# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Iváns
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
# Author: McDutchie
# Author: Mgl.branco
-# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
update: Gardar a redacción
trace:
create: Subir
- update: Garda-las mudanzas
+ update: Gardar as mudanzas
user_block:
create: Crear un bloqueo
- update: Actualiza-lo bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
activerecord:
errors:
messages:
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
- old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nó do camiño vello
- old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ old_way: Vía vella
+ old_way_node: Nó da vía vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vía vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: ó redor dunha hora
- other: ó redor de %{count} horas
+ one: hai ó redor dunha hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
about_x_months:
- one: ó redor dun mes
- other: ó redor de %{count} meses
+ one: hai ó redor dun mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
about_x_years:
- one: ó redor dun ano
- other: ó redor de %{count} ano
+ one: hai ó redor dun ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
almost_x_years:
one: hai case un ano
other: hai case %{count} anos
reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas
+ description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
opened: nota nova (preto de %{place})
still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
conxunto de mudanzas estea pechado.
node:
- title: 'Nó: %{name}'
- history_title: 'Historial do nó: %{name}'
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
way:
- title: 'Vía: %{name}'
- history_title: 'Historial da vía: %{name}'
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
nodes: Nós
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: parte da vía %{related_ways}
other: parte das vías %{related_ways}
relation:
- title: 'Relación: %{name}'
- history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
relation_member:
- entry: '%{type} %{name}'
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
- entry: Relación %{relation_name}
- entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
start_rjs:
feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
- load_data: Carrega-los datos
+ load_data: Cargar os datos
loading: Estase a carregar...
tag_details:
tags: Etiquetas
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
- open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Informar desta nota
+ report: Denunciar esta nota
query:
- title: Consulta-los elementos
+ title: Consultar os elementos
introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
nearby: Elementos preto daquí
enclosing: Elementos darredor
no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
load_more: Amosar máis
timeout:
- sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de mudanzas
que solicitou.
changeset_comments:
comment:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
login: Iniciar a sesión
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Respostar a esta entrada
comment_count:
hide_link: Agochar esta entrada
unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
- report: Informar desta entrada
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
unhide_link: Amosar este comentario
confirm: Confirmar
- report: Informar deste comentario
+ report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Localización:'
view: Ollar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
bbq: Barbacoa
bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
biergarten: Terraza
- boat_rental: Aluguer de botes
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: Prostíbulo
bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetaría
- car_rental: Aluguer de automóbiles
- car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carrega
mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
natural:
- bay: Baía
+ bay: Badía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
user_not_found: O usuario non existe
issues_not_found: Non se atoparon problemas
status: Estado
- reports: Informes
+ reports: Denuncias
last_updated: Última actualización
last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- link_to_reports: Ollar informes
+ link_to_reports: Ollar denuncias
reports_count:
- one: 1 informe
- other: '%{count} informes'
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
reported_item: Elemento informado
states:
ignored: Ignorados
open: Abertos
resolved: Resoltos
update:
- new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ new_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
show:
title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
reports:
- zero: Sen informes
- one: 1 informe
- other: '%{count} informes'
+ zero: Sen denuncias
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
- reports_of_this_issue: Informes deste erro
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
read_reports: Ler informes
- new_reports: Informes novos
+ new_reports: Denuncias novas
other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
reopen:
reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
comments:
- created_at: O %{datetime}
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
reassign_param: Reasignar o erro?
reports:
- updated_at: O %{datetime}
- reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user}
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
comment_created: O comentario creouse correctamente
reports:
new:
- title_html: '%{link} do informe'
- missing_params: Non se pode crear un novo informe
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
- select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+ select: 'Escolla a razón da súa denuncia:'
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
- successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ successful_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
layouts:
project_name:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
- logout: Pecha-la sesión
+ logout: Pechar a sesión
log_in: Iniciar a sesión
log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
data: Datos
export_data: Exportar os datos
gps_traces: Pistas GPS
- gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
edit_with: Editar co %{editor}
greeting: Boas!
created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
- Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
- welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
- adicional como axuda para comezar.
+ Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
- modificación.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
- modificación.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
lost_password_plain:
seus conxuntos de mudanzas
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
no que estás atinxido'
- your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
- de mudanzas xerado o %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas
- do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos seus
+ conxuntos de mudanzas'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de mudanzas que está a seguer por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
from: De
subject: Asunto
date: Data
- no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
- con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar unha mensaxe
- send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
subject: Asunto
body: Corpo
back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox: A miña %{inbox_link}
+ my_inbox_html: A miña %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
outbox: caixa de saída
messages:
to: Para
subject: Asunto
date: Data
- no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
- con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+ en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
reply:
wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
- non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta.
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
from: De
about:
next: Seguinte
copyright_html: <span>©</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións
- para móbiles e dispositivos físicos'
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web,
+ aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
legal_title: Legal
- legal_html: |-
+ legal_1_html: |-
Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
ós nosos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos de uso</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas de uso aceptábel</a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política de privacidade</a>
<br>
- Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte á OSMF</a> se ten licenzas, dereitos de autor ou outras cuestións legais.
+ Políticas de emprego aceptábeis </a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"> Política de privacidade </a>.
+ legal_2_html: |-
+ Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacta á OSMF</a>, por favor.
<br>
- O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o "State of the Map" son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas rexistradas da OSMF</a>.
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas rexistadas da OSMF</a>.
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
title: Acerca desta tradución
- text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
a páxina ficará en inglés
english_link: a orixinal en inglés
native:
title: Acerca desta páxina
- text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
de autor e %{mapping_link}.
native_link: versión en galego
<a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
intro_3_html: |-
- Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ Os datos cartográficos das teselas dos nosos mapas e a nosa documentación
atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
- credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do
OpenStreetMap”.
credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo
- a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas, que
os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComa
alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario
- de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara á(s) licenza(s). Naqueles
medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
- impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes
+ impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org (quizabes
pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
credit_3_html: |-
Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
- alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web
+ alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
- Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na <a
+ Descobra máis sobre como empregar os nosos datos e de que xeito acreditarnos na <a
href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza do OSMF</a>.
more_2_html: |-
Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
- mapa API de balde aos desenvolvedores.
+ mapa API de balde ós desenvolvedores.
Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
- a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+ a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso das teselas</a>
e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
contributors_title_html: Os nosos contribuíntes
contributors_intro_html: |-
- Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos
+ Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos
datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
e outras fontes, entre elas:
contributors_at_html: |-
á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
para desbotar datos</a> ou deixe unha notificación na nosa
- <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
+ <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
unha licenza aberta
remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
- estea carregado e que a opción do control remoto estea activada
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode
- estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ not_public_description_html: Non pode editar o mapa a menos que o queira facer.
+ Pode estabelecer as súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
- anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
- flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
- Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
- Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
- están dispoñíbeis outras opcións</a> para edita-lo OpenStreetMap.
+ flash_player_required_html: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
+ o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
+ o Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+ están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
- ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo
- ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ ten que desmarcar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo ou
+ premer sobre o botón de "Gardar".)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
para obter máis información
potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
embeddable_html: HTML embebíbel
licence: Licenza
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+ export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
geofabrik:
title: Baixadas do Geofabrik
- description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
países e cidades seleccionados
metro:
title: Extraccións do Metro
paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
export_button: Exportar
fixthemap:
- title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
how_to_help:
title: De que xeito axudar
join_the_community:
title: Únase á comunidade
explanation_html: |-
Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
- unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente.
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
add_a_note:
instructions_html: |-
Sinxelamente, prema na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
welcome:
url: /welcome
- title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap
description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
+ title: Foro de axuda
description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
- e respostas do OSM.
+ e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listaxes de correo
description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ title: Wiki do OpenStreetMap
+ description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
where_am_i: Onde está isto?
where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
submit_text: Ir
- reverse_directions_text: Inverte-las direccións
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
key:
table:
entry:
on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
- mundo real na que teña interese.
+ mundo real no que teña interese.
off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
palabras clave que son de utilidade.
editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
- empregar para edita-lo mapa.
+ empregar para editar o mapa.
node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
ou unha árbore.
way_html: Unha <strong>vía</strong> é unha liña ou área, coma unha estrada,
identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
puntos ordeados ca data e hora)
new:
- upload_trace: Subir traza GPS
+ upload_trace: Subir pista GPS
upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
un correo electrónico cando remate.
upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
- erro. Ténteo de novo.
+ erro. Ténteo novamente.
traces_waiting:
one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
newer: Pistas máis novas
trace:
pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} puntos'
+ count_points:
+ one: 1 punto
+ other: '%{count} puntos'
more: máis
- trace_details: Olla-los detalles da pista
- view_map: Olla-lo mapa
+ trace_details: Ollar os detalles da pista
+ view_map: Ollar o mapa
edit: editar
- edit_map: Edita-lo mapa
+ edit_map: Editar o mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁBEL
private: PRIVADO
public_traces: Pistas GPS públicas
my_traces: As miñas pistas GPS
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente
+ description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
da wiki</a>.
upload_trace: Subir unha pista
see_all_traces: Ollar tódalas pistas
- see_my_traces: Olla-las miñas pistas
- delete:
+ see_my_traces: Ollar as miñas pistas
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
make_public:
made_public: Pista feita pública
not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
- ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións.
+ ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
- ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Acceda
+ ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
debe coñecelos.
oauth:
authorize:
title: Autorizar o acceso á súa conta
- request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+ request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
cantas queira.
allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
- grant_access: Permiti-lo acceso
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ grant_access: Permitir o acceso
authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
- allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ allowed_html: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
verification: O código de verificación é %{code}.
authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
edit:
- title: Edita-la súa aplicación
+ title: Editar a súa aplicación
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
key: 'Chave ou clave do consumidor:'
access_url: 'Acceder á URL do pase:'
authorize_url: 'Autorizar a URL:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
- edit: Edita-los detalles
- delete: Elimina-lo cliente
+ edit: Editar os detalles
+ delete: Eliminar o cliente
confirm: Ten a certeza de querer facelo?
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
index:
title: Os meus detalles OAuth
my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
issued_at: Publicado o
revoke: Revogar!
my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}?
- Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
- neste servizo.
+ no_apps_html: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar
+ %{oauth}? Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes
+ OAuth neste servizo.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
register_new: Rexistrar a súa aplicación
form:
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modifica-las notas.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
heading: Rexistro
email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
password: 'Contrasinal:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrádeme
lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
login_button: Iniciar a sesión
title: Rexistrarse
no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
de xeito automático para vostede.
- contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o
+ contact_webmaster_html: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestionar a solicitude o
máis axiña que poidamos.
about:
header: Libre e editábel
html: |-
<p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
- <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.</p>
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
do contribuínte</a>.
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico
- not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a
- nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
+ not_displayed_publicly_html: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa
+ a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
de protección de datos</a> para máis información
display name: 'Nome amosado:'
máis tarde nos axustes.
external auth: 'Autenticación de terceiros:'
password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
- use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ use external auth: Ou ben, empregue un servizo de terceiros para acceder
auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
continue: Rexistrarse
- terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte!
- terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte.
- Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+ terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte!
+ terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do contribuínte.
+ Para obter máis información, vexa <a href="%{url}">esta páxina da wiki</a>.
terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
title: Termos
dominio público
consider_pd_why: que é isto?
consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+ guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
continue: Continuar
declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rexeitar
you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
Termos do contribuínte para proseguer.
- legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
+ legale_select: 'Escolla o seu país de residencia:'
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
spam score: 'Puntuación do spam:'
description: Descrición
user location: Localización do usuario
- if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
- ollar usuarios de lugares preto de ti.
+ if_set_location_html: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link}
+ para ollar usuarios de lugares preto de ti.
settings_link_text: axustes
my friends: As miñas amizades
no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
friend: Amizade
account:
- title: Edita-la conta
+ title: Editar a conta
my settings: Os meus axustes
current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
link text: que é isto?
public editing:
heading: 'Edición pública:'
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos.
+ enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: que é isto?
- disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
son anónimas.
disabled link text: por que non podo editar?
public editing note:
heading: Edición pública
- text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
+ html: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir
que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
no botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
- tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+ tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
xa son públicos por defecto.</li></ul>
heading: 'Termos do contribuínte:'
agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte.
not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
do contribuínte.
agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
dominio público.
preferred editor: 'Editor preferido:'
image: 'Imaxe:'
gravatar:
- gravatar: Emprega-lo Gravatar
+ gravatar: Empregar o Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: que é isto?
disabled: Gravatar foi desactivado.
enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
new image: Engadir unha imaxe
- keep image: Mante-la imaxe actual
- delete image: Elimina-la imaxe actual
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
replace image: Substituí-la imaxe actual
image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
home location: 'Lugar de orixe:'
no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Lonxitude:'
- update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer
+ update home location on click: Desexa actualizar a súa localización ó premer
sobre o mapa?
- save changes button: Garda-las mudanzas
+ save changes button: Gardar as mudanzas
make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
return to profile: Voltar ó perfil
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
- Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo.
+ flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada de xeito
+ correcto. Procure no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o
+ seu novo enderezo.
flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
confirm:
heading: Comprobe o seu correo!
reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
<a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
confirm_resend:
- success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
+ success: Procure unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
a crear mapas decontado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
- asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo
- proceso sen problemas.
+ asegúrese de incluír %{sender} na súa listaxe branca para poder completar
+ o proceso sen problemas.
failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
confirm_email:
- heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico
+ heading: Confirmar a mudanza do enderezo de correo electrónico
press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
button: Confirmar
showing:
one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
- confirm: Confirma-los usuarios seleccionados
+ summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
+ confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
hide: Agochar os usuarios seleccionados
empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
suspended:
title: Conta suspendida
heading: Conta suspendida
webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
actividade sospeitosa.
not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
do usuario actual.
grant:
- title: Confirma-la concesión do rol
- heading: Confirma-la concesión do rol
+ title: Confirmar a concesión do rol
+ heading: Confirmar a concesión do rol
are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
"%{name}"?
confirm: Confirmar
fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
revoke:
- title: Confirma-la revogación do rol
- heading: Confirma-la revogación do rol
+ title: Confirmar a revogación do rol
+ heading: Confirmar a revogación do rol
are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
confirm: Confirmar
fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
back: Voltar ó índice
new:
title: Creando un bloqueo a %{name}
- heading: Creando un bloqueo a %{name}
+ heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
back: Ollar tódolos bloqueos
edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
- heading: Editando o bloqueo de %{name}
+ heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
revoke:
title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
- heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+ heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar.
confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
other: '%{count} anos'
blocks_on:
title: Bloqueos feitos a %{name}
- heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
+ heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
blocks_by:
title: Bloqueos feitos por %{name}
- heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
+ heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
created: Creado
status: Estado
show: Amosar
view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe
embed:
- report_problem: Informar sobre un problema
+ report_problem: Denunciar un problema
key:
title: Lenda do mapa
tooltip: Lenda do mapa
- tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
+ tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
map:
zoom:
in: Achegar
out: Afastar
locate:
- title: Amosa-la miña localización
+ title: Amosar a miña localización
+ metersUnit: metros
+ feetUnit: pés
popup: Está a {distance} {unit} deste punto
base:
- standard: Mapa estándar
- cycle_map: Mapa ciclista
- transport_map: Mapa do transporte
- hot: Mapa humanitario
+ standard: Estándar
+ cycle_map: Ciclista
+ transport_map: Medios de transporte
+ hot: Humanitario
layers:
header: Capas do mapa
notes: Notas do mapa
data: Datos do mapa
- gps: Trazas GPS públicas
- overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa
+ gps: Pistas GPS públicas
+ overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
title: Capas
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
site:
- edit_tooltip: Edita-lo mapa
- edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
- queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos
- queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos
+ queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
changesets:
show:
comment: Comentario
subscribe: Subscribirse
- unsubscribe: Desbota-la subscrición
+ unsubscribe: Rexeitar a subscrición
hide_comment: agochar
unhide_comment: amosar
notes:
intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
e escriba unha nota expoñendo o problema.
- advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa,
- por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+ advice: A súa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa,
+ por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
- add: Engadi-la nota
+ add: Engadir a nota
show:
anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
verificarse de xeito independente.
via_point_without_exit: (punto intermedio)
follow_without_exit: Siga %{name}
roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
- leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
start_without_exit: Comezar en %{name}
destination_without_exit: Chegada ó destino
way: Vía
relation: Relación
nothing_found: Non se atoparon elementos
- error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
+ error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}'
timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
context:
directions_from: Indicacións dende aquí
redactions:
edit:
description: Descrición
- heading: Edita-la redacción
- title: Edita-la redacción
+ heading: Editar a redacción
+ title: Editar a redacción
index:
empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
heading: Listaxe das redaccións
not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
a esta redacción antes de destruíla.
flash: Redacción destruída.
- error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+ error: Houbo un erro ó destruír esta redacción.
validations:
leading_whitespace: ten espazos no inicio
trailing_whitespace: ten espazos ó final