# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: 2axterix2
+# Author: Aguslr
+# Author: Alberto Chung
# Author: Armando-Martin
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
+# Author: Csbotero
+# Author: Dgstranz
# Author: Egofer
+# Author: Ejegg
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
# Author: Guillembb
# Author: Hereñu
+# Author: Idontknow
+# Author: Indiralena
# Author: Invadinado
+# Author: James
+# Author: Javiersanp
# Author: Johnarupire
# Author: Jynus
+# Author: KATRINE1992
+# Author: La Mantis
# Author: Larjona
# Author: Locos epraix
+# Author: Luzcaru
# Author: Macofe
+# Author: MarcoAurelio
# Author: McDutchie
# Author: Mor
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Ovruni
+# Author: Pantareje
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
# Author: Remux
# Author: Rubenwap
+# Author: Ruila
# Author: Sim6
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
# Author: Vivaelcelta
# Author: Xuacu
+# Author: Yllelder
---
es:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
+ friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Lista de control de acceso
title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
discussion: Discusión
+ still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
+ se cierre el conjunto de cambios.
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
way: vía
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
+ note: nota
timeout:
sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
demasiado tiempo en obtenerse.
way: vía
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
%{when}</abbr>
hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
query:
- title: Características de la consulta
+ title: Consultar características
introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
nearby: Características cercanas
enclosing: Características envolventes
list:
title: Conjuntos de cambios
title_user: Conjunto de cambios por %{user}
- title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
+ title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
diary_entry:
new:
title: Nueva entrada en el diario
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nueva entrada en el diario
- new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
+ new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
- newer_entries: Entradas más modernas
+ newer_entries: Entradas más recientes
edit:
title: Editar entrada del diario
subject: 'Asunto:'
comments:
has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
de diario'
- post: Publicar
+ post: Publicación
when: Cuando
comment: Comentario
ago: hace %{ago}
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Área a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
- format_to_export: Formato de exportación
- osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
- map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
- embeddable_html: HTML integrable
- licence: Licencia
- export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
- Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
- too_large:
- advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
- las fuentes que se enumeran a continuación:'
- body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
- Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
- las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
- de OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
- de datos de OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Descargas de Geofabrik
- description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
- y ciudades seleccionadas
- metro:
- title: Extractos de Metro
- description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
- other:
- title: Otras fuentes
- description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
- options: Opciones
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx.
- image_size: Tamaño de la imagen
- zoom: Ampliación
- add_marker: Añadir un marcador al mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Resultado
- paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleférico
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telearrastre
+ gondola: Telecabina
+ platter: Telesquí
+ pylon: Pilón
station: Estación de remonte
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta
+ hangar: Hangar
helipad: Helipuerto
+ holding_position: Punto de espera
+ parking_position: Punto de estacionamiento
runway: Pista
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeropuerto
+ animal_shelter: Refugio de animales
arts_centre: Centro artístico
- artwork: Ilustración
atm: Cajero automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Parrilla
bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
biergarten: Terraza
+ boat_rental: Alquiler de botes
brothel: Burdel
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
car_wash: Autolavado
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: Guardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
- club: Club
+ clock: Reloj
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Juzgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Consultorio médico
- dormitory: Residencia de estudiantes
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
- emergency_phone: Teléfono de emergencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
- fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Gasolinera
+ gambling: Juegos de azar
grave_yard: Cementerio
- gym: Gimnasio
- hall: Salón
- health_centre: Centro de salud
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: Heladería
- kindergarten: Jardín de niños
+ kindergarten: Escuela infantil/guardería
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ monastery: Monasterio
+ motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
- nursery: Enfermería
nursing_home: Residencia para la tercera edad
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcamiento
+ parking_entrance: Entrada de estacionamiento
+ parking_space: Estacionamiento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Templo
police: Policía
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Área de recepción
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de jubilados
school: Escuela
shelter: Refugio
shop: Tienda
- shopping: Compras
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Centro social
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
- wifi: Punto de acceso wifi
- WLAN: Punto de acceso wifi
+ waste_disposal: Contenedor de basura
+ water_point: Punto de agua
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Frontera administrativa
protected_area: Área protegida
bridge:
aqueduct: Acueducto
+ boardwalk: Paseo marítimo
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
"yes": Puente
building:
"yes": Edificio
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cerveza
+ carpenter: Carpintero
+ electrician: Electricista
+ gardener: Jardinero
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Plomero/fontanero
+ shoemaker: Zapatero
+ tailor: Sastre
+ "yes": Tienda de artesanía
emergency:
- fire_hydrant: Hidrante
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reunión
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
+ water_tank: Tanque de agua de emergencia
+ "yes": Emergencia
highway:
+ abandoned: Calle o carretera abandonada
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
- byway: Camino
- construction: Autopista en construcción
+ construction: Calle o carretera en construcción
+ corridor: Corredor
cycleway: Bicisenda
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
+ give_way: Señal de ceda el paso
living_street: Calle residencial
milestone: Hito
- minor: Carretera secundaria
motorway: Autovía
motorway_junction: Cruce de autovías
motorway_link: Enlace de autovía
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camino
pedestrian: Vía peatonal
platform: Plataforma
primary: Carretera primaria
primary_link: Carretera primaria
- proposed: Carretera propuesta
+ proposed: Carretera proyectada
raceway: Pista de carreras
- residential: Calle residencial
+ residential: Calle
rest_area: Área de descanso
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
services: Vía de servicio
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
+ stop: Señal de alto
street_lamp: Farola
- stile: Escalera para atravesar verjas
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Señales de tráfico
trail: Sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
unclassified: Carretera sin clasificar
- unsurfaced: Vía no pavimentada
+ "yes": Camino
historic:
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Mojón
- building: Edificio
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
castle: Castillo
church: Iglesia
+ city_gate: Puerta de la ciudad
citywalls: Murallas de la ciudad
fort: Fuerte
- house: Casa
+ heritage: Patrimonio de la humanidad
+ house: Casa histórica
icon: Icono
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo minero
monument: Monumento
- museum: Museo
+ roman_road: Calzada romana
ruins: Ruinas
+ stone: Piedra
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
+ "yes": Sitio histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
landuse:
allotments: Huertos
basin: Cuenca
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Huerto
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista de esquí
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreacional
road: Área de carretera
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madera
+ "yes": Uso del suelo
leisure:
beach_resort: Complejo en la playa
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreno común
+ dog_park: Parque canino
fishing: Área de pesca
+ fitness_centre: Gimnasio (fitness)
fitness_station: Gimnasio
garden: Jardín
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Equitación
ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
marina: Puerto deportivo
miniature_golf: Minigolf
pitch: Cancha deportiva
playground: Área de juegos
recreation_ground: Área recreativa
+ resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Grada
sports_centre: Centro deportivo
swimming_pool: Piscina
track: Pista de atletismo
water_park: Parque acuático
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmena
+ breakwater: Rompeolas
+ bridge: Puente
+ bunker_silo: Búnker
+ chimney: Chimenea
+ crane: Grúa
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Asta
+ gasometer: Depósito de gas
+ groyne: Espigón
+ kiln: Horno
+ lighthouse: Faro
+ mast: Mástil
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo minero
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolífero
+ pier: Muelle
+ pipeline: Tubería
+ silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenamiento
+ surveillance: Vigilancia
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
+ watermill: Molino hidráulico
+ water_tower: Torre de agua
+ water_well: Pozo
+ windmill: Molino de viento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ "yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
beach: Playa
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada a cueva
- channel: Canal
cliff: Acantilado
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Característica
fell: Monte
fjord: Fiordo
forest: Bosque
geyser: Géiser
glacier: Glaciar
+ grassland: Pradera
heath: Brezal
hill: Colina
island: Isla
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Cresta
- river: Río
rock: Roca
+ saddle: Collado
+ sand: Arena
scree: Pedregal
scrub: Matorrales
- shoal: Banco de arena
spring: Manantial
stone: Piedra
strait: Estrecho
volcano: Volcán
water: Agua
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Agencia de empleo
estate_agent: Inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
ngo: Oficina de ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Agencia de viajes
"yes": Oficina
place:
- airport: Aeropuerto
+ allotments: Parcelas
city: Ciudad
+ city_block: Manzana
country: País
county: Condado
farm: Granja
islet: Islote
isolated_dwelling: Vivienda aislada
locality: Paraje
- moor: Páramo
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
postcode: Código postal
+ quarter: Cuatrimestre
region: Región
sea: Mar
+ square: Plaza
state: Estado o provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
town: Pueblo
unincorporated_area: Área no incorporada
village: Aldea
+ "yes": Lugar
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonado
construction: Vía ferroviaria en construcción
disused: Ferrocarril en desuso
- disused_station: Estación de tren en desuso
funicular: Vía de funicular
halt: Apeadero
- historic_station: Estación de tren histórica
junction: Encrucijada de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro ligero
narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
platform: Andén
preserved: Ferrocarril preservado
- proposed: Vía de tren propuesta
+ proposed: Vía de tren proyectada
spur: Ramal ferroviario
station: Estación de trenes
stop: Parada de tren
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Aguja de ferrocarril
tram: Ruta de tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
- yard: Estación de clasificación
- route:
- bus: Ruta de autobús
shop:
alcohol: Licorería
- antiques: Antigüedades
+ antiques: Anticuario
art: Tienda de artículos de arte
bakery: Panadería
- beauty: Tienda de productos de belleza
+ beauty: Salón de belleza
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apuestas
books: Librería
boutique: Boutique
butcher: Carnicería
car: Concesionario
- car_parts: Repuestos automotrices
+ car_parts: Repuestos de automóvil
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tienda de alfombras
charity: Tienda benéfica
chemist: Droguería
clothes: Tienda de ropa
computer: Tienda de informática
- confectionery: Dulcería
+ confectionery: Confitería
convenience: Pequeño supermercado
copyshop: Copistería
cosmetics: Tienda de cosmética
- deli: Deli
+ deli: Delicatessen
department_store: Grandes almacenes
discount: Tienda de descuento
doityourself: Tienda de bricolaje
estate_agent: Inmobiliaria
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
- fish: Tienda de artículos de pesca
+ fish: Pescadería
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
funeral_directors: Funeraria
- furniture: Mueblería
+ furniture: Tienda de muebles
gallery: Galería
garden_centre: Vivero
general: Tienda de artículos generales
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Joyería
kiosk: Quiosco
laundry: Lavandería
+ lottery: Lotería
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ massage: Masaje
mobile_phone: Tienda de telefonía
motorcycle: Tienda de motocicletas
music: Tienda de música
- newsagent: Quiosco de periódicos
+ newsagent: Quiosco de prensa
optician: Óptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
+ paint: Tienda de pintura
+ pawnbroker: Casa de empeños
pet: Tienda de mascotas
pharmacy: Farmacia
- photo: Tienda fotográfica
- salon: Salón de belleza
+ photo: Tienda de fotografía
+ seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
shoes: Zapatería
- shopping_centre: Centro comercial
- sports: Tienda de artículos deportivos
+ sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
+ ticket: Tienda de Tickets
+ tobacco: Tabaquería
toys: Juguetería
travel_agency: Agencia de viajes
- video: Videotienda
- wine: Licorería
+ tyres: Tienda de neumáticos
+ vacant: Tienda vacante
+ variety_store: Tienda de variedades
+ video: Videoclub
+ wine: Vinatería
"yes": Tienda
tourism:
- alpine_hut: Cabaña alpina
+ alpine_hut: Refugio de montaña
+ apartment: Apartamento turístico
artwork: Obra de arte
- attraction: Atracción
- bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
+ attraction: Atracción turística
+ bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
cabin: Cabaña
- camp_site: Campamento
+ camp_site: Campamento/camping
caravan_site: Camping para caravanas
chalet: Chalet
- guest_house: Albergue
- hostel: Hostal
+ gallery: Galería
+ guest_house: Pensión
+ hostel: Albergue
hotel: Hotel
- information: Información
- lean_to: Refugio
+ information: Información turística
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Área de picnic
theme_park: Parque temático
- valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
tunnel:
artificial: Vía fluvial artificial
boatyard: Astillero
canal: Canal
- connector: Esclusa
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Acequia
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta de esclusa
- mineral_spring: Fuente mineral
mooring: Amarradero
rapids: Rápidos
river: Río
- riverbank: Ribera
stream: Arroyo
wadi: Rambla
waterfall: Cascada
- water_point: Punto de agua
weir: Represa
+ "yes": Curso de agua
admin_levels:
level2: Límite de país
level4: Límite de estado
results:
no_results: No se han encontrado resultados
more_results: Más resultados
- distance:
- one: aproximadamente 1 km
- zero: menos de 1 km
- other: aproximadamente %{count} km
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sureste
- east: este
- north_east: noreste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
layouts:
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
home: Inicio
- logout: Cerrar sesión
+ logout: Salir
log_in: Iniciar sesión
log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
sign_up: Registrarse
intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic}
y %{bytemark}, y otros %{partners}.
- partners_ucl: el centro VR de la UCL
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
debido a trabajos de mantenimiento.
osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
lectura debido a trabajos de mantenimiento.
- donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
+ donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
help: Ayuda
about: Acerca de
copyright: Derechos de autor
text: Hacer una donación
learn_more: Más información
more: Más
- license_page:
- foreign:
- title: Acerca de esta traducción
- text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
- la versión inglesa prevalecerá
- english_link: el original en Inglés
- native:
- title: Acerca de esta página
- text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede
- ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos
- de autor y %{mapping_link}.
- native_link: versión en español
- mapping_link: comenzar a cartografiar
- legal_babble:
- title_html: Derechos de autor y licencia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
- e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
- y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
- información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
- El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a>
- explica tus derechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
- están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
- credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
- credit_2_html: |-
- Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
- Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
- dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
- Por ejemplo:
- attribution_example:
- alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
- title: Ejemplo de atribución
- more_title_html: Para saber más...
- more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos,
- y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas
- legales más frecuentes</a>.
- more_2_html: |-
- A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.
-
- Por favor, lea nuestra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de uso del API</a>,
- <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Políticas de uso de Nominatim</a>.
- contributors_title_html: Nuestros colaboradores
- contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
- también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
- y otras fuentes, entre ellas:'
- contributors_at_html: |-
- <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
- <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con modificaciones</a>).
- contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
- Canada).'
- contributors_fi_html: |-
- <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
- y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
- contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de
- Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de © AND, 2007
- (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_za_html: |-
- <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
- <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
- Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: |-
- <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
- que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
- de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
- implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
- ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
- infringement_title_html: Violación de derechos de autor
- infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
- añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
- (p.ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
- poseedores de los derechos de autor.
- infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
- ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
- sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
- de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
- de presentación en línea</a>.
- welcome_page:
- title: ¡Bienvenido!
- introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
- Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He
- aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
- whats_on_the_map:
- title: Qué hay en el mapa
- on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
- y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
- detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida
- real que es interesante para usted.
- off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones,
- características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con
- derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
- en línea o en papel.
- basic_terms:
- title: Términos básicos para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
- clave que le pueden ser útiles.
- editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
- utilizar para editar el mapa.
- node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
- o un árbol.
- way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
- arroyo, lago o edificio.
- tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
- un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
- carretera.
- questions:
- title: ¿Alguna pregunta?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>.
- start_mapping: Comenzar a mapear
- add_a_note:
- title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
- paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
- registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
- paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a> y
- hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto añadirá
- un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje,
- haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
- fixthemap:
- title: Reportar un problema / corregir el mapa
- how_to_help:
- title: Cómo ayudar
- join_the_community:
- title: Unirse a la comunidad
- explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por
- ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder
- es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos
- por ti mismo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
- Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
- arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
- other_concerns:
- title: Otras preocupaciones
- explanation_html: |-
- Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
- <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
- help_page:
- title: Cómo obtener ayuda
- introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
- preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
- temas de cartografía.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Le damos la bienvenida a OSM
- description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
- y respuestas de OSM.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Buscar la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
- about_page:
- next: Siguiente
- copyright_html: <span>©</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a cientos de sitios web, aplicaciones
- móviles y dispositivos de hardware.'
- lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
- contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías,
- estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
- local_knowledge_title: Conocimiento local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores
- utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres
- para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
- community_driven_title: Impulsado por la comunidad
- community_driven_html: |-
- La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más.
- Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a> y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
- open_data_title: Datos abiertos
- open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
- para cualquier propósito, siempre y cuando dé crédito a OpenStreetMap y a sus
- colaboradores. Si altera o construye los datos en casos determinados debers
- distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la <a href=''%{copyright_path}''>
- página sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
- partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con
- el asunto %{subject}:'
+ header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
+ %{subject}:'
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
%{commenturl} o responder en %{replyurl}
message_notification:
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
%{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sin comentarios
details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
- message:
+ unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
+ visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
+ messages:
inbox:
title: Buzón de entrada
my_inbox: Mi buzón
unread_button: Marcar como no leído
read_button: Marcar como leído
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
new:
title: Enviar mensaje
send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para responder.
- read:
+ show:
title: Leer mensaje
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como no leído
+ destroy_button: Eliminar
back: Volver
to: A
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para ver el mensaje.
sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaje marcado como leído
as_unread: Mensaje marcado como no leído
- delete:
- deleted: Mensaje borrado
+ destroy:
+ destroyed: Mensaje borrado
site:
+ about:
+ next: Siguiente
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
+ móviles y dispositivos de hardware.'
+ lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
+ sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
+ cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
+ el mundo.
+ local_knowledge_title: Conocimiento local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
+ colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
+ de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
+ actualizados.
+ community_driven_title: Impulsado por la comunidad
+ community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
+ y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
+ apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
+ de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
+ más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
+ de OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
+ los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a> y el
+ sitio web de la\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
+ open_data_title: Datos abiertos
+ open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
+ para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
+ sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
+ deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
+ la <a href=''%{copyright_path}''> página sobre Derechos de autor y Licencia</a>
+ para obtener más detalles.'
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
+ formalmente por la \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
+ por la OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
+ de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
+ de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Ponte
+ en contacto con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos
+ de autor u otra cuestión legal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa
+ y «State of the Map» son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ registradas de la OSMF</a>."
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca de esta traducción
+ text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
+ la versión inglesa prevalecerá
+ english_link: el original en Inglés
+ native:
+ title: Acerca de esta página
+ text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
+ Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
+ de derechos de autor y %{mapping_link}.
+ native_link: versión en español
+ mapping_link: comenzar a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Derechos de autor y licencia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
+ e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
+ y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
+ e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
+ El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
+ completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
+ están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
+ credit_2_html: |-
+ Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
+ Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
+ Por ejemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
+ title: Ejemplo de atribución
+ more_title_html: Para saber más...
+ more_1_html: |-
+ Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
+ more_2_html: |-
+ A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
+
+ Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
+ <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Nuestros colaboradores
+ contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
+ también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
+ y otras fuentes, entre ellas:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
+ y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
+ contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
+ de Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
+ Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
+ fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
+ la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
+ colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
+ implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
+ ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
+ infringement_title_html: Violación de derechos de autor
+ infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
+ añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
+ (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
+ los poseedores de los derechos de autor.
+ infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
+ ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
+ este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
+ de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
+ de presentación en línea</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
+ son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
+ sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
+ de marcas registradas</a>.
index:
js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
user_page_link: página de usuario
anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
- el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
- un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
+ el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
id_not_configured: iD no ha sido configurado
no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
para esta funcionalidad.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Área a exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
+ map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
+ embeddable_html: HTML integrable
+ licence: Licencia
+ export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
+ Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
+ too_large:
+ advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
+ las fuentes que se enumeran a continuación:'
+ body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
+ Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
+ las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
+ de datos de OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargas de Geofabrik
+ description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
+ y ciudades seleccionadas
+ metro:
+ title: Extractos de Metro
+ description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
+ other:
+ title: Otras fuentes
+ description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
+ options: Opciones
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño de la imagen
+ zoom: Ampliación
+ add_marker: Añadir un marcador al mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Resultado
+ paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar un problema / corregir el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Unirse a la comunidad
+ explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
+ por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
+ proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
+ los datos por ti mismo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
+ Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
+ arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
+ other_concerns:
+ title: Otras preocupaciones
+ explanation_html: |-
+ Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
+ <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
+ help:
+ title: Cómo obtener ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
+ preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
+ temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Le damos la bienvenida a OSM
+ description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
+ title: Guía del principiante
+ description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
+ y respuestas de OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
+ listas de correo temáticas o regionales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
+ del estilo cartelera de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
+ a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OSM.
sidebar:
search_results: Resultados de la búsqueda
close: Cerrar
search:
search: Buscar
- where_am_i: ¿Dónde estoy?
- where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
+ get_directions: Obtener indicaciones
+ get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
+ from: Desde
+ to: Hacia
+ where_am_i: ¿Dónde está esto?
+ where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Indicaciones inversas
key:
table:
entry:
motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
trunk: Carretera principal
primary: Vía primaria
secondary: Vía secundaria
unclassified: Carretera sin clasificar
- unsurfaced: Carretera sin asfaltar
track: Pista
- byway: Camino
bridleway: Vía ecuestre
cycleway: Bicisenda
+ cycleway_national: Ciclovía nacional
+ cycleway_regional: Ciclovía regional
+ cycleway_local: Ciclovía local
footway: Vía peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
golf: Campo de golf
park: Parque
resident: Zona residencial
- tourist: Atracción turística
common:
- Común
- pradera
tunnel: Borde a rayas = túnel
bridge: Borde negro = puente
private: Acceso privado
- permissive: Acceso permisivo
destination: Acceso a destino
construction: Vías en construcción
+ bicycle_shop: Tienda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
+ toilets: Baños
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Encabezados
- heading: Encabezado
+ title_html: Procesado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ headings: Títulos
+ heading: Título
subheading: Subcabecera
unordered: Lista sin ordenar
ordered: Lista ordenada
image: Imagen
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: ¡Bienvenido!
+ introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
+ mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
+ He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hay en el mapa
+ on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
+ y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
+ detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
+ vida real que es interesante para usted.
+ off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
+ ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
+ el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
+ derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
+ en línea o en papel.
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos para mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
+ clave que le pueden ser útiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
+ utilizar para editar el mapa.
+ node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
+ arroyo, lago o edificio.
+ tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
+ un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
+ la carretera.
+ rules:
+ title: Reglas
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
+ que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
+ Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
+ y sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+ y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+ automatizadas</a>.
+ questions:
+ title: ¿Alguna pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>.
+ start_mapping: Comenzar a mapear
+ add_a_note:
+ title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
+ paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
+ registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
+ paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
+ y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
+ añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
+ su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
+ traces:
visibility:
private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
te enviará un correo electrónico al terminar.
+ traces_waiting:
+ one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
+ a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
+ usuarios.
+ other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
+ a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
+ usuarios.
+ upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: delimitado por comas
+ visibility: 'Visibilidad:'
+ visibility_help: ¿Qué significa esto?
+ upload_button: Subir
+ help: Ayuda
edit:
title: Editando traza %{name}
heading: Editando traza %{name}
save_button: Guardar cambios
visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: delimitado por comas
- visibility: 'Visibilidad:'
- visibility_help: ¿Qué significa esto?
- upload_button: Subir
- help: Ayuda
- trace_header:
- upload_trace: Subir una traza
- see_all_traces: Ver todas las trazas
- see_your_traces: Ver todas tus trazas
- traces_waiting:
- one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
- a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
- usuarios.
- other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
- a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
- usuarios.
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
delete_track: Borrar esta traza
trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
visibility: 'Visibilidad:'
+ confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trazas más antiguas
map: mapa
list:
public_traces: Trazas GPS públicas
- your_traces: Tus trazas GPS
+ my_traces: Mis rastos de GPS
public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
+ description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
tagged_with: etiquetado con %{tags}
- empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
+ empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
wiki</a>.
+ upload_trace: Subir una traza
+ see_all_traces: Ver todas las trazas
+ see_my_traces: Ver mis rastros
delete:
scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
make_public:
require_moderator:
not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
+ Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
interfaz web para obtener más información.
need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
pero debes conocerlos.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar el acceso a su cuenta
request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
%{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
- oauthorize_success:
+ grant_access: Otorgar acceso
+ authorize_success:
title: Solicitud de autorización permitida
allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
verification: El código de verificación es %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: Solicitud de autorización fallida
+ authorize_failure:
+ title: Falló la solicitud de autorización
denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
invalid: La ficha de autorización no es válida.
revoke:
flash: Usted ha revocado el token para %{application}
+ permissions:
+ missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
oauth_clients:
new:
title: Registrar una nueva aplicación
title: Editar su aplicación
submit: Editar
show:
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ title: Detalles de OAuth de %{app_name}
key: 'Clave de Consumidor:'
secret: 'Secreto de Consumidor:'
url: 'URL de Token de Solicitud:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
edit: Editar detalles
delete: Eliminar cliente
- confirm: ¿Estás seguro?
+ confirm: ¿Lo confirmas?
requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
name: Nombre
required: Requerido
url: URL de aplicación principal
- callback_url: Callback URL
+ callback_url: URL de devolución de llamada
support_url: URL de asistencia
requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
register now: Regístrese ahora
with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
con su nombre de usuario y contraseña:'
- with openid: 'Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:'
+ with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
una cuenta.
create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
no account: ¿No está registrado?
- account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor
- usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
+ account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
+ que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
un nuevo correo de confirmación</a>.
account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
si desea hablar de ello.
auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
- openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor
- de OpenID
- openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
title: Iniciar sesión con OpenID
alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
google:
- title: Iniciar sesión con Google
- alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
+ title: Acceder con Google
+ alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Inicia sesión con Facebook
+ alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Inicia sesión con Windows Live
+ alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ github:
+ title: Accede con GitHub
+ alt: Accede con una cuenta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
yahoo:
title: Iniciar sesión con Yahoo
- alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
+ alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Iniciar sesión con Wordpress
- alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
+ title: Acceder con Wordpress
+ alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
- title: Iniciar sesión con AOL
- alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
+ title: Acceder con AOL
+ alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
- title: Cerrar sesión
+ title: Salir
heading: Salir de OpenStreetMap
- logout_button: Cerrar sesión
+ logout_button: Salir
lost_password:
title: Contraseña perdida
heading: ¿Contraseña olvidada?
title: Registrarse
no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
para crear una cuenta para ti automáticamente.
- contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
- para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
- lo más pronto posible.
+ contact_webmaster: Contacta al <a href="%{webmaster}">webmaster</a> para gestionar
+ la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto
+ posible.
about:
header: Libre y editable
html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
- license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
+ license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
del contribuyente</a>.
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
- not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="wiki privacy policy including section on email addresses">política
- de privacidad</a>)
+ not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
+ la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
+ de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
+ electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
display name: 'Nombre en pantalla:'
display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
tarde en "preferencias".
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ external auth: 'Autenticación de terceros:'
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirmar contraseña:'
- use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
- openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas
- extras o servidor pueden seguir necesitándola.
- openid association: |-
- <p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>
- <ul>
- <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>
- <li>
- Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
- usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
- con tu OpenID en tus preferencias de usuario.
- </li>
- </ul>
+ use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
+ auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
+ aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
continue: Registrarse
terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
decline: Declinar
you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
los nuevos Términos de contribución para continuar.
- legale_select: 'Por favor, seleccione su país de residencia:'
+ legale_select: 'País de residencia:'
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
heading: El usuario %{user} no existe
body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
+ deleted: borrado
view:
my diary: Mi diario
new diary entry: nueva entrada de diario
status: 'Estado:'
spam score: 'Puntuación de spam:'
description: Descripción
- user location: Localización del usuario
+ user location: Ubicación del usuario
if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
para ver los usuarios cercanos.
settings_link_text: preferencias
- your friends: Tus amigos
+ my friends: Mis amigos
no friends: No has añadido ningún amigo aún.
km away: '%{count} km de distancia'
m away: '%{count} m de distancia'
- nearby users: 'Otros usuarios cercanos:'
+ nearby users: Otros usuarios cercanos
no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
role:
administrator: Este usuario es un administrador
revoke:
administrator: Revocar acceso de administrador
moderator: Revocar acceso de moderador
- block_history: bloqueos recibidos
+ block_history: Bloqueos activos
moderator_history: Bloqueos impuestos
comments: Comentarios
- create_block: bloquear a este usuario
- activate_user: activar este usuario
- deactivate_user: desactivar este usuario
- confirm_user: confirmar este usuario
- hide_user: esconder este usuario
- unhide_user: descubrir este usuario
- delete_user: borrar este usuario
+ create_block: Bloquear a este usuario
+ activate_user: Activar este usuario
+ deactivate_user: Desactivar este usuario
+ confirm_user: Confirmar este usuario
+ hide_user: Ocultar este usuario
+ unhide_user: Mostrar este usuario
+ delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
friends_diaries: entradas de diarios de amigos
current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
+ external auth: 'Autenticación externa:'
openid:
- openid: 'OpenID:'
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: ¿qué es esto?
public editing:
heading: 'Ediciones públicas:'
enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ¿qué es esto?
disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
son anónimas.
botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
- hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos
+ hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Términos de Colaborador:'
agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
- not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
+ not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
los nuevos Términos de Colaborador.
agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
gravatar: Usa Gravatar
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: ¿Qué es esto?
+ disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
+ enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
new image: Añadir una imagen
keep image: Mantener la imagen actual
delete image: Eliminar la imagen actual
y podrá comenzar a mapear.
press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
button: Confirmar
+ success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
- unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
+ unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
<a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
confirm_resend:
success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
- confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema
- de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de
- incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos
- responder a ninguna solicitud de confirmación.
+ confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
+ antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
+ lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
+ confirmación.
failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
confirm_email:
heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
su nueva dirección de correo electrónico.
button: Confirmar
- success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
- failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta
- credencial de autentificación.
+ success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
+ failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
+ de autenticación.
+ unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
set_home:
flash success: Localización guardada con éxito
go_public:
summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
confirm: Confirmar usuarios seleccionados
- hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
+ hide: Ocultar usuarios seleccionados
empty: No hay usuarios coincidentes
suspended:
title: Cuenta suspendida
<p>
Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
</p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
+ invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
+ no_authorization_code: Sin código de autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
+ invalid_scope: Ámbito no válido
+ auth_association:
+ heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
+ option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea cuenta nueva usando el formulario
+ a continuación.
+ option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
+ y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
+ de usuario.
user_role:
filter:
not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración
not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador
+ del usuario actual.
grant:
title: Confirmar adjudicación de función
heading: Confirmar adjudicación de función
- are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
+ are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
+ «%{name}»?
confirm: Confirmar
fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
comprueba que el usuario y la función sean válidos.
revoke:
title: Confirmar revocación de función
heading: Confirmar revocación de función
- are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
+ are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
+ «%{name}»?
confirm: Confirmar
fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
comprueba que el usuario y la función sean válidos.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
bloqueo.
heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
- confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
+ confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
revoke: Revocar
flash: Este bloqueo ha sido revocado.
period:
one: 1 hora
other: '%{count} horas'
- partial:
- show: Mostrar
- edit: Editar
- revoke: Revocar
- confirm: ¿Está seguro?
- display_name: Usuario bloqueado
- creator_name: Creador
- reason: Razón del bloqueo
- status: Estado
- revoker_name: Revocado por
- not_revoked: (no revocado)
- showing_page: Página %{page}
- next: Siguiente »
- previous: « Anterior
helper:
time_future: Termina en %{time}.
until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
+ time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
+ ha iniciado sesión.
time_past: Finalizado hace %{time}.
blocks_on:
title: Bloqueos sobre %{name}
heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
- empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.'
+ empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
blocks_by:
title: Bloqueos por %{name}
heading: Listado de bloqueos por %{name}
heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
time_future: Finaliza en %{time}
time_past: Finalizado hace %{time}
+ created: Creado
+ ago: hace %{time}
status: Estado
show: Mostrar
edit: Editar
revoke: Revocar
- confirm: ¿Está seguro?
+ confirm: ¿Lo confirmas?
reason: 'Razón del bloqueo:'
back: Ver todos los bloqueos
revoker: 'Revocador:'
needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
eliminado
- note:
- description:
+ block:
+ not_revoked: (no revocado)
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revocar
+ blocks:
+ display_name: Usuario bloqueado
+ creator_name: Creador
+ reason: Razón del bloqueo
+ status: Estado
+ revoker_name: Revocado por
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
+ notes:
+ comment:
opened_at_html: Creado hace %{when}
opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
commented_at_html: Actualizado hace %{when}
link: Enlace o código HTML
long_link: Enlace
short_link: Enlace corto
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
format: 'Formato:'
center_marker: Centrar mapa en el marcador
paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
view_larger_map: Ver mapa más grande
+ only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
+ embed:
+ report_problem: Reportar problemas
key:
title: Leyenda del mapa
tooltip: Leyenda del mapa
- tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
+ tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
map:
zoom:
in: Acercar
standard: Estándar
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transporte
- mapquest: MapQuest Open
hot: Humanitario
layers:
header: Capas del mapa
notes: Notas del mapa
data: Datos del mapa
+ gps: Trazas GPS públicas
overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
title: Capas
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
new:
intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
- y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información
- personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.)
+ y escribe una nota para explicar el problema.
+ advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
+ así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
+ protegidos por derechos de autor.
add: Añadir nota
show:
anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
comment: Comentar
edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
haga clic aquí.
+ directions:
+ ascend: Ascender
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest)
+ mapquest_car: En coche (MapQuest)
+ mapquest_foot: A pie (MapQuest)
+ osrm_car: En coche (OSRM)
+ descend: Descender
+ directions: Indicaciones
+ distance: Distancia
+ errors:
+ no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
+ no_place: No se pudo localizar «%{place}».
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continuar en %{name}
+ slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right: Use la rampa de la derecha
+ offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
+ offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
+ hacia %{name}, en dirección %{directions}
+ offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
+ onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
+ endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
+ %{name}
+ merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
+ fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
+ turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
+ sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
+ uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
+ sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
+ turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
+ offramp_left: Use la rampa de la izquierda
+ offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda
+ offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
+ hacia %{name}, en dirección %{directions}
+ offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
+ offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
+ onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
+ endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
+ %{name}
+ merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
+ fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
+ slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
+ via_point_without_exit: (punto intermedio)
+ follow_without_exit: Siga %{name}
+ roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comenzar en %{name}
+ destination_without_exit: Llegue a su destino
+ against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
+ %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
+ roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia
+ %{name}
+ exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name}
+ unnamed: sin nombre
+ courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
+ time: Hora
query:
node: Nodo
way: Vía
relation: Relación
nothing_found: No se encontraron características
- error: 'Error al contactar a %{server}: %{error}'
+ error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server}
- redaction:
+ context:
+ directions_from: Indicaciones desde aquí
+ directions_to: Indicaciones hasta aquí
+ add_note: Añadir una nota aquí
+ show_address: Mostrar dirección
+ query_features: Consultar características
+ centre_map: Centrar el mapa aquí
+ redactions:
edit:
description: Descripción
heading: Editar redacción
user: 'Creador:'
edit: Editar esta redacción
destroy: Eliminar esta redacción
- confirm: ¿Estás seguro?
+ confirm: ¿Lo confirmas?
create:
flash: Redacción creada.
update: