formats:
friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Choisir un fichier
submit:
diary_comment:
create: Enregistrer
trace:
user: Utilisateur
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom du fichier
size: Taille
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
+ gpx_file: Envoyer un fichier GPX
+ visibility: Visibilité
+ tagstring: Mots-clés
message:
sender: Expéditeur
title: Sujet
description: Description
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
+ help:
+ trace:
+ tagstring: données séparées par des virgules
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
motorcycle_parking: Parking à motos
nightclub: Boîte de nuit
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
- office: Bureau
parking: Parking
parking_entrance: Entrée d’un parking
parking_space: Place de parking
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
- preschool: Préscolaire
prison: Prison
pub: Pub
public_building: Bâtiment public
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Maison de retraite
- sauna: Sauna
school: École
shelter: Abri
- shop: Boutique
shower: Douche
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Service social
studio: Studio
swimming_pool: Piscine
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Élimination des déchets
water_point: Point d’eau
- youth_centre: Centre pour la jeunesse
boundary:
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
+ political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
bridge:
aqueduct: Aqueduc
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Immeuble
+ chapel: Chapelle
+ church: Église
+ commercial: Bâtiment de bureaux
+ detached: Maison isolée
+ dormitory: Dortoir
+ farm: Bâtiment de ferme
+ garage: Garage
+ hospital: Bâtiment hospitalier
+ hotel: Hôtel
+ house: Maison
+ industrial: Bâtiment industriel
+ office: Bâtiment de bureaux
+ public: Bâtiment public
+ residential: Bâtiment résidentiel
+ retail: Magasin
+ roof: Toît
+ school: Bâtiment d'école
+ terrace: Terrasse
+ train_station: Gare ferroviaire
+ university: Bâtiment d'université
"yes": Bâtiment
craft:
brewery: Brasserie
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
traffic_signals: Feux de circulation
- trail: Sentier
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
turning_loop: Virage en boucle
fort: Fort
heritage: Site / objet du patrimoine
house: Maison historique
- icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
mine: Mine
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
- road: Zone routière
village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
common: Terrains communaux
+ dance: Salle de bal
dog_park: Parc à chiens
firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
park: Parc
+ picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
silo: Silo
storage_tank: Citerne de stockage
surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+ telescope: Téléscope
tower: Tour
wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
watermill: Moulin à eau
it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
ngo: Agence d’une ONG
+ notary: Notaire
telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
"yes": Lieu
railway:
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
+ yard: Voie de triage
shop:
alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
carpet: Magasin de tapis
charity: Boutique humanitaire
chemist: Droguerie
+ chocolate: Chocolat
clothes: Boutique de vêtements
computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
electronics: Boutique de produits électroniques
+ erotic: Boutique érotique
estate_agent: Agent immobilier
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Boutique de mode
- fish: Poissonnerie
florist: Fleuriste
food: Magasin d’alimentation
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Magasin de meubles
- gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
laundry: Blanchisserie
lottery: Loterie
mall: Centre commercial
- market: Marché
massage: Massage
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
motorcycle: Magasin de motos
organic: Magasin d’alimentation bio
outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
paint: Magasin de peinture
+ pastry: Pâtisserie
pawnbroker: Prêteur sur gages
pet: Animalerie
- pharmacy: Pharmacie
photo: Boutique de photographie
seafood: Fruits de mer
second_hand: Boutique de produits d’occasion
points ordonnés avec les dates)
new:
upload_trace: Téléverser la trace GPS
- upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: données séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
help: Aide
préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
edit:
+ cancel: Annuler
title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
- filename: 'Nom du fichier :'
- download: télécharger
- uploaded_at: 'Envoyé le :'
- points: 'Points :'
- start_coord: 'Coordonnées de départ :'
- map: carte
- edit: modifier
- owner: 'Propriétaire :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: données séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
update:
updated: Traces mises à jour