# Messages for Korean (한국어)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Freebiekr
+# Author: Wrightbus
ko:
activerecord:
attributes:
saved_at: 저장 시간
user: 사용자
diary_entry:
+ diary_comment:
+ hide_link: 이 댓글 숨기기
diary_entry:
comment_count:
one: 댓글 한 개
export: 추출
manually_select: 다른 지역 선택
view_larger_map: 큰 지도 보기
+ geocoder:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ fire_hydrant: 소화전
+ place:
+ airport: 공항
+ shop:
+ insurance: 보험
layouts:
donate_link_text: 기부
edit: 편집
export_tooltip: 맵 정보 추출
gps_traces: GPS 추적
gps_traces_tooltip: 추적 설정
- help_wiki: 도움말 & 위키
- help_wiki_tooltip: 프로젝트 도움말 & 위키
history: 이력
inbox: 받은 쪽지함 (%{count})
inbox_tooltip:
logout_tooltip: 로그 아웃
make_a_donation:
text: 기부하기
- news_blog: 새소실 블로그
osm_offline: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap 의 데이터가 현재 오프라인입니다.
osm_read_only: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap 의 데이터가 현재 읽기 전용입니다.
- shop_tooltip: Shop with branded OpenStreetMap
sign_up: 가입하기
sign_up_tooltip: 수정가능한 계좌 신규 등록
user_diaries: 사용자 일지
footer2: "%{replyurl} 에서 답장하실 수 있습니다."
header: "%{from_user} 님이 OpenStreetMap을 통해 %{subject} 쪽지를 보냈습니다."
hi: "%{to_user}님 안녕하세요."
- subject: "[OpenStreetMap] %{user}이 새 쪽지를 보냈습니다."
site:
edit:
potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
title: lost password
reset_password:
title: reset password
+ terms:
+ legale_names:
+ france: 프랑스
+ italy: 이탈리아