]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index be0a094cdea594c6d50a6dd3f5d9f2e14c659fa3..6c18ceaff469fb81e5a92065ae23c54672a8954f 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Author: Abijeet Patro
 # Author: Ajank
 # Author: Alan ffm
 # Author: Abijeet Patro
 # Author: Ajank
 # Author: Alan ffm
+# Author: Alefar
 # Author: Andrzej aa
 # Author: Anwar2
 # Author: BdgwksxD
 # Author: Andrzej aa
 # Author: Anwar2
 # Author: BdgwksxD
@@ -186,6 +187,8 @@ pl:
     help:
       trace:
         tagstring: rozdzielone przecinkami
     help:
       trace:
         tagstring: rozdzielone przecinkami
+      user_block:
+        needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
   datetime:
     distance_in_words_ago:
       about_x_hours:
   datetime:
     distance_in_words_ago:
       about_x_hours:
@@ -252,18 +255,12 @@ pl:
     with_name_html: '%{name}(%{id})'
   editor:
     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
     with_name_html: '%{name}(%{id})'
   editor:
     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
     id:
       name: iD
       description: iD (w tej przeglądarce)
     id:
       name: iD
       description: iD (w tej przeglądarce)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
     remote:
       name: Zewnętrzny edytor
     remote:
       name: Zewnętrzny edytor
-      description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
   auth:
     providers:
       none: Brak
   auth:
     providers:
       none: Brak
@@ -491,12 +488,7 @@ pl:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
     form:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
     form:
-      subject: 'Temat:'
-      body: 'Treść:'
-      language: 'Język:'
       location: 'Położenie:'
       location: 'Położenie:'
-      latitude: 'Szerokość geograficzna:'
-      longitude: 'Długość geograficzna:'
       use_map_link: wskaż na mapie
     index:
       title: Dzienniki użytkowników
       use_map_link: wskaż na mapie
     index:
       title: Dzienniki użytkowników
@@ -753,10 +745,10 @@ pl:
           church: Budynek kościoła
           civic: Budynek miejski
           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
           church: Budynek kościoła
           civic: Budynek miejski
           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
-          commercial: Budynek handlowy
+          commercial: Budynek komercyjny
           construction: Budynek w budowie
           detached: Dom wolnostojący
           construction: Budynek w budowie
           detached: Dom wolnostojący
-          dormitory: Bursa
+          dormitory: Dom studencki
           duplex: Bliźniak
           farm: Dom mieszkalny na farmie
           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
           duplex: Bliźniak
           farm: Dom mieszkalny na farmie
           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
@@ -772,10 +764,10 @@ pl:
           industrial: Budynek przemysłowy
           kindergarten: Budynek przedszkola
           manufacture: Budynek fabryczny
           industrial: Budynek przemysłowy
           kindergarten: Budynek przedszkola
           manufacture: Budynek fabryczny
-          office: Budynek biurowy
+          office: Biurowiec
           public: Budynek publiczny
           residential: Budynek mieszkalny
           public: Budynek publiczny
           residential: Budynek mieszkalny
-          retail: Budynek detaliczny
+          retail: Budynek handlu detalicznego
           roof: Zadaszenie
           ruins: Ruiny budynku
           school: Budynek szkoły
           roof: Zadaszenie
           ruins: Ruiny budynku
           school: Budynek szkoły
@@ -787,7 +779,7 @@ pl:
           temple: Budynek świątyni
           terrace: Domy szeregowe
           train_station: Budynek dworca
           temple: Budynek świątyni
           terrace: Domy szeregowe
           train_station: Budynek dworca
-          university: Budynek uniwersytetu
+          university: Budynek uczelni
           warehouse: Magazyn
           "yes": Budynek
         club:
           warehouse: Magazyn
           "yes": Budynek
         club:
@@ -889,7 +881,7 @@ pl:
           bomb_crater: Lej bombowy
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
           bomb_crater: Lej bombowy
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
-          building: Budynek historyczny
+          building: Zabytkowy budynek
           bunker: Bunkier
           cannon: Działo
           castle: Zamek
           bunker: Bunkier
           cannon: Działo
           castle: Zamek
@@ -935,7 +927,7 @@ pl:
           forest: Las
           garages: Garaże
           grass: Trawnik
           forest: Las
           garages: Garaże
           grass: Trawnik
-          greenfield: Tereny niezagospodarowane
+          greenfield: Teren niezabudowany
           industrial: Teren przemysłowy
           landfill: Składowisko odpadów
           meadow: Łąka
           industrial: Teren przemysłowy
           landfill: Składowisko odpadów
           meadow: Łąka
@@ -958,7 +950,7 @@ pl:
           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
           amusement_arcade: Salon gier
           bandstand: Estrada
           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
           amusement_arcade: Salon gier
           bandstand: Estrada
-          beach_resort: Strzeżona plaża
+          beach_resort: Ośrodek plażowy
           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
           bleachers: Odkryta trybuna
           bowling_alley: Kręgielnia
           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
           bleachers: Odkryta trybuna
           bowling_alley: Kręgielnia
@@ -974,7 +966,7 @@ pl:
           horse_riding: Jazda konna
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
           horse_riding: Jazda konna
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
-          miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+          miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Rezerwat przyrody
           outdoor_seating: Ogródek
           park: Park
           nature_reserve: Rezerwat przyrody
           outdoor_seating: Ogródek
           park: Park
@@ -1075,7 +1067,7 @@ pl:
           land: Ląd
           marsh: Bagno
           moor: Wrzosowisko
           land: Ląd
           marsh: Bagno
           moor: Wrzosowisko
-          mud: Muł
+          mud: Błoto
           peak: Szczyt
           point: Punkt
           reef: Rafa
           peak: Szczyt
           point: Punkt
           reef: Rafa
@@ -1083,7 +1075,7 @@ pl:
           rock: Skała
           saddle: Przełęcz
           sand: Piaski
           rock: Skała
           saddle: Przełęcz
           sand: Piaski
-          scree: Piarg
+          scree: Rumowisko skalne
           scrub: Zarośla
           spring: Źródło wodne
           stone: Głaz
           scrub: Zarośla
           spring: Źródło wodne
           stone: Głaz
@@ -1101,7 +1093,7 @@ pl:
           advertising_agency: Agencja reklamowa
           architect: Architekt
           association: Stowarzyszenie
           advertising_agency: Agencja reklamowa
           architect: Architekt
           association: Stowarzyszenie
-          company: Przedsiębiorstwo
+          company: Biuro firmy
           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
           educational_institution: Instytucja edukacyjna
           employment_agency: Urząd pracy
           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
           educational_institution: Instytucja edukacyjna
           employment_agency: Urząd pracy
@@ -1153,7 +1145,7 @@ pl:
         railway:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
         railway:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
-          disused: Nieczynna linia kolejowa
+          disused: Nieużywany tor
           funicular: Kolej linowo-terenowa
           halt: Przystanek kolejowy
           junction: Węzeł kolejowy
           funicular: Kolej linowo-terenowa
           halt: Przystanek kolejowy
           junction: Węzeł kolejowy
@@ -1206,21 +1198,21 @@ pl:
           confectionery: Sklep ze słodyczami
           convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
           confectionery: Sklep ze słodyczami
           convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
-          cosmetics: Sklep kosmetyczny
+          cosmetics: Sklep z kosmetykami
           craft: Sklep z artykułami dla artystów
           curtain: Sklep z zasłonami
           dairy: Sklep z nabiałem
           deli: Delikatesy
           department_store: Dom towarowy
           discount: Sklep z produktami po obniżce
           craft: Sklep z artykułami dla artystów
           curtain: Sklep z zasłonami
           dairy: Sklep z nabiałem
           deli: Delikatesy
           department_store: Dom towarowy
           discount: Sklep z produktami po obniżce
-          doityourself: Sklep budowlany
+          doityourself: Market budowlany
           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
-          electronics: Sklep elektroniczny
+          electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
           erotic: Sklep erotyczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           fabric: Sklep z tkaninami
           erotic: Sklep erotyczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           fabric: Sklep z tkaninami
-          farm: Sklep gospodarski
+          farm: Stragan świeżych produktów
           fashion: Sklep odzieżowy
           fishing: Sklep wędkarski
           florist: Kwiaciarnia
           fashion: Sklep odzieżowy
           fishing: Sklep wędkarski
           florist: Kwiaciarnia
@@ -1240,7 +1232,7 @@ pl:
           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
           herbalist: Sklep zielarski
           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
           herbalist: Sklep zielarski
           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
-          houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+          houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
           ice_cream: Sklep z lodami
           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
           ice_cream: Sklep z lodami
           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
@@ -1254,14 +1246,14 @@ pl:
           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
           money_lender: Pożyczki
           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
           money_lender: Pożyczki
-          motorcycle: Sklep z motocyklami
+          motorcycle: Sklep motocyklowy
           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
           music: Sklep muzyczny
           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
           newsagent: Sklep z prasą
           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
           optician: Optyk
           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
           music: Sklep muzyczny
           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
           newsagent: Sklep z prasą
           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
           optician: Optyk
-          organic: Sklep z produktami organicznymi
+          organic: Sklep z ekologiczną żywnością
           outdoor: Sklep turystyczny
           paint: Sklep z farbami
           pastry: Cukiernia
           outdoor: Sklep turystyczny
           paint: Sklep z farbami
           pastry: Cukiernia
@@ -1282,12 +1274,12 @@ pl:
           tattoo: Studio tatuażu
           tea: Sklep z herbatą
           ticket: Kasa biletowa
           tattoo: Studio tatuażu
           tea: Sklep z herbatą
           ticket: Kasa biletowa
-          tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
+          tobacco: Sklep z tytoniem
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
           tyres: Sklep z oponami
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
           tyres: Sklep z oponami
-          vacant: Sklep zamknięty
-          variety_store: Mały sklep wielobranżowy
+          vacant: Pusty lokal sklepowy
+          variety_store: Sklep z różnościami
           video: Sklep wideo/DVD
           video_games: Sklep z grami wideo
           wholesale: Hurtownia
           video: Sklep wideo/DVD
           video_games: Sklep z grami wideo
           wholesale: Hurtownia
@@ -1298,7 +1290,7 @@ pl:
           apartment: Mieszkanie na wynajem
           artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
           apartment: Mieszkanie na wynajem
           artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
-          bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+          bed_and_breakfast: Bed and breakfast
           cabin: Domek letniskowy
           camp_pitch: Miejsce na kempingu
           camp_site: Kemping
           cabin: Domek letniskowy
           camp_pitch: Miejsce na kempingu
           camp_site: Kemping
@@ -1321,7 +1313,7 @@ pl:
           culvert: Przepust
           "yes": Tunel
         waterway:
           culvert: Przepust
           "yes": Tunel
         waterway:
-          artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+          artificial: Sztuczny ciek
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
           dam: Zapora wodna
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
           dam: Zapora wodna
@@ -1366,7 +1358,7 @@ pl:
       reported_user: Zgłoszony użytkownik
       not_updated: Niezaktualizowane
       search: Wyszukaj
       reported_user: Zgłoszony użytkownik
       not_updated: Niezaktualizowane
       search: Wyszukaj
-      search_guidance: Przeszukaj sprawy
+      search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
       status: Stan
       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
       status: Stan
@@ -1567,8 +1559,8 @@ pl:
       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
       greeting: Cześć!
       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
       greeting: Cześć!
       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
-      confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
-        na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+      confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+        łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
         jak zacząć.
     email_confirm:
       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
         jak zacząć.
     email_confirm:
@@ -1576,7 +1568,7 @@ pl:
       greeting: Cześć,
       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
         na %{new_address}.
       greeting: Cześć,
       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
         na %{new_address}.
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
       greeting: Cześć,
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
       greeting: Cześć,
@@ -1730,6 +1722,24 @@ pl:
       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
     destroy:
       destroyed: Wiadomość usunięta
       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
     destroy:
       destroyed: Wiadomość usunięta
+  shared:
+    markdown_help:
+      title_html: Składnia <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+      headings: Nagłówki
+      heading: Nagłówki
+      subheading: Podtytuł
+      unordered: Lista nieuporządkowana
+      ordered: Lista numerowana
+      first: Pierwszy element
+      second: Drugi element
+      link: Odnośnik
+      text: Tekst
+      image: Obraz
+      alt: Tekst alternatywny
+      url: Adres URL
+    richtext_field:
+      edit: Edytuj
+      preview: Podgląd
   site:
     about:
       next: Dalej
   site:
     about:
       next: Dalej
@@ -1886,7 +1896,7 @@ pl:
           pytania dotyczące ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
           roboczej ds. licencji</a>.
     index:
           pytania dotyczące ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
           roboczej ds. licencji</a>.
     index:
-      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
         wyłączoną jego obsługę.
       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
       permalink: Permalink
         wyłączoną jego obsługę.
       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
       permalink: Permalink
@@ -1904,17 +1914,6 @@ pl:
       user_page_link: stronie użytkownika
       anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
       user_page_link: stronie użytkownika
       anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required_html: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap,
-        niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
-        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Edytowanie">innych
-        dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
-        kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
-        aktualnie zaznaczony obiekt.)
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
-        więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
-      potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
-        w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
         niezbędne dla tej funkcji.
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
         niezbędne dla tej funkcji.
@@ -1944,11 +1943,11 @@ pl:
             danych OpenStreetMap
         geofabrik:
           title: Pliki Geofabrik
             danych OpenStreetMap
         geofabrik:
           title: Pliki Geofabrik
-          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+          description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
             miast
         metro:
           title: Metro Extracts
             miast
         metro:
           title: Metro Extracts
-          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+          description: Wyciągi dla dużych miast i otaczających je obszarów
         other:
           title: Inne zasoby
           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
         other:
           title: Inne zasoby
           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
@@ -2028,6 +2027,13 @@ pl:
         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
         title: Wiki OpenStreetMap
         description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
         title: Wiki OpenStreetMap
         description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+    potlatch:
+      removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
+        Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
+      desktop_html: Nadal można używać edytora Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">ściągając
+        aplikację pod Windows lub macOS</a>.
+      id_html: Możesz także ustawić iD jako swój domyślny edytor w przeglądarce. <a
+        href="%{settings_url}">Zmień swoje ustawienia tutaj</a>.
     sidebar:
       search_results: Wyniki wyszukiwania
       close: Zamknij
     sidebar:
       search_results: Wyniki wyszukiwania
       close: Zamknij
@@ -2049,7 +2055,7 @@ pl:
           trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
           secondary: Droga drugorzędna
           trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
           secondary: Droga drugorzędna
-          unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+          unclassified: Droga czwartorzędna
           track: Droga polna lub leśna
           bridleway: Droga dla koni
           cycleway: Droga rowerowa
           track: Droga polna lub leśna
           bridleway: Droga dla koni
           cycleway: Droga rowerowa
@@ -2120,7 +2126,7 @@ pl:
       heading: Nagłówek
       subheading: Podtytuł
       unordered: Lista nieuporządkowana
       heading: Nagłówek
       subheading: Podtytuł
       unordered: Lista nieuporządkowana
-      ordered: Uporządkowana lista
+      ordered: Lista numerowana
       first: Pierwszy element
       second: Drugi element
       link: Odnośnik
       first: Pierwszy element
       second: Drugi element
       link: Odnośnik
@@ -2143,7 +2149,7 @@ pl:
           ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
           z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
       basic_terms:
           ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
           z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
       basic_terms:
-        title: Podstawowe Zasady Mapowania
+        title: Podstawowe zasady mapowania
         paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci
           się przydadzą.
         editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
         paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci
           się przydadzą.
         editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
@@ -2510,8 +2516,8 @@ pl:
     no_such_user:
       title: Nie znaleziono użytkownika
       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
     no_such_user:
       title: Nie znaleziono użytkownika
       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
-      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być
-        może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
+        Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
       deleted: '? (konto jest usunięte)'
     show:
       my diary: Dziennik
       deleted: '? (konto jest usunięte)'
     show:
       my diary: Dziennik
@@ -2745,30 +2751,18 @@ pl:
     new:
       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
     new:
       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
-        rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze
-        to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
-        użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj
-        się używać ogólnie rozumianych pojęć.
       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
         do API.
       tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
       tried_waiting: Dałem użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
         do API.
       tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
       tried_waiting: Dałem użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta
       back: Wyświetl wszystkie blokady
     edit:
       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
       back: Wyświetl wszystkie blokady
     edit:
       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
-      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny
-        i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej
-        podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
-        mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie
-        rozumianych pojęć.
       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
         do API.
       show: Zobacz tę blokadę
       back: Wyświetl wszystkie blokady
       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
         do API.
       show: Zobacz tę blokadę
       back: Wyświetl wszystkie blokady
-      needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
     filter:
       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
     filter:
       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
@@ -2914,6 +2908,7 @@ pl:
           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
+        cyclosm: CyclOSM
         cycle_map: Rowerowa
         transport_map: Transportu publicznego
         hot: Humanitarna
         cycle_map: Rowerowa
         transport_map: Transportu publicznego
         hot: Humanitarna
@@ -2928,6 +2923,8 @@ pl:
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Warunki użytkowania</a>
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Warunki użytkowania</a>
+      cyclosm: 'Styl kafelków <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>.
+        Hosting: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
       thunderforest: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy'ego
         Allana</a>
       opnvkarte: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
       thunderforest: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy'ego
         Allana</a>
       opnvkarte: Kafelki dzięki uprzejmości <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
@@ -3041,7 +3038,7 @@ pl:
         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
-        against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
@@ -3066,7 +3063,7 @@ pl:
       relation: Relacja
       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
       relation: Relacja
       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
-      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
     context:
       directions_from: Nawiguj stąd
       directions_to: Nawiguj tutaj
     context:
       directions_from: Nawiguj stąd
       directions_to: Nawiguj tutaj