]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Fix lazy i18n lookups for browse error pages
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 623ef907390f43a4b745db2583cc10ec8b9fb0c8..2e4940552d5c962601a49bd27202baa79ed48c1c 100644 (file)
@@ -1,8 +1,12 @@
 # Messages for Galician (galego)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
 # Author: Elisardojm
 # Author: Gallaecio
+# Author: Macofe
+# Author: Navhy
 # Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 # Author: Vivaelcelta
@@ -73,9 +77,9 @@ gl:
         body: Corpo
         recipient: Destinatario
       user:
-        email: Correo electrónico
+        email: Enderezo electrónico
         active: Activo
-        display_name: Nome mostrado
+        display_name: Nome amosado
         description: Descrición
         languages: Linguas
         pass_crypt: Contrasinal
@@ -86,7 +90,7 @@ gl:
       description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
     id:
       name: iD
-      description: iD (editor no navegador)
+      description: iD (editor integrado no navegador)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
       description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
@@ -120,11 +124,19 @@ gl:
       way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
       relation: Relacións (%{count})
       relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+      comment: Comentarios (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+        hai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
       changesetxml: Conxunto de cambios XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
         title: Conxunto de cambios %{id}
         title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
+      discussion: Conversa
+      still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
+        o conxunto de cambios está pechado.
     node:
       title: 'Nodo: %{name}'
       history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
@@ -155,6 +167,7 @@ gl:
         way: camiño
         relation: relación
         changeset: conxunto de cambios
+        note: nota
     timeout:
       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
       type:
@@ -162,9 +175,10 @@ gl:
         way: camiño
         relation: relación
         changeset: conxunto de cambios
+        note: nota
     redacted:
       redaction: Redacción %{id}
-      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
+      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
         foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
       type:
         node: nodo
@@ -181,7 +195,9 @@ gl:
       wiki_link:
         key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
         tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
       wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+      telephone_link: Chamar a %{phone_number}
     note:
       title: 'Nota: %{id}'
       new_note: Nova nota
@@ -201,6 +217,11 @@ gl:
       reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
         %{when}</abbr>
       hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Consultar as características
+      introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
+      nearby: Características preto de aquí
+      enclosing: Características envolventes
   changeset:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
@@ -231,9 +252,17 @@ gl:
     timeout:
       sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
         tempo en ser recuperada.
+    rss:
+      title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
+      title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+      comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+      commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+      commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+      full: Conversa completa
   diary_entry:
     new:
       title: Nova entrada no diario
+      publish_button: Publicar
     list:
       title: Diarios de usuarios
       title_friends: Diarios de amigos
@@ -262,7 +291,7 @@ gl:
       user_title: Diario de %{user}
       leave_a_comment: Deixar un comentario
       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
-      login: Acceda ao sistema
+      login: Iniciar sesión
       save_button: Gardar
     no_such_entry:
       title: Non hai tal entrada de diario
@@ -271,7 +300,7 @@ gl:
         a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
     diary_entry:
       posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
-      comment_link: Comentar esta entrada
+      comment_link: Comentar nesta entrada
       reply_link: Responder a esta entrada
       comment_count:
         one: '%{count} comentario'
@@ -308,87 +337,44 @@ gl:
       ago: hai %{ago}
       newer_comments: Comentarios máis recentes
       older_comments: Comentarios máis vellos
-  export:
-    title: Exportar
-    start:
-      area_to_export: Zona a exportar
-      manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
-      format_to_export: Formato de exportación
-      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
-      embeddable_html: HTML incorporable
-      licence: Licenza
-      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
-        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
-          listadas a continuación:'
-        body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
-          Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
-          para as descargas masivas de datos:'
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
-            ao completo
-        overpass:
-          title: Pasarela da API
-          description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Descargas Geofabrik
-          description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
-            países e cidades seleccionados
-        metro:
-          title: Extraccións Metro
-          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
-        other:
-          title: Outras fontes
-          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
-      options: Opcións
-      format: Formato
-      scale: Escala
-      max: máx.
-      image_size: Tamaño da imaxe
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Saída
-      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
-      export_button: Exportar
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
+          cable_car: Teleférico
           chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Telesquí
+          gondola: Telecabina
+          platter: Telesquí
+          pylon: Torre de alta tensión
           station: Estación de telesquí
+          t-bar: Telesquí de barra de metal en T
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Aeródromo
           apron: Plataforma
           gate: Porta
+          hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
+          holding_position: Posición de espera
+          parking_position: Posición de estacionamento
           runway: Pista
           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
           terminal: Terminal
         amenity:
-          airport: Aeroporto
+          animal_shelter: Abeiro de animais
           arts_centre: Centro artístico
-          artwork: Obra de arte
           atm: Caixeiro automático
-          auditorium: Auditorio
           bank: Banco
           bar: Bar
           bbq: Barbacoa
@@ -396,6 +382,7 @@ gl:
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
           biergarten: Terraza
+          boat_rental: Aluguer de botes
           brothel: Prostíbulo
           bureau_de_change: Casa de cambio
           bus_station: Estación de autobuses
@@ -405,46 +392,42 @@ gl:
           car_wash: Lavadoiro de coches
           casino: Casino
           charging_station: Estación de carga
+          childcare: Gardería
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
-          club: Club
+          clock: Reloxo
           college: Instituto
           community_centre: Centro comunitario
           courthouse: Xulgado
           crematorium: Crematorio
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
-          dormitory: Residencia universitaria
           drinking_water: Auga potable
           driving_school: Escola de condución
           embassy: Embaixada
-          emergency_phone: Teléfono de emerxencia
           fast_food: Comida rápida
           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
-          fire_hydrant: Boca de incendios
           fire_station: Parque de bombeiros
           food_court: Área de restauración
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
+          gambling: Xogos de azar
           grave_yard: Cemiterio
-          gym: Ximnasio
-          hall: Sala de reunións
-          health_centre: Centro de saúde
+          grit_bin: Caixa de xemas
           hospital: Hospital
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
           kindergarten: Xardín de infancia
           library: Biblioteca
-          market: Mercado
           marketplace: Praza de mercado
-          mountain_rescue: Rescate de montaña
+          monastery: Mosteiro
+          motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
           nightclub: Club nocturno
-          nursery: Parvulario
           nursing_home: Residencia para a terceira idade
           office: Oficina
-          park: Parque
           parking: Aparcadoiro
+          parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+          parking_space: Espazo para aparcadoiro
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Lugar de culto
           police: Policía
@@ -454,8 +437,6 @@ gl:
           prison: Prisión
           pub: Pub
           public_building: Edificio público
-          public_market: Mercado público
-          reception_area: Zona de recepción
           recycling: Punto de reciclaxe
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Residencia de xubilados
@@ -463,13 +444,11 @@ gl:
           school: Escola
           shelter: Abeiro
           shop: Tenda
-          shopping: Comercio
           shower: Ducha
           social_centre: Centro social
           social_club: Club social
           social_facility: Servizos sociais
           studio: Estudio
-          supermarket: Supermercado
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfono público
@@ -481,8 +460,8 @@ gl:
           veterinary: Clínica veterinaria
           village_hall: Concello
           waste_basket: Cesto do lixo
-          wifi: Acceso WiFi
-          WLAN: Acceso WiFi
+          waste_disposal: Contedor de lixo
+          water_point: Punto de auga
           youth_centre: Casa da xuventude
         boundary:
           administrative: Límite administrativo
@@ -491,31 +470,51 @@ gl:
           protected_area: Zona protexida
         bridge:
           aqueduct: Acueduto
+          boardwalk: Pasarela
           suspension: Ponte colgante
           swing: Ponte xiratoria
           viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building:
           "yes": Construción
+        craft:
+          brewery: Fábrica de cervexa
+          carpenter: Carpinteiro
+          electrician: Electricista
+          gardener: Xardineiro
+          painter: Pintor
+          photographer: Fotógrafo
+          plumber: Fontaneiro
+          shoemaker: Zapateiro
+          tailor: Xastre
+          "yes": Tenda de artesanía
         emergency:
-          fire_hydrant: Boca de incendios
+          ambulance_station: Base de ambulancias
+          assembly_point: Punto de reagrupamento
+          defibrillator: Desfibrilador
+          landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
           phone: Teléfono de emerxencia
+          water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+          "yes": Emerxencia
         highway:
+          abandoned: Estrada abandonada
           bridleway: Pista de cabalos
           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
           bus_stop: Parada de autobús
-          byway: Camiño secundario
           construction: Autoestrada en construción
+          corridor: Corredor
           cycleway: Pista de bicicletas
+          elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
           footway: Carreiro
           ford: Vao
+          give_way: Sinal de ceda o paso
           living_street: Rúa residencial
           milestone: Miliario
-          minor: Estrada lateral
           motorway: Autoestrada
-          motorway_junction: Cruzamento de autoas
+          motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
           motorway_link: Enlace de autoestrada
+          passing_place: Lugar de paso
           path: Camiño
           pedestrian: Camiño peonil
           platform: Plataforma
@@ -523,7 +522,7 @@ gl:
           primary_link: Estrada principal
           proposed: Proxecto de estrada
           raceway: Circuíto
-          residential: Residencial
+          residential: Estrada residencial
           rest_area: Área de lecer
           road: Estrada
           secondary: Estrada secundaria
@@ -532,38 +531,48 @@ gl:
           services: Área de servizo
           speed_camera: Radar
           steps: Chanzos
+          stop: Sinal de stop
           street_lamp: Luminaria
-          stile: Escada
           tertiary: Estrada terciaria
           tertiary_link: Estrada terciaria
           track: Pista
+          traffic_signals: Sinais de tráfico
           trail: Pista
           trunk: Estrada nacional
           trunk_link: Estrada nacional
+          turning_loop: Círculo de xiro
           unclassified: Estrada sen clasificar
-          unsurfaced: Estrada non pavimentada
+          "yes": Estrada
         historic:
           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
           battlefield: Campo de batalla
           boundary_stone: Marco
-          building: Construción
+          building: Edificio histórico
+          bunker: Búnker
           castle: Castelo
           church: Igrexa
+          city_gate: Porta da cidade
           citywalls: Muralla
           fort: Forte
+          heritage: Patrimonio da humanidade
           house: Casa
           icon: Icona
           manor: Casa señorial
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Pozo mineiro
           monument: Monumento
-          museum: Museo
+          roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
+          stone: Pedra
           tomb: Sepulcro
           tower: Torre
-          wayside_cross: Cruce de camiños
+          wayside_cross: Cruceiro
           wayside_shrine: Santuario no camiño
           wreck: Pecio
+          "yes": Sitio histórico
+        junction:
+          "yes": Intersección
         landuse:
           allotments: Hortas
           basin: Cunca
@@ -585,9 +594,6 @@ gl:
           military: Zona militar
           mine: Mina
           orchard: Horta
-          nature_reserve: Reserva natural
-          park: Parque
-          piste: Pista
           quarry: Canteira
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Área recreativa
@@ -598,16 +604,19 @@ gl:
           road: Zona de estrada
           village_green: Parque municipal
           vineyard: Viñedo
-          wetland: Pantano
-          wood: Madeira
+          "yes": Uso do solo
         leisure:
           beach_resort: Balneario
           bird_hide: Observatorio de aves
           common: Terreo común
+          dog_park: Parque canino
+          firepit: Fogueira
           fishing: Área de pesca
+          fitness_centre: Ximnasio (fitness)
           fitness_station: Ximnasio
           garden: Xardín
           golf_course: Campo de golf
+          horse_riding: Hípica
           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
           marina: Porto deportivo
           miniature_golf: Minigolf
@@ -616,6 +625,7 @@ gl:
           pitch: Cancha deportiva
           playground: Patio de recreo
           recreation_ground: Área recreativa
+          resort: Centro turístico
           sauna: Sauna
           slipway: Varadoiro
           sports_centre: Centro deportivo
@@ -623,10 +633,48 @@ gl:
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreiras
           water_park: Parque acuático
+          "yes": Ocio
+        man_made:
+          adit: Galería de acceso
+          beacon: Baliza
+          beehive: Colmea
+          breakwater: Crebaondas
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Búnker
+          chimney: Cheminea
+          crane: Guindastre
+          dolphin: Poste de amarradura
+          dyke: Dique
+          embankment: Terraplén
+          flagpole: Mastro
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Dique
+          kiln: Forno
+          lighthouse: Faro
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Pozo mineiro
+          monitoring_station: Estación de monitorización
+          petroleum_well: Pozo petrolífero
+          pier: Peirao
+          pipeline: Tubaxe
+          silo: Silo
+          storage_tank: Tanque de almacenaxe
+          surveillance: Vixilancia
+          tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+          watermill: Muíño hidráulico
+          water_tower: Torre de auga
+          water_well: Pozo
+          water_works: Planta de tratamento de augas
+          windmill: Muíño de vento
+          works: Fábrica
+          "yes": Artificial
         military:
           airfield: Aeródromo militar
           barracks: Barracas
           bunker: Búnker
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Porto de montaña
         natural:
@@ -634,16 +682,15 @@ gl:
           beach: Praia
           cape: Cabo
           cave_entrance: Entrada de cova
-          channel: Canal
           cliff: Cantil
           crater: Cráter
           dune: Duna
-          feature: Elemento
           fell: Brañal
           fjord: Fiorde
           forest: Bosque
           geyser: Géyser
           glacier: Glaciar
+          grassland: Pradaría
           heath: Breixeira
           hill: Outeiro
           island: Illa
@@ -655,11 +702,11 @@ gl:
           point: Punto
           reef: Arrecife
           ridge: Crista
-          river: Río
           rock: Rocha
+          saddle: Outeiro
+          sand: Area
           scree: Pedregal
           scrub: Matogueira
-          shoal: Cardume
           spring: Primavera
           stone: Pedra
           strait: Estreito
@@ -668,24 +715,28 @@ gl:
           volcano: Volcán
           water: Auga
           wetland: Pantano
-          wetlands: Pantano
           wood: Bosque
         office:
           accountant: Contable
+          administrative: Administración
           architect: Arquitecto
+          association: Asociación
           company: Empresa
+          educational_institution: Institución educativa
           employment_agency: Axencia de emprego
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           government: Oficina gobernamental
           insurance: Oficina de seguros
+          it: Oficina informática
           lawyer: Avogado
           ngo: Oficina dunha ONG
           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
           travel_agent: Axencia de viaxes
           "yes": Oficina
         place:
-          airport: Aeroporto
+          allotments: Hortas
           city: Cidade
+          city_block: Quinteiro
           country: País
           county: Condado
           farm: Granxa
@@ -696,26 +747,26 @@ gl:
           islet: Illote
           isolated_dwelling: Vivenda illada
           locality: Localidade
-          moor: Páramo
           municipality: Municipio
           neighbourhood: Veciñanza
           postcode: Código postal
+          quarter: Trimestre
           region: Rexión
           sea: Mar
+          square: Praza
           state: Estado/Provincia
           subdivision: Subdivisión
           suburb: Barrio
           town: Cidade
           unincorporated_area: Área non incorporada
           village: Vila
+          "yes": Lugar
         railway:
           abandoned: Vía de tren abandonada
           construction: Vía ferroviaria en construción
           disused: Vía ferroviaria en desuso
-          disused_station: Estación de trens en desuso
           funicular: Vía de funicular
           halt: Parada de trens
-          historic_station: Estación de trens histórica
           junction: Unión de vías ferroviarias
           level_crossing: Paso a nivel
           light_rail: Metro lixeiro
@@ -728,12 +779,11 @@ gl:
           spur: Vía ramificada
           station: Estación de ferrocarril
           stop: Parada de ferrocarril
-          subway: Estación de metro
+          subway: Metro
           subway_entrance: Boca de metro
           switch: Puntos de cambio de vía
           tram: Vía de tranvías
           tram_stop: Parada de tranvías
-          yard: Estación de clasificación
         shop:
           alcohol: Tenda de licores
           antiques: Tenda de antigüidades
@@ -742,6 +792,7 @@ gl:
           beauty: Tenda de produtos de beleza
           beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Libraría
           boutique: Boutique
           butcher: Carnizaría
@@ -758,7 +809,7 @@ gl:
           copyshop: Tenda de fotocopias
           cosmetics: Tenda de cosméticos
           deli: Tenda de delicias
-          department_store: Gran almacén
+          department_store: Grandes almacéns
           discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
           dry_cleaning: Limpeza en seco
@@ -780,12 +831,16 @@ gl:
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Aseguradora
+          houseware: Tenda de artigos para casa
+          interior_decoration: Decoración de interiores
           jewelry: Xoiaría
           kiosk: Quiosco
+          kitchen: Tenda de cociñas
           laundry: Lavandaría
+          lottery: Lotaría
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
+          massage: Masaxe
           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
           motorcycle: Tenda de motocicletas
           music: Tenda de música
@@ -793,24 +848,31 @@ gl:
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+          paint: Tenda de pintura
+          pawnbroker: Prestamista
           pet: Tenda de mascotas
           pharmacy: Farmacia
           photo: Tenda de fotografía
-          salon: Salón de beleza
+          seafood: Marisco
           second_hand: Tenda de segunda man
           shoes: Zapataría
-          shopping_centre: Centro comercial
           sports: Tenda de deportes
           stationery: Papelaría
           supermarket: Supermercado
           tailor: Xastraría
+          ticket: Tenda de billetes
+          tobacco: Estanco
           toys: Xoguetaría
           travel_agency: Axencia de viaxes
+          tyres: Tenda de rodas
+          vacant: Tenda vacante
+          variety_store: Tenda de variedades
           video: Tenda de vídeos
-          wine: Tenda de licores
+          wine: Tenda de viño
           "yes": Tenda
         tourism:
           alpine_hut: Cabana alpina
+          apartment: Apartamento
           artwork: Obra de arte
           attraction: Atracción
           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
@@ -818,26 +880,25 @@ gl:
           camp_site: Campamento
           caravan_site: Sitio de caravanas
           chalet: Chalé
+          gallery: Galería
           guest_house: Albergue
           hostel: Hostal
           hotel: Hotel
           information: Información
-          lean_to: Caseta
           motel: Motel
           museum: Museo
           picnic_site: Sitio de pícnic
           theme_park: Parque temático
-          valley: Val
           viewpoint: Miradoiro
           zoo: Zoolóxico
         tunnel:
+          building_passage: Pasaxe do edificio
           culvert: Sumidoiro
           "yes": Túnel
         waterway:
           artificial: Vía fluvial artificial
           boatyard: Estaleiro
           canal: Canal
-          connector: Conexión de vía de auga
           dam: Encoro
           derelict_canal: Canal abandonado
           ditch: Cuneta
@@ -845,16 +906,14 @@ gl:
           drain: Sumidoiro
           lock: Esclusa
           lock_gate: Esclusa
-          mineral_spring: Fonte mineral
           mooring: Atraque
           rapids: Rápidos
           river: Río
-          riverbank: Beira do río
           stream: Arroio
           wadi: Uadi
           waterfall: Fervenza
-          water_point: Punto de auga
           weir: Vaira
+          "yes": Curso de auga
       admin_levels:
         level2: Fronteira do país
         level4: Fronteira do estado/provincia
@@ -865,7 +924,7 @@ gl:
         level10: Fronteira do barrio
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Localización desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -875,28 +934,15 @@ gl:
     results:
       no_results: Non se atopou ningún resultado
       more_results: Máis resultados
-    distance:
-      one: arredor de 1km
-      zero: menos de 1km
-      other: arredor de %{count}km
-    direction:
-      south_west: suroeste
-      south: sur
-      south_east: sueste
-      east: leste
-      north_east: nordés
-      north: norte
-      north_west: noroeste
-      west: oeste
   layouts:
     logo:
-      alt_text: Logo do OpenStreetMap
+      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
     home: Ir á localización inicial
     logout: Saír
-    log_in: Rexistro
+    log_in: Iniciar sesión
     log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
     sign_up: Rexistrarse
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    start_mapping: Comezar a cartografar
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
     edit: Editar
     history: Historial
@@ -909,13 +955,13 @@ gl:
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
     edit_with: Editar con %{editor}
     tag_line: O mapa mundial libre
-    intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+    intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
     intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
       e de libre uso baixo unha licenza aberta.
     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
-    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e
+    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
       outros %{partners}.
-    partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: socios
@@ -937,215 +983,12 @@ gl:
       text: Facer unha doazón
     learn_more: Máis información
     more: Máis
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Acerca desta tradución
-      text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
-        a páxina en inglés prevalecerá
-      english_link: a orixinal en inglés
-    native:
-      title: Acerca desta páxina
-      text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver
-        á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor
-        e %{mapping_link}.
-      native_link: versión en galego
-      mapping_link: comezar a contribuír
-    legal_babble:
-      title_html: Dereitos de autoría e licenza
-      intro_1_html: |-
-        O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      intro_2_html: |-
-        Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
-        na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
-        colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
-        que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-        legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
-      intro_3_html: |-
-        Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
-        atópanse baixo a licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
-      credit_1_html: |-
-        Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do
-        OpenStreetMap&rdquo;.
-      credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
-        a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
-        os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
-        con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
-        alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
-        de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
-        medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
-        impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
-        poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
-        e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
-      credit_3_html: |-
-        Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
-        Por exemplo:
-      attribution_example:
-        alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
-        title: Exemplo de recoñecemento
-      more_title_html: Máis información
-      more_1_html: |-
-        Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas máis frecuentes
-        sobre asuntos legais</a>.
-      more_2_html: |-
-        Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
-        mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
-        Vexa a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">política de uso da API</a>,
-        a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">política de uso de cuadrantes</a>
-        e a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">política de uso do Nominatim</a>.
-      contributors_title_html: Os nosos colaboradores
-      contributors_intro_html: |-
-        Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
-        datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
-        e outras fontes, entre elas:
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>Austria:</strong> Contén datos de
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
-        Land Tirol (baixo a licenza <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
-      contributors_ca_html: |-
-        <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
-        GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
-        Statistics Canada).
-      contributors_fi_html: |-
-        <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
-        National Land Survey of Finland's Topographic Database
-        e outros conxuntos de datos, baixo a
-        <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licenza NLSFI</a>.
-      contributors_fr_html: |-
-        <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
-        Direction Générale des Impôts.
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: |-
-        <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
-        Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
-      contributors_za_html: |-
-        <strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no
-        <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
-        National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
-      contributors_gb_html: |-
-        <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
-        Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
-        2010-12.
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
-        para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
-        colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: |-
-        A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
-        orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
-        dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
-      infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
-      infringement_1_html: |-
-        Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
-        fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
-        o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
-      infringement_2_html: |-
-        Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
-        á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
-        o noso <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
-        para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
-        <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
-  welcome_page:
-    title: Reciba a nosa benvida!
-    introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
-      e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí
-      hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
-    whats_on_the_map:
-      title: Que hai no mapa
-      on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais
-        e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros
-        detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo
-        real na que teña interese.
-      off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
-        características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
-        dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
-        en liña ou en papel.
-    basic_terms:
-      title: Vocabulario básico para cartografiar
-      paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
-        clave que son de utilidade.
-      editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
-        usar para editar o mapa.
-      node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
-        ou unha árbore.
-      way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
-        un arroio, un lago ou un edificio.
-      tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
-        ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
-        estrada.
-    questions:
-      title: Ten algunha pregunta?
-      paragraph_1_html: |-
-        O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
-        preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
-        <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
-    add_a_note:
-      title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
-      paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo
-        de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
-      paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ao mapa</a> e prema na icona
-        de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador ao
-        mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no
-        botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
-  fixthemap:
-    title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
-    how_to_help:
-      title: Como axudar
-      join_the_community:
-        title: Únase á comunidade
-        explanation_html: |-
-          Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
-          unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |-
-          Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
-          Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
-          arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
-    other_concerns:
-      title: Outras preocupacións
-  help_page:
-    title: Obter axuda
-    introduction: |-
-      O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
-      así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Dámoslle a benvida ao OSM
-      description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
-        e respostas do OSM.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-  about_page:
-    next: Seguinte
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
-    local_knowledge_title: Coñecemento local
-    community_driven_title: Dirixido pola comunidade
-    open_data_title: Datos libres
-    partners_title: Socios
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
-      header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap
-        co asunto "%{subject}":'
+      header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+        "%{subject}":'
       footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
         ou responder en %{replyurl}
     message_notification:
@@ -1154,6 +997,7 @@ gl:
         "%{subject}":'
       footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: 'Ola %{to_user}:'
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
       had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
@@ -1166,7 +1010,7 @@ gl:
       and_no_tags: e sen etiquetas.
       failure:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
-        failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:'
+        failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
         more_info_2: 'pódense atopar en:'
       success:
@@ -1235,7 +1079,24 @@ gl:
         commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
           vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
       details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
-  message:
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Ola %{to_user},
+      greeting: Ola,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+          de cambios'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+          no que vostede está interesado'
+        your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+          de cambios creado o %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+          de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+      details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+        visite %{url} e prema en "darse de baixa".
+  messages:
     inbox:
       title: Caixa de entrada
       my_inbox: A miña caixa de entrada
@@ -1252,12 +1113,12 @@ gl:
       date: Data
       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
         con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+      people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
-      delete_button: Borrar
+      destroy_button: Borrar
     new:
       title: Enviar unha mensaxe
       send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
@@ -1289,26 +1150,197 @@ gl:
     reply:
       wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
         non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
-    read:
+    show:
       title: Ler a mensaxe
       from: De
       subject: Asunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como non lida
+      destroy_button: Borrar
       back: Volver
       to: Para
       wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
         non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
         correcto para ler a resposta.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Borrar
+      destroy_button: Borrar
     mark:
       as_read: Mensaxe marcada como lida
       as_unread: Mensaxe marcada como non lida
-    delete:
-      deleted: Mensaxe borrada
+    destroy:
+      destroyed: Mensaxe borrada
   site:
+    about:
+      next: Seguinte
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
+      used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
+        para móbiles e dispositivos físicos'
+      lede_text: |-
+        O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+        de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+      local_knowledge_title: Coñecemento local
+      local_knowledge_html: |-
+        O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+        de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+        son correctos e están actualizados.
+      community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+      community_driven_html: |-
+        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela.
+        Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+        que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+        e moitas outras persoas.
+        Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
+        o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+      open_data_title: Datos libres
+      open_data_html: |-
+        Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+        sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+        ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+      legal_title: Legal
+      legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+        pola  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+        \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
+        atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+        de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+        \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
+        \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+        legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
+        the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+        comerciais rexistadas da OSMF</a>."
+      partners_title: Socios
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Acerca desta tradución
+        text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+          a páxina en inglés prevalecerá
+        english_link: a orixinal en inglés
+      native:
+        title: Acerca desta páxina
+        text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+          volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+          de autor e %{mapping_link}.
+        native_link: versión en galego
+        mapping_link: comezar a contribuír
+      legal_babble:
+        title_html: Dereitos de autoría e licenza
+        intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
+          está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+          Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
+          OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+        intro_2_html: |-
+          Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+          na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+          colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+          que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+          legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+        intro_3_html: |-
+          Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+          atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+        credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+        credit_1_html: |-
+          Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do
+          OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
+          a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+          os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+          con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
+          alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
+          de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+          medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+          impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
+          poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+          e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+        credit_3_html: |-
+          Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+          Por exemplo:
+        attribution_example:
+          alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+          title: Exemplo de recoñecemento
+        more_title_html: Máis información
+        more_1_html: |-
+          Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a>.
+        more_2_html: |-
+          Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
+          mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
+          Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
+          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+          e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
+        contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+        contributors_intro_html: |-
+          Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
+          datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+          e outras fontes, entre elas:
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Austria:</strong> Contén datos de
+          <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+          Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+        contributors_ca_html: |-
+          <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+          GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).
+        contributors_fi_html: |-
+          <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
+          National Land Survey of Finland's Topographic Database
+          e outros conxuntos de datos, baixo a
+          <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
+        contributors_fr_html: |-
+          <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+          Direction Générale des Impôts.
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
+          Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
+          (información pública de Eslovenia).
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+          <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+          National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
+        contributors_gb_html: |-
+          <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
+          Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+          2010-12.
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+          para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
+          href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+          colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: |-
+          A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+          orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+          dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+        infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+        infringement_1_html: |-
+          Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+          fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+          o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+        infringement_2_html: |-
+          Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+          á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+          o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+          para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
+          <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+          son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+          sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+          de Licenzas</a>.
     index:
       js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
@@ -1326,40 +1358,152 @@ gl:
         as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
       user_page_link: páxina de usuario
       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
-      flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch,
-        o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
-        o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras
-        opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+      flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+        Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+        Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+        están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
         ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
         vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
-      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        para obter máis información
       potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
         2, prema en "Gardar".)
       id_not_configured: iD non está configurado
       no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
         esta característica.
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Zona a exportar
+      manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+      format_to_export: Formato de exportación
+      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+      map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+      embeddable_html: HTML embebíbel
+      licence: Licenza
+      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
+          listadas a continuación:'
+        body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
+          Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
+          para as descargas masivas de datos:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+            ó completo
+        overpass:
+          title: Pasarela da API
+          description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Descargas de Geofabrik
+          description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+            países e cidades seleccionados
+        metro:
+          title: Extraccións do Metro
+          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+        other:
+          title: Outras fontes
+          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+      options: Opcións
+      format: Formato
+      scale: Escala
+      max: máx.
+      image_size: Tamaño da imaxe
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Saída
+      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+      how_to_help:
+        title: Como axudar
+        join_the_community:
+          title: Únase á comunidade
+          explanation_html: |-
+            Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+            unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+            Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
+            arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+      other_concerns:
+        title: Outras preocupacións
+        explanation_html: |-
+          Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+          <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+          <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+    help:
+      title: Obter axuda
+      introduction: |-
+        O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+        así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Dámoslle a benvida ao OSM
+        description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+        title: Guía do principiante
+        description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+          e respostas do OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de correo
+        description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
+          de listas de correo temáticas ou rexionais.
+      forums:
+        title: Foros
+        description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
+          estilo carteleira de anuncios.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+          temas.
+      switch2osm:
+        title: Migra a OSM
+        description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+          outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
     sidebar:
       search_results: Resultados da procura
       close: Pechar
     search:
       search: Procurar
-      where_am_i: Onde estou?
-      where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+      get_directions: Obter indicacións
+      get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+      from: De
+      to: A
+      where_am_i: Onde está isto?
+      where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Inverter as direccións
     key:
       table:
         entry:
           motorway: Autoestrada
+          main_road: Estrada principal
           trunk: Estrada nacional
           primary: Estrada principal
           secondary: Estrada secundaria
           unclassified: Estrada sen clasificar
-          unsurfaced: Estrada non pavimentada
           track: Pista
-          byway: Camiño secundario
           bridleway: Pista de cabalos
           cycleway: Pista de bicicletas
+          cycleway_national: Carril bici nacional
+          cycleway_regional: Carril bici rexional
+          cycleway_local: Carril bici local
           footway: Vía peonil
           rail: Ferrocarril
           subway: Metro
@@ -1381,7 +1525,6 @@ gl:
           golf: Campo de golf
           park: Parque
           resident: Zona residencial
-          tourist: Atracción turística
           common:
           - Espazo común
           - pradaría
@@ -1411,14 +1554,16 @@ gl:
           tunnel: Bordo a raias = túnel
           bridge: Bordo negro = ponte
           private: Acceso privado
-          permissive: Acceso limitado
           destination: Acceso a destino
           construction: Estradas en construción
+          bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+          bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+          toilets: Aseos
     richtext_area:
       edit: Editar
       preview: Vista previa
     markdown_help:
-      title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Analizado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Cabeceiras
       heading: Cabeceira
       subheading: Subcabeceira
@@ -1431,7 +1576,58 @@ gl:
       image: Imaxe
       alt: Texto alternativo
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Reciba a nosa benvida!
+      introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+        e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
+        hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+      whats_on_the_map:
+        title: Que hai no mapa
+        on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
+          e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
+          outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica
+          do mundo real na que teña interese.
+        off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+          características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+          dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+          en liña ou en papel.
+      basic_terms:
+        title: Vocabulario básico para cartografar
+        paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
+          palabras clave que son de utilidade.
+        editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
+          usar para editar o mapa.
+        node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
+          ou unha árbore.
+        way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
+          un arroio, un lago ou un edificio.
+        tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
+          ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
+          estrada.
+      rules:
+        title: Regras!
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
+          que todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se
+          está considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea
+          e siga as instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+          e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+          automatizadas</a>.
+      questions:
+        title: Ten algunha pregunta?
+        paragraph_1_html: |-
+          O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
+          preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+          <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+      start_mapping: Comezar a cartografar
+      add_a_note:
+        title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+        paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
+          tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+        paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ao mapa</a> e prema na icona
+          de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador
+          ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
+          no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
+  traces:
     visibility:
       private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
       public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
@@ -1444,6 +1640,19 @@ gl:
       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
         na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
         Recibirá un correo electrónico cando remate.
+      traces_waiting:
+        one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+          antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+        other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+          remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+      upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+      description: 'Descrición:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separadas por comas
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: que significa isto?
+      upload_button: Subir
+      help: Axuda
     edit:
       title: Editando a pista "%{name}"
       heading: Editando a pista "%{name}"
@@ -1461,24 +1670,6 @@ gl:
       save_button: Gardar os cambios
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: que significa isto?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrición:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por comas
-      visibility: 'Visibilidade:'
-      visibility_help: que significa isto?
-      upload_button: Subir
-      help: Axuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Cargar unha pista
-      see_all_traces: Ollar todas as pistas
-      see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
-      traces_waiting:
-        one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
-          antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
-        other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
-          remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
@@ -1500,6 +1691,7 @@ gl:
       delete_track: Borrar esta pista
       trace_not_found: Non se atopou a pista!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar esta pista?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
       older: Pistas máis antigas
@@ -1522,13 +1714,16 @@ gl:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Pistas GPS públicas
-      your_traces: As súas pistas GPS
+      my_traces: As miñas pistas GPS
       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
-      description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+      description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
       tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
       empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
-        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
         do wiki</a>.
+      upload_trace: Cargar unha pista
+      see_all_traces: Ollar todas as pistas
+      see_my_traces: Ollar as miñas pistas
     delete:
       scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
     make_public:
@@ -1552,13 +1747,15 @@ gl:
     require_moderator:
       not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
     setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
+        ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas  edicións.
       blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
         información na interface web.
       need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
         ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
         debe coñecelos.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Autorizar o acceso á súa conta
       request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
         Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
@@ -1571,14 +1768,19 @@ gl:
       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
       allow_write_notes: modificar as notas.
-    oauthorize_success:
+      grant_access: Permitir o acceso
+    authorize_success:
       title: Aceptouse a solicitude de autorización
+      allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
       verification: O código de verificación é %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Fallou a solicitude de autorización
+      denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
       invalid: O pase de autorización non é válido.
     revoke:
       flash: Revogou o pase de %{application}
+    permissions:
+      missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
   oauth_clients:
     new:
       title: Rexistrar unha nova aplicación
@@ -1622,7 +1824,7 @@ gl:
       name: Nome
       required: Obrigatorio
       url: URL principal da aplicación
-      callback_url: URL de retorno
+      callback_url: URL de retorno de chamada
       support_url: URL de apoio
       requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
@@ -1653,7 +1855,7 @@ gl:
       register now: Rexístrese agora
       with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
         nome de usuario e contrasinal:'
-      with openid: 'Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:'
+      with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
       to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
         cómpre ter unha conta.
@@ -1666,17 +1868,26 @@ gl:
         sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
         se quere debatelo.
       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
-      openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do
-        OpenID
-      openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
       openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
-      openid_providers:
+      auth_providers:
         openid:
           title: Acceder ao sistema co OpenID
           alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
         google:
           title: Acceder ao sistema co Google
           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Acceda co Facebook
+          alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+        windowslive:
+          title: Iniciar sesión co Windows Live
+          alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+        github:
+          title: Acceder con GitHub
+          alt: Acceder cunha conta de GitHub
+        wikipedia:
+          title: Iniciar sesión con Wikipedia
+          alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
         yahoo:
           title: Acceder ao sistema con Yahoo
           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
@@ -1713,7 +1924,7 @@ gl:
       title: Rexistrarse
       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
         unha conta para vostede.
-      contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
+      contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
         para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
         o máis axiña que poidamos.
       about:
@@ -1721,32 +1932,23 @@ gl:
         html: |-
           <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
           <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
-      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
         do colaborador</a>.
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
-      not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
-        title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos
-        de correo">política de protección de datos</a>)
+      not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa
+        a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        de protección de datos OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
+        de protección de datos</a> para máis información
       display name: 'Nome mostrado:'
       display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode
         cambialo máis tarde nas preferencias.
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      external auth: 'Autenticación de terceiros:'
       password: 'Contrasinal:'
       confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
-      use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
-      openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas
-        ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
-      openid association: |-
-        <p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>
-        <ul>
-          <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>
-          <li>
-            Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema
-            co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta
-            ao seu OpenID nas preferencias de usuario.
-          </li>
-        </ul>
+      use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
+      auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
+        aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
       continue: Rexistrarse
       terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
       terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador.
@@ -1754,9 +1956,9 @@ gl:
     terms:
       title: Termos do colaborador
       heading: Termos do colaborador
-      read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre
-        o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo
-        para as súas contribucións pasadas e futuras.
+      read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
+        para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
+        anteriores e futuras.
       consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
         están no dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
@@ -1776,6 +1978,7 @@ gl:
       heading: O usuario "%{user}" non existe
       body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
         que a ligazón que seguiu estea ben.
+      deleted: borrado
     view:
       my diary: O meu diario
       new diary entry: nova entrada no diario
@@ -1812,7 +2015,7 @@ gl:
       if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
         ollar usuarios de lugares próximos.
       settings_link_text: axustes
-      your friends: Os seus amigos
+      my friends: Os meus amigos
       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
       km away: a %{count}km de distancia
       m away: a %{count}m de distancia
@@ -1827,16 +2030,16 @@ gl:
         revoke:
           administrator: Revogar o acceso de administrador
           moderator: Revogar o acceso de moderador
-      block_history: bloqueos recibidos
-      moderator_history: bloqueos impostos
+      block_history: Bloqueos activos
+      moderator_history: Bloqueos impostos
       comments: Comentarios
-      create_block: bloquear este usuario
-      activate_user: activar este usuario
-      deactivate_user: desactivar este usuario
-      confirm_user: confirmar este usuario
-      hide_user: agochar este usuario
-      unhide_user: descubrir este usuario
-      delete_user: borrar este usuario
+      create_block: Bloquear este usuario
+      activate_user: Activar este usuario
+      deactivate_user: Desactivar este usuario
+      confirm_user: Confirmar este usuario
+      hide_user: Agochar este usuario
+      unhide_user: Descubrir este usuario
+      delete_user: Borrar este usuario
       confirm: Confirmar
       friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
       friends_diaries: entradas de diario dos amigos
@@ -1852,14 +2055,14 @@ gl:
       current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
       new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+      external auth: 'Autenticación externa:'
       openid:
-        openid: 'OpenID:'
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edición pública:'
         enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: que é isto?
         disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións
           son anónimas.
@@ -1870,7 +2073,7 @@ gl:
           mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir
           que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
           no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión
-          0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+          0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
           información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
           públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios
           xa son públicos por defecto.</li></ul>
@@ -1891,6 +2094,8 @@ gl:
         gravatar: Usar Gravatar
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: que é isto?
+        disabled: Gravatar foi desactivado.
+        enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
       new image: Engadir unha imaxe
       keep image: Manter a imaxe actual
       delete image: Eliminar a imaxe actual
@@ -1916,6 +2121,7 @@ gl:
       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
         para activar a súa conta.
       button: Confirmar
+      success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
       already active: Esta conta xa se confirmou.
       unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
       reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
@@ -1923,16 +2129,17 @@ gl:
     confirm_resend:
       success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
         a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
-        asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para
-        poder completar o proceso sen problemas.
+        asegúrese de incluír %{sender} na súa lista branca para poder completar o
+        proceso sen problemas.
       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
     confirm_email:
       heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
         para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
       button: Confirmar
-      success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
+      success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico!
       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+      unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
     set_home:
       flash success: Gardouse o domicilio
     go_public:
@@ -1976,6 +2183,19 @@ gl:
           Axiña un administrador revisará esta decisión.
           Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.
         </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
+      invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
+      no_authorization_code: Sen código de autorización
+      unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
+      invalid_scope: Ámbito inválido
+    auth_association:
+      heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+      option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
+        o formulario de abaixo.
+      option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
+        de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
+        súas preferencias de usuario
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
@@ -1983,6 +2203,8 @@ gl:
       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
       already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
       doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
+        do usuario actual.
     grant:
       title: Confirmar a concesión do rol
       heading: Confirmar a concesión do rol
@@ -1997,7 +2219,7 @@ gl:
       confirm: Confirmar
       fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
         que tanto o usuario coma o rol son correctos.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
       non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
@@ -2061,23 +2283,11 @@ gl:
     period:
       one: 1 hora
       other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Mostrar
-      edit: Editar
-      revoke: Revogar!
-      confirm: Está seguro?
-      display_name: Usuario bloqueado
-      creator_name: Creador
-      reason: Motivo para o bloqueo
-      status: Estado
-      revoker_name: Revogado por
-      not_revoked: (non revogado)
-      showing_page: Páxina %{page}
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
     helper:
       time_future: Remata en %{time}.
       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+      time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
+        a sesión.
       time_past: Rematou hai %{time}.
     blocks_on:
       title: Bloqueos feitos a %{name}
@@ -2092,6 +2302,8 @@ gl:
       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
       time_future: Remata en %{time}
       time_past: Rematou hai %{time}
+      created: Creado
+      ago: hai %{time}
       status: Estado
       show: Mostrar
       edit: Editar
@@ -2102,11 +2314,25 @@ gl:
       revoker: 'Autor da revogación:'
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
         retirado.
-  note:
-    description:
+    block:
+      not_revoked: (non revogado)
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Usuario bloqueado
+      creator_name: Creador
+      reason: Motivo para o bloqueo
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+  notes:
+    comment:
       opened_at_html: Creado hai %{when}
       opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
-      commented_at_html: Cargado hai %{when}
+      commented_at_html: Subido hai %{when}
       commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
       closed_at_html: Resolto hai %{when}
       closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
@@ -2143,6 +2369,7 @@ gl:
       link: Ligazón ou HTML
       long_link: Ligazón
       short_link: Ligazón abreviada
+      geo_uri: URI geo
       embed: HTML
       custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
       format: 'Formato:'
@@ -2154,10 +2381,13 @@ gl:
       center_marker: Centrar o mapa no marcador
       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
       view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+      only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse como unha imaxe
+    embed:
+      report_problem: Informar sobre un problema
     key:
       title: Lenda do mapa
       tooltip: Lenda do mapa
-      tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar
+      tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
     map:
       zoom:
         in: Ampliar
@@ -2169,12 +2399,12 @@ gl:
         standard: Estándar
         cycle_map: Mapa ciclista
         transport_map: Mapa de transporte
-        mapquest: MapQuest Open
         hot: Humanitario
       layers:
         header: Capas do mapa
         notes: Notas de mapa
         data: Datos do mapa
+        gps: Trazas GPS públicas
         overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
         title: Capas
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
@@ -2186,11 +2416,23 @@ gl:
       createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
       map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
       map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
+      queryfeature_tooltip: Consultar as características
+      queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentario
+        subscribe: Subscribirse
+        unsubscribe: Cancelar a subscrición
+        hide_comment: agochar
+        unhide_comment: mostrar
     notes:
       new:
-        intro: Co fin de mellorar o mapa, a información que insire móstrase aos demais
-          cartógrafos. Sexa todo o descritivo e preciso que poida ao mover o marcador
-          á posición correcta e inserir a súa nota.
+        intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros
+          cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
+          e escriba unha nota explicando o problema.
+        advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa,
+          por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+          por dereitos de autoría ou listas de directorios.
         add: Engadir a nota
       show:
         anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
@@ -2202,7 +2444,114 @@ gl:
         comment: Comentar
     edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo,
       prema aquí.
-  redaction:
+    directions:
+      ascend: Ascendente
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
+        mapquest_car: Coche (MapQuest)
+        mapquest_foot: A pé (MapQuest)
+        osrm_car: Coche (OSRM)
+      descend: Descendente
+      directions: Indicacións
+      distance: Distancia
+      errors:
+        no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
+        no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Continuar en %{name}
+        slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
+        offramp_right: Colla a rampla da dereita
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
+          dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+          %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
+        onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
+        endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
+        merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
+        fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
+        turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
+        sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+        uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
+        sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
+        turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
+        offramp_left: Tome a rampla á esquerda
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
+        onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
+        endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
+        merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
+        fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
+        slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+        via_point_without_exit: (punto intermedio)
+        follow_without_exit: Siga %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Comezar en %{name}
+        destination_without_exit: Chegada ó destino
+        against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+        end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
+        exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
+        unnamed: sen nome
+        courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
+      time: Tempo
+    query:
+      node: Nodo
+      way: Camiño
+      relation: Relación
+      nothing_found: Non se atoparon características
+      error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
+      timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+    context:
+      directions_from: Indicacións dende aquí
+      directions_to: Indicacións ata aquí
+      add_note: Engadir unha nota aquí
+      show_address: Mostrar dirección
+      query_features: Consultar características
+      centre_map: Centrar o mapa aquí
+  redactions:
     edit:
       description: Descrición
       heading: Editar a redacción