# Messages for French (français)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: 0x010C
# Author: Alno
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Damouns
# Author: DavidL
# Author: Efred
+# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
+# Author: Framafan
+# Author: Freak2fast4u
# Author: Gaspard
+# Author: Gileri
# Author: Gomoko
# Author: Hashar
# Author: IAlex
# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
+# Author: Linedwell
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
+# Author: Lucky
+# Author: Macofe
# Author: McDutchie
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
+# Author: Nicolapps
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Orikrin1998
# Author: Pipo
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
+# Author: Ruila
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
+# Author: Syl
# Author: Urhixidur
# Author: Vcalame
# Author: Verdy p
+# Author: Wladek92
+# Author: Yodaspirine
# Author: Yvecai
---
fr:
in_changeset: Groupe de modifications
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
- part_of: Partie de
+ part_of: Appartient à
download_xml: Télécharger le XML
view_history: Afficher l’historique
view_details: Afficher les détails
comment: Commentaires (%{count})
hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
y a %{when}</abbr>
- commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%il y a %{when}</abbr>
+ commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
changesetxml: XML du groupe de modifications
osmchangexml: XML osmChange
feed:
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
+ note: note
timeout:
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
+ note: note
redacted:
redaction: Masquage %{id}
message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
diary_entry:
new:
title: Nouvelle entrée du journal
+ publish_button: Publier
list:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal
+ new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
no_entries: Aucun article de journal
recent_entries: Articles récents du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Téléphérique
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
+ gondola: Télécabine
station: Gare de télécabine
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aéroport
+ animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
- artwork: Œuvre d’art
atm: Distributeur automatique de billets
- auditorium: Auditorium
bank: Banque
bar: Bar
bbq: Barbecue
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
+ boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
bus_station: Arrêt de bus
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
+ childcare: Garde d'enfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
- club: Club
+ clock: Horloge
college: Établissement d’enseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
courthouse: Palais de justice
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
+ gambling: Club de jeu
grave_yard: Cimetière
gym: Fitness / gymnastique
- hall: Salle
health_centre: Centre de santé / dispensaire
hospital: Hôpital
- hotel: Hôtel
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
kindergarten: Jardin d’enfant
library: Bibliothèque
market: Marché
marketplace: Place de marché
- mountain_rescue: Secours en montagne
+ monastery: Monastère
+ motorcycle_parking: Parking à motos
nightclub: Boîte de nuit
nursery: Nurserie
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
office: Bureau
- park: Parc
parking: Parking
+ parking_entrance: Entrée d'un parking
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
prison: Prison
pub: Pub
public_building: Bâtiment public
- public_market: Marché public
reception_area: Zone de livraison
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
school: École
shelter: Abri
shop: Boutique
- shopping: Commerce
shower: Douche
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Service social
studio: Studio
- supermarket: Supermarché
swimming_pool: Piscine
taxi: Taxi
telephone: Téléphone public
veterinary: Chirurgie vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
- wifi: Accès WiFi
- WLAN: Accès WiFi
+ waste_disposal: Élimination des déchets
youth_centre: Centre pour la jeunesse
boundary:
administrative: Limite administrative
"yes": Pont
building:
"yes": Bâtiment
+ craft:
+ brewery: Brasserie
+ carpenter: Charpentier
+ electrician: Électricien
+ gardener: Jardinier
+ painter: Peintre
+ photographer: Photographe
+ plumber: Plombier
+ shoemaker: Cordonnier
+ tailor: Tailleur
+ "yes": Boutique d'artisanat
emergency:
- fire_hydrant: Bouche d’incendie
+ ambulance_station: Dépôt d'ambulances
+ defibrillator: Défibrillateur
+ landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
phone: Borne d’appel d’urgence
highway:
+ abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
- byway: Route secondaire
construction: Autoroute en construction
cycleway: Piste cyclable
+ elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
footway: Chemin piéton
ford: Gué
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
- minor: Route mineure
motorway: Autoroute
motorway_junction: Jonction d’autoroute
motorway_link: Voie autoroutière
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
street_lamp: Lampadaire
- stile: Échalier
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
+ traffic_signals: Feux de circulation
trail: Sentier
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
unclassified: Route mineure
unsurfaced: Route non revêtue
+ "yes": Route
historic:
archaeological_site: Site archéologique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
- building: Bâtiment
+ building: Bâtiment historique
+ bunker: Bunker
castle: Château
church: Église
+ city_gate: Porte de la ville
citywalls: Remparts
fort: Fort
+ heritage: Site du patrimoine
house: Maison
icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
mine: Mine
monument: Monument
- museum: Musée
+ roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
+ stone: Pierre
tomb: Tombeau
tower: Tour
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Épave
+ junction:
+ "yes": Intersection / Carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
basin: Bassin
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
- nature_reserve: Réserve naturelle
- park: Parc
- piste: Piste
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
road: Zone routière
village_green: Espace vert public
vineyard: Vignoble
- wetland: Zone humide
- wood: Bois
+ "yes": Utilisation des terres
leisure:
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
+ club: Club
common: Terrains communaux
+ dog_park: Parc à chiens
fishing: Zone de pêche
+ fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
garden: Jardin
golf_course: Terrain de golf
+ horse_riding: Équitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Golf miniature
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
+ resort: Resort
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
swimming_pool: Piscine
track: Piste de course
water_park: Parc aquatique
+ "yes": Loisirs
+ man_made:
+ lighthouse: Phare
+ pipeline: Pipeline
+ tower: Tour
+ works: Usine
+ "yes": Créé par l'homme
military:
airfield: Terrain d’aviation militaire
barracks: Caserne
beach: Plage
cape: Cap
cave_entrance: Entrée de grotte
- channel: Canal
cliff: Falaise
crater: Cratère
dune: Dune
- feature: Élément
fell: Lande
fjord: Fjord
forest: Forêt
geyser: Geyser
glacier: Glacier
+ grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
island: Île
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- river: Rivière
rock: Roche
+ saddle: Selle
+ sand: Sable
scree: Éboulis
scrub: Broussailles
- shoal: Haut-fond
spring: Source
stone: Pierre
strait: Détroit
volcano: Volcan
water: Eau
wetland: Zone humide
- wetlands: Zones humides
wood: Forêt
office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administration
architect: Architecte
company: Entreprise
employment_agency: Agence pour l’emploi
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
place:
+ allotments: Jardins familiaux
+ block: Bloc
airport: Aéroport
city: Ville
country: Pays
town: Ville
unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
+ "yes": Lieu
railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
- yard: Voie de triage
- route:
- bus: Trajet du bus
shop:
alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
motorcycle: Magasin de motos
music: Boutique de musique / disquaire
- newsagent: Marchand de journaux / maison de la presse
+ newsagent: Marchand de journaux
optician: Opticien
organic: Magasin d’alimentation bio
outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
"yes": Boutique
tourism:
alpine_hut: Refuge
+ apartment: Appartement
artwork: Œuvre d’art
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
camp_site: Camping
caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
+ gallery: Galerie
guest_house: Maison d'hôte
hostel: Auberge
hotel: Hôtel
information: Informations
- lean_to: Abri ouvert
motel: Motel
museum: Musée
picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
- valley: Vallée
viewpoint: Point de vue
zoo: Zoo
tunnel:
artificial: Cours d’eau artificiel
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
- connector: Canal de connexion
- dam: Digue
- derelict_canal: Canal de délaissement
+ dam: Barrage
+ derelict_canal: Canal de décharge
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
lock: Écluse
lock_gate: Porte d’écluse
- mineral_spring: Source d’eau minérale
mooring: Mouillage
rapids: Rapides
river: Rivière
- riverbank: Lit de rivière
stream: Ruisseau
wadi: Oued
waterfall: Chute d’eau
- water_point: Point d’eau
weir: Barrage
+ "yes": Voie navigable
admin_levels:
level2: Frontière de pays
level4: Limite d’État, province ou région
results:
no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
more_results: Plus de résultats
- distance:
- one: environ 1 km
- zero: moins d’1 km
- other: environ %{count} km
- direction:
- south_west: sud-ouest
- south: sud
- south_east: sud-est
- east: est
- north_east: nord-est
- north: nord
- north_west: nord-ouest
- west: ouest
layouts:
logo:
alt_text: Logo d’OpenStreetMap
legal_babble:
title_html: Droits d’auteur et licence
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a
+ OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
- nos données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
+ nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
title: Exemple d’attribution
more_title_html: Pour trouver plus d’informations
- more_1_html: Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos
- données et de nous créditer, veuillez lire la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
- légale</a>.
+ more_1_html: |-
+ Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
more_2_html: |-
Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
Veuillez vous référer à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politique d’utilisation de l’API</a>, à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politique d’utilisation des tuiles</a>, et à la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
réservé.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Slovénie</strong> : Contient des données de l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a> et du
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de la Forêt et de l’Alimentation</a>
+ (information publique de la Slovénie).
contributors_za_html: |-
<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
+ de la OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
+ de ces marques, merci de prendre contact avec le <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
+ Working Group</a>.
welcome_page:
title: Bienvenue !
introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
de vitesse d’une route.
+ rules:
+ title: Règles !
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
+ Si vous envisagez\nd’autres activités que la modification à la main, veuillez
+ lire et suivre les directives sur \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
+ importations</a> et \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
+ modifications automatiques</a>."
questions:
title: Des questions ?
paragraph_1_html: |-
url: /welcome
title: Bienvenue à OSM
description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guide pour débutants
+ description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
d’OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listes de diffusion
+ description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
+ large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
+ en style de tableau d'affichage.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
+ nombreux sujets.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
+ OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
about_page:
next: Suivant
copyright_html: <span>©</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des centaines de sites
- web, applications mobiles et appareils'
+ used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des milliers de sites web,
+ applications mobiles et appareils'
lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
jour.
community_driven_title: Conduit par la communauté
community_driven_html: |-
- La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui conduisent les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
+ La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui font marcher les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
open_data_title: Données libres
open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a> pour
plus de détails.'
+ legal_title: Juridique
+ legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
+ exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nau nom de la communauté.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
+ l'OSMF</a> \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
+ ou d'autres questions juridiques."
partners_title: Partenaires
notifier:
diary_comment_notification:
close: Fermer
search:
search: Recherche
+ get_directions: Obtenir les directions
+ get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
+ from: Depuis
+ to: À
where_am_i: Où suis-je ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
submit_text: Ok
primary: Route principale
secondary: Route secondaire
unclassified: Route non classifiée
- unsurfaced: Route non revêtue
track: Piste
- byway: Chemin
bridleway: Sentier pour chevaux
cycleway: Voie cyclable
footway: Voie piétonne
golf: Parcours de golf
park: Parc
resident: Zone résidentielle
- tourist: Attraction touristique
common:
- Espace commun
- prairie
tunnel: Bord en pointillés = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
- permissive: Accès toléré
destination: Réservé aux riverains
construction: Routes en construction
richtext_area:
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
+ grant_access: Accorder l’accès
oauthorize_success:
title: La demande d’autorisation a été acceptée
allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
register now: S'inscrire maintenant
with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
avec votre identifiant et votre mot de passe :'
- with openid: 'Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :'
+ with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
vous devez posséder un compte.
si vous voulez en discuter.
auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
identifier.
- openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
- openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Connexion avec OpenID
- alt: Connexion avec une URL OpenID
+ title: Se connecter avec OpenID
+ alt: Se connecter avec une URL OpenID
google:
- title: Connexion avec Google
- alt: Connexion avec un OpenID Google
+ title: Se connecter avec Google
+ alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connecter avec Facebook
+ alt: Se connecter avec un compte Facebook
+ windowslive:
+ title: Connexion avec Windows Live
+ alt: Se connecter avec un compte Windows Live
yahoo:
- title: Connexion avec Yahoo
- alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
+ title: Se connecter avec Yahoo
+ alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Connexion avec Wordpress
- alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
+ title: Se connecter avec Wordpress
+ alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
aol:
- title: Connexion avec AOL
- alt: Connexion avec un OpenID AOL
+ title: Se connecter avec AOL
+ alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
logout:
title: Déconnexion
heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
display name: 'Nom affiché :'
display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous
pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
- openid: '%{logo} OpenID :'
+ external auth: 'Authentification tierce :'
password: 'Mot de passe :'
confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
- use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
- openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser
- un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en
- demander un.
- openid association: |-
- <p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>
+ use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
+ auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
+ nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
+ en nécessiter un.
+ auth association: |-
+ <p>Votre ID n’est pas encore associé avec un compte de OpenStreetMap.</p>
<ul>
- <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>
+ <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau compte avec le formulaire ci-dessous.</li>
<li>
- Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte
- en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte
- à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.
+ Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter
+ en utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte
+ à votre ID dans vos préférences utilisateur.
</li>
</ul>
continue: S’inscrire
current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
+ external auth: 'Authentification externe :'
openid:
- openid: 'OpenID :'
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: qu’est-ce que ceci ?
public editing:
press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
compte.
button: Confirmer
+ success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
already active: Ce compte a déjà été confirmé.
unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle
adresse e-mail.
button: Confirmer
- success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
+ success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
+ unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
set_home:
flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
go_public:
Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
</p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
+ invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
+ no_authorization_code: Pas de code d'autorisation
+ unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
+ invalid_scope: Étendue invalide
user_role:
filter:
not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
time_future: Se termine dans %{time}
time_past: S'est terminé il y a %{time}
+ created: Créé
+ ago: il y a %{time}
status: Statut
show: Afficher
edit: Modifier
link: Lien ou HTML
long_link: Lien
short_link: Lien abrégé
+ geo_uri: URI géo
embed: HTML
custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
format: 'Format :'
show:
comment: Commentaire
subscribe: S’inscrire
- unsubscribe: De désinscrire
+ unsubscribe: Se désabonner
hide_comment: masquer
unhide_comment: démasquer
notes:
comment: Commentaire
edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier,
puis cliquez là.
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pied (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest)
+ mapquest_car: Voiture (MapQuest)
+ mapquest_foot: Pied (MapQuest)
+ osrm_car: Voiture (OSRM)
+ mapzen_bicycle: Vélo (Mapzen)
+ mapzen_car: Voiture (Mapzen)
+ mapzen_foot: À pied (Mapzen)
+ directions: Itinéraire
+ distance: Distance
+ errors:
+ no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
+ no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continuer sur %{name}
+ slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name}
+ turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name}
+ sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
+ uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
+ sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
+ turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name}
+ slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name}
+ via_point_without_exit: (par le point)
+ follow_without_exit: Suivre %{name}
+ roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name}
+ start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name}
+ destination_without_exit: Atteignez la destination
+ against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name}
+ roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
+ unnamed: sans nom
+ courtesy: Itinéraire de la part de %{link}
+ time: Temps
query:
node: Nœud
way: Chemin
title: Créer unn nouveau masquage
show:
description: 'Description :'
- heading: Masquage "%{title}"
+ heading: Démasquage "%{title}"
title: Affichage du masquage
user: 'Créateur :'
edit: Modifier ce masquage