_group: grupo de traballo da OSMF
+ help:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
+ así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
+ description: Comeza con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ title: Guía do principiante
+ description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+ help:
+ title: Foro de axuda
+ description: Deixa algunha pregunta ou pescuda respostas no sitio de cuestións
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listaxes de correo
+ description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listaxes de correo temáticas ou rexionais.
+ community:
+ title: Foro comunitario
+ description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ title: Para organizacións
+ description: Estás nunha organización que pretende usar o OpenStreetMap? Atopa
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
+ wiki:
+ title: Wiki do OpenStreetMap
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
+ que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel
+ para o seu uso nun navegador web.
+ desktop_application_html: Aínda podes usar Potlatch %{download_link}.
+ download: descargando a aplicación de escritorio para Mac e Windows
+ id_editor_html: Como alternativa, podes establecer o iD como o teu editor predeterminado;
+ este editor execútase directamente no teu navegador web como antes facía o
+ Potlatch. %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Cambia as túas preferencias aquí
+ any_questions:
+ title: Tes algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap dispón de varios recursos para coñecer o proxecto, facer e responder
+ preguntas e debater e documentar de forma colaborativa temas de cartografía.
+ %{help_link}. Estás nunha organización que pretende utilizar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Obtén axuda aquí
+ welcome_mat: Visita o Welcome Mat
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ close: Pechar
+ search:
+ search: Procurar
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
+ submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Estrada principal
+ primary: Estrada primaria
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ pedestrian: Camiño peonil
+ track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
- brownfield: Sitio baldío
- building: Edificio significativo
- byway: Camiño secundario
- cable:
- - Teleférico
- - teleférico
- cemetery: Cemiterio
- centre: Centro deportivo
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Espazo común
- - pradaría
- construction: Estradas en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
- destination: Acceso a destino
- farm: Granxa
- footway: Vía peonil
+ cycleway: Senda ciclista
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
+ footway: Senda peonil
+ rail: Ferrocarril
+ train: Tren
+ subway: Metro
+ ferry: Transbordador
+ light_rail: Metro lixeiro
+ tram: Tranvía
+ trolleybus: Trolebús
+ bus: Autobús
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ admin: Límite administrativo
+ capital: Capital
+ city: Cidade
+ orchard: Horta
+ vineyard: Viñedo
forest: Bosque
+ wood: Bosque
+ farmland: Terra de labranza
+ grass: Herba
+ meadow: Pradaría
+ bare_rock: Rocha núa
+ sand: Area
golf: Campo de golf
- heathland: Breixeira
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Lago
- - encoro
- military: Zona militar
- motorway: Autoestrada
park: Parque
- permissive: Acceso limitado
- pitch: Cancha deportiva
- primary: Estrada principal
- private: Acceso privado
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
+ common: Espazo común
+ built_up: Zona edificada
resident: Zona residencial
retail: Zona comercial
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vía de circulación do aeroporto
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada secundaria
- station: Estación de ferrocarril
- subway: Metro
- summit:
- - Cumio
- - pico
- tourist: Atracción turística
- track: Pista
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvía
- trunk: Estrada nacional
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona de oficinas
+ heathland: Breixeira
+ scrubland: Matogueira
+ lake: Lagoa
+ reservoir: Encoro
+ intermittent_water: Masa de auga intermitente
+ glacier: Glaciar
+ reef: Arrecife
+ wetland: Pantano
+ farm: Granxa
+ brownfield: Lugar baldío
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ beach: Praia
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school: Escola
+ university: Universidade
+ hospital: Hospital
+ building: Edificio significativo
+ station: Estación de ferrocarrís
+ summit: Cumio
+ peak: Cume
tunnel: Bordo a raias = túnel
- unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro elemento
- heading: Cabeceira
- headings: Cabeceiras
- image: Imaxe
- link: Ligazón
- ordered: Lista ordenada
- second: Segundo elemento
- subheading: Subcabeceira
- text: Texto
- title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista sen ordenar
- url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- search:
- search: Procurar
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
- sidebar:
- close: Pechar
- search_results: Resultados da procura
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
- upload_trace: Cargar unha pista GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
- description:
- description_with_count:
- one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
- other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
- description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: Editando a pista "%{name}"
- map: mapa
- owner: "Propietario:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Gardar os cambios
- start_coord: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por comas
- title: Editando a pista "%{name}"
- uploaded_at: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas baixo construción
+ bus_stop: Parada de bus
+ stop: Parada
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
+ toilets: Servizos
+ welcome:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel.
+ Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí hai unha
+ guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_the_map_html: |-
+ O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son %{real_and_current},
+ entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Podes cartografar
+ calquera elemento do mundo real no que teñas interese.
+ real_and_current: reais e actuais
+ off_the_map_html: |-
+ O que %{doesnt} inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou
+ hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teñas permisos
+ especiais, non copies de mapas en liña ou en papel.
+ doesnt: non
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografar
+ paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
+ clave que son de utilidade.
+ an_editor_html: Un %{editor} é un programa ou sitio web que podes empregar
+ para editar o mapa.
+ a_node_html: Un %{node} é un punto no mapa, coma un restaurante ou unha árbore.
+ a_way_html: Unha %{way} é unha liña ou área, como unha estrada, un regato,
+ unha lagoa ou un edificio.
+ a_tag_html: Unha %{tag} é un anaco de datos sobre un nó ou unha vía, como
+ o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
+ editor: editor
+ node: nó
+ way: vía
+ tag: etiqueta
+ rules:
+ title: Regras!
+ para_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero agardamos que todos os participantes colaboren
+ coa comunidade e se comuniquen coa mesma. Se estás considerando facer
+ calquera actividade que non sexa unha edición manual, le e sigue as directrices sobre as
+ %{imports_link} e as %{automated_edits_link}.
+ imports: importacións
+ automated_edits: edicións automáticas
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ continue_authorization: Continuar coa autorización
+ add_a_note:
+ title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota!
+ para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de
+ te rexistrares e aprenderes a editar, engadir unha nota é moi doado.
+ para_2_html: |-
+ Vai %{map_link} e preme na icona das notas: %{note_icon}.
+ Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrando.
+ Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ the_map: ó mapa
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda
+ que moitos participan individualmente, outros formaron comunidades.\nEstes
+ grupos teñen varios tamaños e representan xeografías de cidades pequenas ou
+ grandes rexións de varios países. \nTamén poden ser formais ou informais."
+ local_chapters:
+ title: Capítulos locais
+ about_text: |-
+ Os capítulos locais son grupos a nivel de país ou rexión que deron o paso formal de
+ establecer entidades xurídicas sen fins de lucro. Representan o mapa e os cartógrafos da zona cando
+ tratan co goberno local, as empresas e os medios de comunicación. Tamén formaron unha afiliación
+ coa Fundación OpenStreetMap (OSMF), dándolles unha ligazón entre eles e o órgano de goberno legal e de dereitos de autoría.
+ list_text: 'As seguintes comunidades están formalmente establecidas como capítulos
+ locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros grupos
+ other_groups_html: |-
+ Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capítulos locais.
+ De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo
+ comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: páxina wiki sobre as comunidades
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartido coma anónimo; puntos ordenados coa data
+ e hora)
+ identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e como identificábel;
+ puntos ordenados coa data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Subir pista GPS
visibility_help: que significa isto?
- georss:
- title: Pistas GPS do OpenStreetMap
- list:
- description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
- empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>.
- public_traces: Pistas GPS públicas
- public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
- your_traces: As súas pistas GPS
- make_public:
- made_public: Pista feita pública
- offline:
- heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
- offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
- trace:
- ago: hai %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} puntos"
- edit: editar
- edit_map: Editar o mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: máis
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÚBLICO
- trace_details: Ollar os detalles da pista
- trackable: RASTREXABLE
- view_map: Ver o mapa
- trace_form:
- description: "Descrición:"
help: Axuda
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por comas
- upload_button: Cargar
- upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
+ upload_trace: Subir unha pista GPS
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
+ un correo electrónico cando remate.
+ upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
+ erro. Ténteo novamente.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ edit:
+ cancel: Desbotar
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
visibility_help: que significa isto?
- trace_header:
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
- traces_waiting:
- one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- upload_trace: Cargar unha pista
- trace_optionals:
+ update:
+ updated: Pista actualizada
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Pistas máis novas
- older: Pistas máis antigas
- showing_page: Páxina %{page}
- view:
- delete_track: Borrar esta pista
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta pista
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ show:
+ title: Ollando a pista "%{name}"
heading: Ollando a pista "%{name}"
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
- owner: "Propietario:"
- pending: PENDENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: Ollando a pista "%{name}"
+ edit_trace: Editar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
- uploaded: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
- heading: "Termos do colaborador:"
- link text: que é isto?
- not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
- current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
- delete image: Eliminar a imaxe actual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
- gravatar:
- gravatar: Usar Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: que é isto?
- home location: "Lugar de orixe:"
- image: "Imaxe:"
- image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
- keep image: Manter a imaxe actual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Lonxitude:"
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
- my settings: Os meus axustes
- new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
- new image: Engadir unha imaxe
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferido:"
- preferred languages: "Linguas preferidas:"
- profile description: "Descrición do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
- disabled link text: por que non podo editar?
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: que é isto?
- heading: "Edición pública:"
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
- replace image: Substituír a imaxe actual
- return to profile: Volver ao perfil
- save changes button: Gardar os cambios
- title: Editar a conta
- update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
- confirm:
- already active: Esta conta xa se confirmou.
- button: Confirmar
- heading: Comprobe o seu correo!
- introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
- introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico e poderá comezar a traballar nos mapas.
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
- reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
- unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
- confirm_email:
- button: Confirmar
- failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
- heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
- success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
- confirm_resend:
- failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
- success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
- filter:
- not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
- go_public:
- flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
- list:
- confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
- empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
- heading: Usuarios
- hide: Agochar os usuarios seleccionados
- showing:
- one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
- other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
- title: Usuarios
- login:
- account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
- account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
- auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
- email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
- heading: Rexistro
- login_button: Acceder ao sistema
- lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- new to osm: É novo no OpenStreetMap?
- no account: Non está rexistrado?
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
- openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
- openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
- title: Acceder ao sistema con AOL
- google:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
- title: Acceder ao sistema co Google
- myopenid:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID
- title: Acceder ao sistema con myOpenID
- openid:
- alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
- title: Acceder ao sistema co OpenID
- wordpress:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
- title: Acceder ao sistema con Wordpress
- yahoo:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
- title: Acceder ao sistema con Yahoo
- password: "Contrasinal:"
- register now: Rexístrese agora
- remember: Lembrádeme
- title: Rexistro
- to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
- with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
- with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
- logout:
- heading: Saír do OpenStreetMap
- logout_button: Saír
- title: Saír
- lost_password:
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- heading: Esqueceu o contrasinal?
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
- new password button: Restablecer o contrasinal
- notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
- title: Contrasinal perdido
- make_friend:
- already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
- button: Engadir como amigo
- failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
- heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
- success: "%{name} xa é o seu amigo!"
- new:
- about:
- header: Libre e editable
- html: "<p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>\n<p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>"
- confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta pista?
+ trace_paging_nav:
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points:
+ one: '%{count} punto'
+ other: '%{count} puntos'
+ more: máis
+ trace_details: Ollar os detalles da pista
+ view_map: Ollar o mapa
+ edit_map: Editar o mapa
+ public: PÚBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÁBEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREXÁBEL
+ by: por
+ in: en
+ index:
+ public_traces: Pistas GPS públicas
+ my_gps_traces: A miñas pistas GPS
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
+ tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
+ empty_title: Aínda non hai nada aquí
+ empty_upload_html: '%{upload_link} ou obtén máis información sobre o rastrexo
+ GPS na %{wiki_link}.'
+ upload_new: Sube unha nova pista
+ wiki_page: páxina wiki
+ upload_trace: Subir unha pista
+ all_traces: Todas as pistas
+ my_traces: As miñas pistas GPS
+ traces_from: Pistas públicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
+ make_public:
+ made_public: Pista feita pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
+ offline:
+ heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+ message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
+ georss:
+ title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
+ antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
+ ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións.
+ blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
+ información na interface web.
+ need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
+ ó sistema para ollar os termos do colaborador. Non tes que aceptalos, pero
+ debes coñecelos.
+ settings_menu:
+ account_settings: Axustes da conta
+ oauth1_settings: Axustes OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
+ muted_users: Usuarios silenciados
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar o acceso á túa conta
+ request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}.
+ Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes
+ escoller cantas queiras.
+ allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ grant_access: Permitir o acceso
+ authorize_success:
+ title: Aceptouse a solicitude de autorización
+ allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
+ verification: O código de verificación é %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: Fallou a solicitude de autorización
+ denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
+ invalid: O pase de autorización non é válido.
+ revoke:
+ flash: Revogou o pase de %{application}
+ permissions:
+ missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
+ scopes:
+ openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
+ read_prefs: Ler preferencias de usuario
+ write_prefs: Modificar preferencias de usuario
+ write_diary: Crear entradas de diario, comentarios e amizades
+ write_api: Modificar o mapa
+ read_gpx: Ler pistas GPS privadas
+ write_gpx: Subir pistas GPS
+ write_notes: Modificar notas
+ write_redactions: Censurar datos do mapa
+ read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
+ skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ edit:
+ title: Editar a túa aplicación
+ show:
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ key: 'Chave ou clave do consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
+ url: 'URL do pase da solicitude:'
+ access_url: 'Acceder á URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar a URL:'
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
+ edit: Editar os detalles
+ delete: Eliminar o cliente
+ confirm: Queres continuar?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
+ index:
+ title: Os meus detalles OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:'
+ application: Nome da aplicación
+ issued_at: Publicado o
+ revoke: Revogar!
+ my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+ no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar
+ %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes
+ OAuth neste servizo.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
+ register_new: Rexistrar a túa aplicación
+ form:
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
+ create:
+ flash: A información rexistrouse de xeito correcto
+ update:
+ flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
+ destroy:
+ flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: As miñas aplicacións de cliente
+ no_applications_html: Tes unha aplicación que queiras rexistar para ser empregada
+ usando o estándar %{oauth2}? Tes que rexistar a aplicación antes de poderes
+ facer peticións OAuth a este servizo.
+ new: Rexistrar unha nova aplicación
+ name: Nome
+ permissions: Permisos
+ application:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ edit:
+ title: Editar a túa aplicación
+ show:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
+ client_id: ID de cliente
+ client_secret: Cliente secreto
+ client_secret_warning: Asegúrate de gardar este segredo - non se poderá acceder
+ de novo
+ permissions: Permisos
+ redirect_uris: Redirixir URIs
+ not_found:
+ sorry: Desculpa, non foi atopada a aplicación.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorización requirida
+ introduction: Autorizar o acesso de %{application} á túa conta cos seguintes
+ permisos?
+ authorize: Autorizar
+ deny: Rexeitar
+ error:
+ title: Ocorreu un erro
+ show:
+ title: Código de autorización
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: As miñas aplicacións autorizadas
+ application: Aplicación
+ permissions: Permisos
+ no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}.
+ oauth_2: OAuth 2
+ application:
+ revoke: Revogar acceso
+ confirm_revoke: Revogar o acceso a esta aplicación?
+ users:
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+ de xeito automático para ti.
+ please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree
+ unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
+ support: soporte
+ about:
+ header: Libre e editábel
+ paragraph_1: A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente
+ creado por persoas coma ti e é libre para que calquera poida corrixilo,
+ actualizalo, descargalo e usalo.
+ paragraph_2: Rexístrate para comezares a contribuír. Enviarémosche un correo
+ electrónico para confirmar a túa conta.
+ display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
+ mudalo máis tarde nos axustes.
+ external auth: 'Autenticación de terceiros:'
+ use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
+ auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
+ aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
continue: Rexistrarse
- display name: "Nome mostrado:"
- display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
- no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
- not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n <li>\n Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
- password: "Contrasinal:"
terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
- terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
- title: Rexistrarse
- use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
- no_such_user:
- body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: O usuario "%{user}" non existe
- title: Non existe tal usuario
- popup:
- friend: Amigo
- nearby mapper: Cartógrafo próximo
- your location: A súa localización
- remove_friend:
- button: Eliminar como amigo
- heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
- not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos."
- success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
- heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
- password: "Contrasinal:"
- reset: Restablecer o contrasinal
- title: Restablecer o contrasinal
- set_home:
- flash success: Gardouse o domicilio
- suspended:
- body: "<p>\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n</p>"
- heading: Conta cancelada
- title: Conta cancelada
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Acepto
- consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
+ email_confirmation_help_html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta
+ a nosa %{privacy_policy_link} para obter máis información.
+ privacy_policy: política de protección de datos
+ privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén unha
+ sección sobre os enderezos de correo electrónico
+ terms:
+ title: Termos
+ heading: Termos
+ heading_ct: Termos do colaborador
+ read and accept with tou: Le o acordo do colaborador e os termos de uso, marca
+ ambas as dúas celas de verificación cando remates e despois preme no botón
+ "Continuar".
+ contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
+ actuais e futuras.
+ read_ct: Lin e acepto os termos do colaborador anteriores
+ tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
+ infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto.
+ read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
+ consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
+ dominio público
consider_pd_why: que é isto?
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un %{readable_summary_link}
+ e algunhas %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: resumo lexible por humanos
+ informal_translations: traducións informais
+ continue: Continuar
decline: Rexeitar
- guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un <a href=\"%{summary}\">resumo</a> e algunhas <a href=\"%{translations}\">traducións non oficiais</a>"
- heading: Termos do colaborador
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos termos
+ do colaborador para continuar.
+ legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
+ legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Resto do mundo
- legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
- read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
- title: Termos do colaborador
- you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar.
- view:
- activate_user: activar este usuario
- add as friend: Engadir como amigo
- ago: (hai %{time_in_words_ago})
- block_history: bloqueos recibidos
- blocks by me: Bloqueos efectuados
- blocks on me: Os meus bloqueos
- comments: Comentarios
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar este usuario
- create_block: bloquear este usuario
- created from: "Creado a partir de:"
- ct accepted: Aceptou hai %{ago}
- ct declined: Rexeitou
- ct status: "Termos do colaborador:"
- ct undecided: Indeciso
- deactivate_user: desactivar este usuario
- delete_user: borrar este usuario
- description: Descrición
- diary: Diario
- edits: Edicións
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
- friends_diaries: entradas de diario dos amigos
- hide_user: agochar este usuario
- if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos.
- km away: a %{count}km de distancia
- latest edit: "Última edición %{ago}:"
- m away: a %{count}m de distancia
- mapper since: "Cartógrafo desde:"
- moderator_history: bloqueos impostos
- my comments: Os meus comentarios
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións
+ dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: esta páxina do wiki
+ no_such_user:
+ title: Non existe tal usuario
+ heading: O usuario "%{user}" non existe
+ body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
+ que a ligazón que seguiu estea ben.
+ deleted: eliminado
+ show:
my diary: O meu diario
my edits: As miñas edicións
- my notes: As miñas notas de mapa
+ my traces: As miñas pistas
+ my notes: As miñas notas do mapa
+ my messages: As miñas mensaxes
my profile: O meu perfil
my settings: Os meus axustes
- my traces: As miñas pistas
- nearby users: Outros usuarios próximos
- nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
- new diary entry: nova entrada no diario
- no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
- no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
- notes: Notas de mapa
- oauth settings: axustes OAuth
- remove as friend: Eliminar como amigo
- role:
+ my comments: Os meus comentarios
+ my_preferences: As miñas preferencias
+ my_dashboard: O meu panel de control
+ blocks on me: Os meus bloqueos
+ blocks by me: Bloqueos efectuados
+ create_mute: Silenciar este usuario
+ destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario
+ edit_profile: Editar perfil
+ send message: Enviar unha mensaxe
+ diary: Diario
+ edits: Edicións
+ traces: Pistas
+ notes: Notas do mapa
+ remove as friend: Eliminar coma amizade
+ add as friend: Engadir coma amizade
+ mapper since: 'Cartógrafo dende:'
+ uid: 'Identificador de usuario:'
+ ct status: 'Termos do colaborador:'
+ ct undecided: Indeciso
+ ct declined: Rexeitou
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ created from: 'Creado a partir de:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Puntuación do spam:'
+ role:
administrator: Este usuario é administrador
- grant:
+ moderator: Este usuario é moderador
+ importer: Este usuario é importador
+ grant:
administrator: Conceder o acceso de administrador
moderator: Conceder o acceso de moderador
- moderator: Este usuario é moderador
- revoke:
+ importer: Conceder o acceso de importador
+ revoke:
administrator: Revogar o acceso de administrador
moderator: Revogar o acceso de moderador
- send message: Enviar unha mensaxe
- settings_link_text: axustes
- spam score: "Puntuación do spam:"
- status: "Estado:"
- traces: Pistas
- unhide_user: descubrir este usuario
- user location: Localización do usuario
- your friends: Os seus amigos
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo."
- heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
- title: Bloqueos feitos por %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} aínda non foi bloqueado."
- heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
- title: Bloqueos feitos a %{name}
- create:
- flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
- try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
- try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
- edit:
- back: Ollar todos os bloqueos
- heading: Editando o bloqueo de %{name}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
- show: Ollar este bloqueo
- submit: Actualizar o bloqueo
+ importer: Revogar o acceso de importador
+ block_history: Bloqueos activos
+ moderator_history: Bloqueos impostos
+ revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos
+ comments: Comentarios
+ create_block: Bloquear este usuario
+ activate_user: Activar este usuario
+ confirm_user: Confirmar este usuario
+ unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
+ unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario
+ hide_user: Agochar este usuario
+ unhide_user: Descubrir este usuario
+ delete_user: Eliminar este usuario
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este usuario
+ go_public:
+ flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ editar.
+ index:
+ title: Usuarios
+ heading: Usuarios
+ showing:
+ one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
+ confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
+ hide: Agochar os usuarios seleccionados
+ empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
+ suspended:
+ title: Conta suspendida
+ heading: Conta suspendida
+ support: soporte
+ automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes
+ contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto.
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
+ no_authorization_code: Sen código de autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
+ invalid_scope: Ámbito inválido
+ unknown_error: Fallou a autenticación
+ auth_association:
+ heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap.
+ option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
+ o formulario de abaixo.
+ option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
+ nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
+ nas túas preferencias de usuario
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
+ already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
+ doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
+ do usuario actual.
+ grant:
+ title: Confirmar a concesión do rol
+ heading: Confirmar a concesión do rol
+ are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
+ "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba
+ que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ revoke:
+ title: Confirmar a revogación do rol
+ heading: Confirmar a revogación do rol
+ are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe
+ que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
+ non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ not_found:
+ sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
+ back: Volver ó índice
+ new:
+ title: Creando un bloqueo a %{name}
+ heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
+ back: Ollar tódolos bloqueos
+ edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
- filter:
+ heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
+ show: Ollar este bloqueo
+ back: Ollar tódolos bloqueos
+ filter:
block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
- block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
- helper:
- time_future: Remata en %{time}.
- time_past: Rematou hai %{time}.
- until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
- index:
- empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
- heading: Lista de bloqueos de usuario
+ block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
+ na listaxe despregábel.
+ create:
+ flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
+ success: Bloqueo actualizado.
+ index:
title: Bloqueos de usuario
- model:
- non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
- non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
- new:
- back: Ollar todos os bloqueos
- heading: Creando un bloqueo a %{name}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
- submit: Crear un bloqueo
- title: Creando un bloqueo a %{name}
- tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
- tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
- not_found:
- back: Volver ao índice
- sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
- partial:
- confirm: Está seguro?
- creator_name: Creador
- display_name: Usuario bloqueado
- edit: Editar
- next: Seguinte »
- not_revoked: (non revogado)
- previous: « Anterior
- reason: Motivo para o bloqueo
+ heading: Listaxe dos bloqueos de usuario
+ empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
+ revoke:
+ title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
+ heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+ time_future_html: Este bloqueo rematará en %{time}.
+ past_html: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar.
+ confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
revoke: Revogar!
- revoker_name: Revogado por
- show: Mostrar
- showing_page: Páxina %{page}
- status: Estado
- period:
- one: 1 hora
- other: "%{count} horas"
- revoke:
- confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
flash: Revogouse o bloqueo.
- heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
- past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
+ revoke_all:
+ title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+ heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+ empty: '%{name} non ten bloqueos activos.'
+ confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}?
+ active_blocks:
+ one: '%{count} bloqueo activo'
+ other: '%{count} bloqueos activos'
revoke: Revogar!
- time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
- title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
- show:
- back: Ollar todos os bloqueos
- confirm: Está seguro?
+ flash: Revogáronse todos os bloqueos activos.
+ helper:
+ time_future_html: Remata en %{time}.
+ until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
+ time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario
+ iniciou a sesión.
+ time_past_html: Rematou %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: '%{count} hora'
+ other: '%{count} horas'
+ days:
+ one: '%{count} día'
+ other: '%{count} días'
+ weeks:
+ one: '%{count} semana'
+ other: '%{count} semanas'
+ months:
+ one: '%{count} mes'
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: '%{count} ano'
+ other: '%{count} anos'
+ blocks_on:
+ title: Bloqueos feitos a %{name}
+ heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
+ empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueos feitos por %{name}
+ heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
+ empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ created: Creado
+ duration: 'Duración:'
+ status: Estado
+ show: Amosar
edit: Editar
- heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
- reason: "Motivo para o bloqueo:"
revoke: Revogar!
- revoker: "Autor da revogación:"
- show: Mostrar
+ confirm: Queres continuar?
+ reason: 'Motivo para o bloqueo:'
+ back: Ollar tódolos bloqueos
+ revoker: 'Autor da revogación:'
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado.
+ block:
+ not_revoked: (non revogado)
+ show: Amosar
+ edit: Editar
+ revoke: Revogar!
+ blocks:
+ display_name: Usuario bloqueado
+ creator_name: Creador
+ reason: Motivo para o bloqueo
status: Estado
- time_future: Remata en %{time}
- time_past: Rematou hai %{time}
- title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- update:
- only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
- success: Bloqueo actualizado.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
- doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
- not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
- not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
- grant:
- are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a concesión do rol
- title: Confirmar a concesión do rol
- revoke:
- are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a revogación do rol
- title: Confirmar a revogación do rol
- welcome_page:
- add_a_note:
- paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
- paragraph_2_html: "Vaia <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e prema na icona de notas: <span class='icon note'></span>. Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo."
- title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
- basic_terms:
- editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa.
- node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore.
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras clave que son de utilidade.
- tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
- title: Vocabulario básico para cartografiar
- way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio.
- introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
- questions:
- paragraph_1_html: Necesita axuda para cartografiar ou non ten claro como usar o OpenStreetMap? Atope resposta ás súas preguntas no <a href='http://help.openstreetmap.org/'>sitio web de axuda</a>.
- title: Ten algunha pregunta?
- start_mapping: Comezar a cartografiar
- title: Reciba a nosa benvida!
- whats_on_the_map:
- off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel.
- on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo real na que teña interese.
- title: Que hai no mapa
+ revoker_name: Revogado por
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ user_mutes:
+ index:
+ title: Usuarios silenciados
+ my_muted_users: Os meus usuarios silenciados
+ you_have_muted_n_users:
+ one: Silenciaches %{count} usuario
+ other: Silenciaches %{count} usuarios
+ user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa
+ de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico.
+ user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores,
+ pero as súas mensaxes non se silenciarán.
+ table:
+ thead:
+ muted_user: Usuario silenciado
+ actions: Accións
+ tbody:
+ unmute: Deixar de silenciar
+ send_message: Enviar unha mensaxe
+ create:
+ notice: Silenciaches a %{name}.
+ error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}.
+ destroy:
+ notice: Deixaches de silenciar a %{name}.
+ error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo.
+ notes:
+ index:
+ title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
+ subheading_submitted: enviadas
+ subheading_commented: comentadas
+ no_notes: Sen notas
+ id: ID
+ creator: Creador
+ description: Descrición
+ created_at: Creado o
+ last_changed: Última modificación
+ show:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ description: Descrición
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
+ event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago}
+ event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+ event_commented_by_anonymous_html: Comentario dun usuario anónimo %{time_ago}
+ event_closed_by_html: Resolto por %{user} %{time_ago}
+ event_closed_by_anonymous_html: Resolto por un usuario anónimo %{time_ago}
+ event_reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{time_ago}
+ event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un usuario anónimo %{time_ago}
+ event_hidden_by_html: Agochado por %{user} %{time_ago}
+ report: denunciar esta nota
+ anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+ verificarse de xeito independente.
+ hide: Agochar
+ resolve: Resolver
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota
+ report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
+ podes %{link}.
+ other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
+ comentario.
+ other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente.
+ disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}.
+ new:
+ title: Nova nota
+ intro: Atopou un erro ou descubriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos
+ para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba
+ unha nota expoñendo o problema.
+ advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa;
+ por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+ por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
+ add: Engadir a nota
+ javascripts:
+ close: Pechar
+ share:
+ title: Compartir
+ cancel: Desbotar
+ image: Imaxe
+ link: Ligazón ou HTML
+ long_link: Ligazón
+ short_link: Ligazón acurtada
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height}
+ download: Baixar
+ short_url: Enderezo URL curto
+ include_marker: Incluí-lo marcador
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
+ only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe
+ embed:
+ report_problem: Denunciar un problema
+ key:
+ title: Lenda do mapa
+ tooltip: Lenda do mapa
+ tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
+ map:
+ zoom:
+ in: Achegar
+ out: Afastar
+ locate:
+ title: Amosar a miña localización
+ metersPopup:
+ one: Estás a menos de %{count} metro deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
+ feetPopup:
+ one: Estás a menos de %{count} pé deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
+ base:
+ standard: Estándar
+ cyclosm: CyclOSM (Ciclista)
+ cycle_map: Ciclista
+ transport_map: Transporte
+ tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
+ hot: Humanitario
+ opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte)
+ layers:
+ header: Capas do mapa
+ notes: Notas do mapa
+ data: Datos do mapa
+ gps: Pistas GPS públicas
+ overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
+ title: Capas
+ openstreetmap_contributors: Colaboradores do OpenStreetMap
+ make_a_donation: Facer unha doazón
+ website_and_api_terms: Condicións do sitio web e da API
+ cyclosm_credit: Estilo de mosaicos de %{cyclosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
+ osm_france: OpenStreetMap Francia
+ thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link}
+ andy_allan: Andy Allan
+ opnvkarte_credit: Mosaicos cortesía de %{memomaps_link}
+ memomaps: MeMoMaps
+ tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link}
+ hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
+ hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap
+ site:
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
+ createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
+ embed_html_disabled: A incorporación de HTML non está dispoñible para esta capa
+ de mapa
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentar
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Rexeitar a subscrición
+ hide_comment: agochar
+ unhide_comment: amosar
+ edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo,
+ preme aquí.
+ directions:
+ ascend: Ascendente
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: En coche (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
+ descend: Descendente
+ directions: Indicacións
+ distance: Distancia
+ distance_m: '%{distance} m'
+ distance_km: '%{distance} km'
+ errors:
+ no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
+ no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}".
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continúa en %{name}
+ slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name}
+ offramp_right: Toma a rampla á dereita
+ offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita
+ offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara
+ a %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a
+ %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla
+ onramp_right: Xira á dereita cara a rampla
+ endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name}
+ merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name}
+ turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name}
+ sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name}
+ uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
+ sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name}
+ turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left: Toma a rampla á esquerda
+ offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara
+ a %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla
+ onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla
+ endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name}
+ merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name}
+ slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name}
+ via_point_without_exit: (punto intermedio)
+ follow_without_exit: Sigue %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comeza en %{name}
+ destination_without_exit: Chega ó destino
+ against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+ exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name}
+ unnamed: estrada sen nome
+ courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
+ time: Tempo
+ query:
+ node: Nó
+ way: Vía
+ relation: Relación
+ nothing_found: Non se atoparon elementos
+ error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server}
+ context:
+ directions_from: Indicacións dende aquí
+ directions_to: Indicacións até aquí
+ add_note: Engadir unha nota aquí
+ show_address: Amosar enderezo
+ query_features: Consultar elementos
+ centre_map: Centrar o mapa aquí
+ redactions:
+ edit:
+ heading: Editar a censura
+ title: Editar a censura
+ index:
+ empty: Non hai ningunha censura que amosar.
+ heading: Listaxe de censuras
+ title: Listaxe de censuras
+ new:
+ heading: Escriba a información da nova censura
+ title: Creando unha nova censura
+ show:
+ description: 'Descrición:'
+ heading: Amosando a censura "%{title}"
+ title: Amosando a censura
+ user: 'Creador:'
+ edit: Editar esta censura
+ destroy: Eliminar esta censura
+ confirm: Queres continuar?
+ create:
+ flash: Censura creada.
+ update:
+ flash: Gardáronse as modificacións.
+ destroy:
+ not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes
+ a esta censura antes de destruíla.
+ flash: Censura destruída.
+ error: Houbo un erro ó destruír esta censura.
+ validations:
+ leading_whitespace: ten espazos no inicio
+ trailing_whitespace: ten espazos ó final
+ invalid_characters: contén caracteres non válidos
+ url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
+...