]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/scn.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / scn.yml
index bae2e1ee8c1a6ee67ab1f0b07878447830595ecd..b9e4eefe7cf93d2ebe4602da3b37cafe09160806 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Messages for Sicilian (sicilianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
 # Author: Gmelfi
 # Author: Macofe
 # Author: Pippinu
@@ -99,27 +98,30 @@ scn:
         title: Oggettu
         body: Corpu
         recipient: Distinatariu
+      redaction:
+        description: Discrizzioni
       user:
         email: Posta elittrònica
+        new_email: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:'
         active: Attivu
         display_name: Nomu ammustratu
         description: Discrizzioni
+        home_lat: 'Latitùdini:'
+        home_lon: 'Luncitùdini:'
         languages: Lingui
         pass_crypt: Palora d'òrdini
     help:
       trace:
         tagstring: spartuti câ vìrgula
+      user_block:
+        needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
+      user:
+        new_email: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti)
   editor:
     default: Pridifinutu (com'a ora %{name})
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (editor ntô browser)
     id:
       name: iD
       description: iD (editor ntô browser)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (editor ntô browser)
     remote:
       name: Telecumannu
       description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor)
@@ -313,12 +315,7 @@ scn:
     new:
       title: Vuci nova dû diariu
     form:
-      subject: 'Oggettu:'
-      body: 'Corpu:'
-      language: 'Lingua:'
       location: 'Locu:'
-      latitude: 'Latitùdini:'
-      longitude: 'Luncitùdini:'
       use_map_link: adòpira la cartina
     index:
       title: Diarî di l'utenti
@@ -1037,11 +1034,39 @@ scn:
         partial_changeset_without_comment: senza cummentu
       details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
         nta %{url}.
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Talìa la tò posta!
+      introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma.
+      introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari
+        a mappari.
+      press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò
+        cuntu.
+      button: Cunferma
+      success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu!
+      already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu.
+      unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+      reconfirm_html: Si voi chi ti mannamu n'àutra vota lu missaggiu di cunferma,
+        <a href="%{reconfirm}">clicca ccà</a>.
+    confirm_resend:
+      success_html: Ti mannammu n'àutru missaggiu di cunferma unni %{email}, e lu
+        forti chi cunfermi lu tò cuntu poi accuminzari a mappari.<br /><br />S'adòpiri
+        nu sistema anti-spam chi manna addumannati di cunferma, pi favuri hai a mèttiri
+        lu nnirizzu %{sender} ntâ lista janca, pirchì nuàutri nun putemu arrispùnniri
+        a nudda addumannata di cunferma.
+      failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
+    confirm_email:
+      heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta
+      press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu
+        tò nnirizzu di posta elittrònica novu.
+      button: Cunferma
+      success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta!
+      failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
+      unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
   messages:
     inbox:
       title: Posta arrivata
       my_inbox: La mè posta arrivata
-      outbox: posta mannata
       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} missaggiu novu'
@@ -1076,9 +1101,6 @@ scn:
       body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu.
     outbox:
       title: Posta mannata
-      my_inbox_html: La mè %{inbox_link}
-      inbox: posta arrivata
-      outbox: posta mannata
       messages:
         one: Hai %{count} missaggiu mannatu
         other: Hai %{count} missaggî mannati
@@ -1110,6 +1132,77 @@ scn:
       as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
     destroy:
       destroyed: Missaggiu cancillatu
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Palora d'òrdini pirduta
+      heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
+      email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
+      new password button: Azzera la palora d'òrdini
+      help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
+        e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
+      notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
+        missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
+      notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
+    reset_password:
+      title: Azzera la palora d'òrdini
+      heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
+      reset: Azzera la palora d'òrdini
+      flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
+      flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+  sessions:
+    new:
+      title: Trasi
+      heading: Trasi
+      email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
+      password: 'Palora d''òrdini:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Arricòrdati di mìa
+      lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
+      login_button: Trasi
+      register now: Scrìviti ora
+      with username: 'Già hai un cuntu d''OpenStreetMap? Pi favuri trasi cû tò nomu
+        utenti e palora d''òrdini:'
+      with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
+      new to osm: Sî novu nta OpenStreetMap?
+      to make changes: Pi fari canciamenti ntê dati d'OpenStreetMap, prima hai a aviri
+        un cuntu.
+      create account minute: Crea un cuntu. Ci voli sulu un minutu.
+      no account: Nun hai un cuntu?
+      account not active: Purtroppu lu tò cuntu ancora nun è attivatu.<br />P'attivàrilu,
+        pi favuri adòpira lu culligamentu chi t'arrivau ntô missaggiu di posta elittrònica
+        di cunferma, o puru <a href="%{reconfirm}">addumanna chi ti mànnanu n'àutru
+        missaggiu di cunferma</a>.
+      account is suspended: Purtroppu lu tò cuntu fu suspinnutu pi càusa d'attività
+        suspetti.<br/>Pi favuri cuntatta <a href="%{webmaster}">lu webmaster</a> si
+        nni voi discùtiri.
+      auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî.
+      openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Trasi cu n'OpenID
+          alt: Trasi cu n'URL OpenID
+        google:
+          title: Trasi cu Google
+          alt: Trasi cu n'OpenID di Google
+        facebook:
+          title: Trasi cu Facebook
+          alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
+        windowslive:
+          title: Trasi cu Windows Live
+          alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
+        yahoo:
+          title: Trasi cu Yahoo
+          alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo
+        wordpress:
+          title: Trasi cu Wordpress
+          alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress
+        aol:
+          title: Trasi cu AOL
+          alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL
+    destroy:
+      title: Nesci
+      heading: Nesci d'OpenStreetMap
+      logout_button: Nesci
   site:
     about:
       next: Appressu
@@ -1276,17 +1369,6 @@ scn:
         nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
       user_page_link: pàggina di l'utenti
       anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
-      flash_player_required_html: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch,
-        lu prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scarricari
-        lu Flash Player d'Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ci
-        sunnu macari àutri altirnativi</a> pi fari canciamenti nta OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch,
-        avissi a disilizziunari lu caminu o lu puntu currenti, si stai facennu canciamenti
-        ntâ mudalità diretta, o si l'hai, carcari lu buttuni «sarva».)
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 fu cunfiguratu - pi favuri talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        p'aviri nfurmazzioni
-      potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlach
-        2, hai a carcari «sarva».)
       id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu
       no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu
         nicissarî pi sta funziunalità.
@@ -1471,23 +1553,6 @@ scn:
           private: Accessu privatu
           destination: Sirvitù di passaggiu
           construction: Strati n custruzzioni
-    richtext_area:
-      edit: Cancia
-      preview: Antiprima
-    markdown_help:
-      title_html: Testu cu <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      headings: Ntistazzioni
-      heading: Ntistazzioni
-      subheading: Suttantistazzioni
-      unordered: Elencu puntatu
-      ordered: Elencu nummiratu
-      first: Prima vuci
-      second: Secunna vuci
-      link: Culligamentu
-      text: Testu
-      image: Mmàggini
-      alt: Testu altirnativu
-      url: URL
     welcome:
       title: Bimminuti!
       introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira
@@ -1598,7 +1663,6 @@ scn:
       more: dittagghî
       trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu
       view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina
-      edit: cancia
       edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu
       public: PÙBBLICA
       identifiable: IDINTIFICÀBBILI
@@ -1606,7 +1670,6 @@ scn:
       trackable: TRACCIÀBBILI
       by: di
       in: nta
-      map: carta
     index:
       public_traces: Tracciati GPS pùbblici
       public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
@@ -1710,75 +1773,6 @@ scn:
     destroy:
       flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti
   users:
-    login:
-      title: Trasi
-      heading: Trasi
-      email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
-      password: 'Palora d''òrdini:'
-      openid_html: '%{logo} OpenID:'
-      remember: Arricòrdati di mìa
-      lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
-      login_button: Trasi
-      register now: Scrìviti ora
-      with username: 'Già hai un cuntu d''OpenStreetMap? Pi favuri trasi cû tò nomu
-        utenti e palora d''òrdini:'
-      with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
-      new to osm: Sî novu nta OpenStreetMap?
-      to make changes: Pi fari canciamenti ntê dati d'OpenStreetMap, prima hai a aviri
-        un cuntu.
-      create account minute: Crea un cuntu. Ci voli sulu un minutu.
-      no account: Nun hai un cuntu?
-      account not active: Purtroppu lu tò cuntu ancora nun è attivatu.<br />P'attivàrilu,
-        pi favuri adòpira lu culligamentu chi t'arrivau ntô missaggiu di posta elittrònica
-        di cunferma, o puru <a href="%{reconfirm}">addumanna chi ti mànnanu n'àutru
-        missaggiu di cunferma</a>.
-      account is suspended: Purtroppu lu tò cuntu fu suspinnutu pi càusa d'attività
-        suspetti.<br/>Pi favuri cuntatta <a href="%{webmaster}">lu webmaster</a> si
-        nni voi discùtiri.
-      auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî.
-      openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Trasi cu n'OpenID
-          alt: Trasi cu n'URL OpenID
-        google:
-          title: Trasi cu Google
-          alt: Trasi cu n'OpenID di Google
-        facebook:
-          title: Trasi cu Facebook
-          alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
-        windowslive:
-          title: Trasi cu Windows Live
-          alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
-        yahoo:
-          title: Trasi cu Yahoo
-          alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo
-        wordpress:
-          title: Trasi cu Wordpress
-          alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress
-        aol:
-          title: Trasi cu AOL
-          alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL
-    logout:
-      title: Nesci
-      heading: Nesci d'OpenStreetMap
-      logout_button: Nesci
-    lost_password:
-      title: Palora d'òrdini pirduta
-      heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
-      email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
-      new password button: Azzera la palora d'òrdini
-      help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
-        e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
-      notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
-        missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
-      notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
-    reset_password:
-      title: Azzera la palora d'òrdini
-      heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
-      reset: Azzera la palora d'òrdini
-      flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
-      flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
     new:
       title: Scrìviti
       no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un
@@ -1794,15 +1788,10 @@ scn:
           <p>Scrìviti p'accuminzari a dari lu tò cuntribbutu. Ti mannamu nu missaggiu di posta elittrònica pi cunfirmari lu tò cuntu.</p>
       email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
       confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:'
-      not_displayed_publicly_html: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
-        title="wiki privacy policy including section on email addresses">la pulìtica
-        dâ risirvatizza</a>)
       display name: 'Nomu ammustratu:'
       display name description: Lu tò nomu d'utenti comu veni ammustratu pubblicamenti.
         Appoi lu poi canciari ntê prifirenzi.
       external auth: 'Autinticazzioni di terzi parti:'
-      password: 'Palora d''òrdini:'
-      confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:'
       use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti
       auth no password: Cu l'autinticazzioni di terzi parti nun ci voli na palora
         d'òrdini, pirò certi strummenti o sirventi nni ponnu addumannari una lu stissu.
@@ -1906,8 +1895,6 @@ scn:
       title: Cancia lu cuntu
       my settings: Li mè mpustazzioni
       current email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica attuali:'
-      new email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:'
-      email never displayed publicly: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti)
       external auth: 'Autinticazzioni esterna:'
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
@@ -1939,13 +1926,9 @@ scn:
         agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu
           Pùbblicu.
         link text: chi voli diri?
-      profile description: 'Discrizzioni dû prufilu:'
-      preferred languages: 'Lingui prifiruti:'
-      preferred editor: 'Editor prifirutu:'
       image: 'Mmàggini:'
       gravatar:
         gravatar: Adòpira Gravatar
-        link text: chi voli diri?
       new image: Agghiunci na mmàggini
       keep image: Manteni la mmàggini attuali
       delete image: Leva la mmàggini attuali
@@ -1953,8 +1936,6 @@ scn:
       image size hint: (sù megghiu li mmàggini quatrati 100x100 o chiù grossi)
       home location: 'Pusizzioni basi:'
       no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi.
-      latitude: 'Latitùdini:'
-      longitude: 'Luncitùdini:'
       update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra
         â carta?
       save changes button: Sarva li canciamenti
@@ -1964,34 +1945,6 @@ scn:
         boni. Cuntrolla la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu
         pi cunfirmari lu nnirizzu di posta novu.
       flash update success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni.
-    confirm:
-      heading: Talìa la tò posta!
-      introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma.
-      introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari
-        a mappari.
-      press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò
-        cuntu.
-      button: Cunferma
-      success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu!
-      already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu.
-      unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
-      reconfirm_html: Si voi chi ti mannamu n'àutra vota lu missaggiu di cunferma,
-        <a href="%{reconfirm}">clicca ccà</a>.
-    confirm_resend:
-      success_html: Ti mannammu n'àutru missaggiu di cunferma unni %{email}, e lu
-        forti chi cunfermi lu tò cuntu poi accuminzari a mappari.<br /><br />S'adòpiri
-        nu sistema anti-spam chi manna addumannati di cunferma, pi favuri hai a mèttiri
-        lu nnirizzu %{sender} ntâ lista janca, pirchì nuàutri nun putemu arrispùnniri
-        a nudda addumannata di cunferma.
-      failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
-    confirm_email:
-      heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta
-      press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu
-        tò nnirizzu di posta elittrònica novu.
-      button: Cunferma
-      success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta!
-      failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
-      unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
     set_home:
       flash success: Pusizzioni basi sarvata bona.
     go_public:
@@ -2055,27 +2008,16 @@ scn:
     new:
       title: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
       heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
-      reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
-        lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni,
-        e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti
-        chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari
-        tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
       period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
       tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila.
       tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni.
-      needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu
       back: Talìa tutti li blocchi
     edit:
       title: Canciamentu dû bloccu di %{name}
       heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name}
-      reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
-        lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni.
-        Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu
-        cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
       period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
       show: Talìa stu bloccu
       back: Talìa tutti li blocchi
-      needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
     filter:
       block_expired: Lu bloccu già scadìu e nun si pò canciari.
       block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu
@@ -2168,7 +2110,6 @@ scn:
       custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati
       format: 'Furmatu:'
       scale: 'Scala:'
-      image_size: La mmàggini fa vìdiri lu stratu standard a
       download: Scàrrica
       short_url: URL curta
       include_marker: Ncludi lu signali
@@ -2273,7 +2214,6 @@ scn:
       timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server}
   redactions:
     edit:
-      description: Discrizzioni
       heading: Cancia occultamentu
       title: Cancia occultamentu
     index:
@@ -2281,7 +2221,6 @@ scn:
       heading: Lista di l'occultamenti
       title: Lista di l'occultamenti
     new:
-      description: Discrizzioni
       heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu
       title: Criazzioni dûn occultamentu novu
     show: