# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Gmelfi
+# Author: Macofe
# Author: Pippinu
# Author: Sarvaturi
# Author: SurdusVII
search:
title:
latlon: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
- us_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: Risurtati di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
ca_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
crematorium: Crimatoriu
dentist: Dintista
doctors: Dutturi
- dormitory: Durmitoriu
drinking_water: Acqua pi vìviri
driving_school: Scola guida
embassy: Ammasciata
- emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Attraccu dû traghettu
- fire_hydrant: Idranti
fire_station: Pumperi
food_court: Zona di risturazzioni
fountain: Funtana
fuel: Pompa dâ binzina
gambling: Scummissi
grave_yard: Cimiteru
- gym: Palestra
- health_centre: Casa di cura
hospital: Spitali
hunting_stand: Barracca dî cacciatura
ice_cream: Gilatarìa
kindergarten: Asilu
library: Libbrarìa
- market: Mircatu
marketplace: Mircatu
monastery: Munasteru
motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi
nightclub: Night Club
- nursery: Asilu
nursing_home: Casa di riposu
office: Uffizziu
parking: Pusteggiu
prison: Càrciri
pub: Pub
public_building: Edificiu pùbblicu
- reception_area: Accittazzioni
recycling: Ìsula eculòggica
restaurant: Risturanti
retirement_home: Casa di riposu
trunk: Supirstrata
trunk_link: Supirstrata
unclassified: Strata senza classificazzioni
- unsurfaced: Strata stirrata
"yes": Strata
historic:
archaeological_site: Zona archiulòggica
leisure:
beach_resort: Lidu
bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi
- club: Cìrculu
common: Cumuni
dog_park: Parcu dî cani
fishing: Riserva di pisca
"yes": Uffizziu
place:
allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu
- block: Isulatu
- airport: Ariuportu
city: Cità
country: Paisi
county: Cuntea
islet: Isuletta
isolated_dwelling: Casi isulati
locality: Cuntrata
- moor: Molu
municipality: Cumuni
neighbourhood: Quarteri
postcode: CAP
abandoned: Ferruvìa abbannunata
construction: Ferruvìa n custruzzioni
disused: Ferruvìa n disusu
- disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata
funicular: Funiculari
halt: Firmata dû trenu
- historic_station: Stazzioni dû trenu stòrica
junction: Biviu ferruviariu
level_crossing: Passaggiu a liveddu
light_rail: Mitrupulitana leggia
hairdresser: Piluccheri
hardware: Firramenta
hifi: Hi-Fi
- insurance: Assicurazzioni
jewelry: Giujillirìa
kiosk: Cioscu
laundry: Lavannarìa
pet: Nigozziu di l'armali
pharmacy: Farmacìa
photo: Artìculi di futugrafìa
- salon: Saluni di biddizza
second_hand: Artìculi di secunna manu
shoes: Scarparu
- shopping_centre: Centru cummirciali
sports: Artìculi spurtivi
stationery: Cartaru
supermarket: Supirmircatu
trace_header:
upload_trace: Càrrica nu tracciatu
see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
- see_your_traces: Talìa li tò tracciati
traces_waiting:
one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì
map: carta
list:
public_traces: Tracciati GPS pùbblici
- your_traces: Li tò tracciati GPS
public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu
tagged_with: ' etichittati cu %{tags}'
title: Scrìviti
no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un
cuntu di manera autumàtica.
- contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
+ contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata
nta cchiù picca tempu pussìbbili.
about:
use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti
auth no password: Cu l'autinticazzioni di terzi parti nun ci voli na palora
d'òrdini, pirò certi strummenti o sirventi nni ponnu addumannari una lu stissu.
- auth association: |-
- <p>La tò ID ancora nun è assuciata a nuddu cuntu d'OpenStreetMap.</p>
- <ul>
- <li>Si sî novu nta OpenStreetMap, pi favuri crea un cuntu novu adupirannu lu mòdulu ccassutta.</li>
- <li>
- Si già hai un cuntu, ci poi tràsiri
- adupirannu lu tò nomu utenti e la tò palora d'òrdini, p'appoi assuciàrilu
- câ tò OpenID ntê tò mpustazzioni di l'utenti.
- </li>
- </ul>
continue: Scrìviti
terms accepted: T'arringrazziamu d'aviri accittatu li cunnizzioni di cuntribbuzzioni
novi!
if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link}
pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa.
settings_link_text: mpustazzioni
- your friends: Li tò amici
no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu.
km away: luntanu %{count} km
m away: luntanu %{count} m
create_block: blocca a st'utenti
activate_user: attiva a st'utenti
deactivate_user: disattiva a st'utenti
- confirm_user: cunferma a st'utenti
+ confirm_user: Cunferma a st'utenti
hide_user: Ammuccia a st'utenti
unhide_user: Ammustra a st'utenti
delete_user: Cancella a st'utenti
success: Ti mannammu n'àutru missaggiu di cunferma unni %{email}, e lu forti
chi cunfermi lu tò cuntu poi accuminzari a mappari.<br /><br />S'adòpiri nu
sistema anti-spam chi manna addumannati di cunferma, pi favuri hai a mèttiri
- lu nnirizzu webmaster@openstreetmap.org ntâ lista janca, pirchì nuàutri nun
- putemu arrispùnniri a nudda addumannata di cunferma.
+ lu nnirizzu %{sender} ntâ lista janca, pirchì nuàutri nun putemu arrispùnniri
+ a nudda addumannata di cunferma.
failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
confirm_email:
heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta