]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Do not display two coordinates on 'where am I' click
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index e3553001926a8d91d8ae9da7275b2495df201bb7..f28c5fb945f0addbcefc698deb0d610270931dbc 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Author: Ajank
 # Author: Alan ffm
 # Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
 # Author: Chrumps
 # Author: Dalis
 # Author: Dammat
 # Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
 # Author: Debeet
 # Author: Deejay1
+# Author: GlutPaprykarz
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: M4sk1n
 # Author: Macofe
 # Author: Maraf24
 # Author: Mateon1
@@ -33,6 +39,8 @@
 # Author: Ruila
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
 # Author: Teiron
 # Author: The Polish
 # Author: Ty221
@@ -46,28 +54,28 @@ pl:
     dir: ltr
   time:
     formats:
-      friendly: '%Y-%m-%d o %H:%M'
-      blog: '%dm %m %rok'
+      friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+      blog: '%e.%m.%Y'
   activerecord:
     models:
       acl: Lista kontroli dostępu
-      changeset: zestaw zmian
-      changeset_tag: znacznik zestawu zmian
-      country: państwo
-      diary_comment: komentarz do dziennika
-      diary_entry: wpis w dzienniku
-      friend: przyjaciel
-      language: język
-      message: wiadomość
-      node: węzeł
-      node_tag: znacznik węzła
+      changeset: Zestaw zmian
+      changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
+      country: Państwo
+      diary_comment: Komentarz do dziennika
+      diary_entry: Wpis do dziennika
+      friend: Znajomy
+      language: Język
+      message: Wiadomość
+      node: Węzeł
+      node_tag: Znacznik węzła
       notifier: Zgłaszający
-      old_node: Wcześniejszy węzeł
+      old_node: Stary węzeł
       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
       old_relation_member: Członek starej relacji
       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
-      old_way: Wcześniejsza linia
+      old_way: Stara linia
       old_way_node: Węzeł starej linii
       old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
@@ -117,22 +125,22 @@ pl:
         languages: Języki
         pass_crypt: Hasło
   printable_name:
-    with_version: '%{id}, wersja%{version}'
+    with_version: '%{id}, wersja %{version}'
     with_name_html: '%{name}(%{id})'
   editor:
-    default: Domyślnie (obecnie %{name})
+    default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
     potlatch:
       name: Potlatch 1
       description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
     id:
       name: iD
-      description: iD (w przeglądarce)
+      description: iD (w tej przeglądarce)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+      description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
     remote:
       name: Zewnętrzny edytor
-      description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
   browse:
     created: Utworzone
     closed: Zamknięte
@@ -171,6 +179,8 @@ pl:
         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
       discussion: Dyskusja
+      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+        on zamknięty.
     node:
       title: 'Węzeł: %{name}'
       history_title: 'Historia węzła: %{name}'
@@ -196,13 +206,13 @@ pl:
       entry: Relacja %{relation_name}
       entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Niestety, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+      sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
         node: węzeł
         way: linia
         relation: relacja
         changeset: zestaw zmian
-        note: Uwaga
+        note: uwaga
     timeout:
       sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
         zbyt długo.
@@ -214,9 +224,9 @@ pl:
         note: Uwaga
     redacted:
       redaction: Poprawka %{id}
-      message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ
-        został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
-        informacji.
+      message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu
+        ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+        informacji.'
       type:
         node: węzeł
         way: linia
@@ -227,7 +237,7 @@ pl:
       load_data: Wczytaj dane
       loading: Wczytywanie...
     tag_details:
-      tags: Tagi
+      tags: Znaczniki
       wiki_link:
         key: Strona wiki dla znacznika %{key}
         tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
@@ -237,12 +247,12 @@ pl:
     note:
       title: 'Uwaga: %{id}'
       new_note: Nowa uwaga
-      description: Opis
+      description: 'Opis:'
       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
       open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
-      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu.</abbr>
       commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
       commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
@@ -255,9 +265,10 @@ pl:
       reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
       hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      report: Zgłoś tę uwagę
     query:
       title: Dane obiektu
-      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu.
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
       nearby: Obiekty w pobliżu
       enclosing: Większe, otaczające obiekty
   changeset:
@@ -278,7 +289,7 @@ pl:
     list:
       title: Zestawy zmian
       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
-      title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+      title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
@@ -307,7 +318,7 @@ pl:
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
       new: Nowy wpis dziennika
-      new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika
+      new_title: Tworzy nowy wpis w moim dzienniku użytkownika
       no_entries: Brak wpisów dziennika
       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
@@ -347,10 +358,12 @@ pl:
       edit_link: Edytuj ten wpis
       hide_link: Ukryj ten wpis
       confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten wpis
     diary_comment:
       comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
       hide_link: Ukryj ten komentarz
       confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten komentarz
     location:
       location: 'Położenie:'
       view: Podgląd
@@ -373,65 +386,15 @@ pl:
       ago: '%{ago} temu'
       newer_comments: Nowsze komentarze
       older_comments: Starsze komentarze
-  export:
-    title: Eksportuj
-    start:
-      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      format_to_export: Format eksportu
-      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
-      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
-      licence: Licencja
-      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
-          podanych zasobów:'
-        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
-          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
-          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
-            danych OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Pliki Geofabrik
-          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
-            miast
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
-        other:
-          title: Inne zasoby
-          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
-      options: Opcje
-      format: Format
-      scale: Skala
-      max: maks
-      image_size: Rozmiar obrazu
-      zoom: Przybliżenie
-      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
-      latitude: 'Szer:'
-      longitude: 'Dł:'
-      output: Wynik
-      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
-      export_button: Wyeksportuj
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        latlon: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        ca_postcode: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -442,12 +405,18 @@ pl:
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
           gondola: Kolej gondolowa
+          pylon: Pylon
           station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+          t-bar: Wyciąg orczykowy
         aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
+          airstrip: Pas startowy
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
+          hangar: Hangar
           helipad: Helipad
+          holding_position: Punkt oczekiwania
+          parking_position: Miejsce parkingowe
           runway: Pas startowy
           taxiway: Droga kołowania
           terminal: Terminal
@@ -465,70 +434,64 @@ pl:
           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
-          bus_station: stacja autobusowa
+          bus_station: Dworzec autobusowy
           cafe: Kawiarnia
           car_rental: Wynajem samochodów
           car_sharing: Dzielenie się samochodami
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
-          charging_station: Stacja paliw
+          charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
           childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
           clinic: Przychodnia
           clock: Zegar
-          college: Uczelnia
+          college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
-          dormitory: Bursa
           drinking_water: Źródło wody pitnej
-          driving_school: Nauka jazdy
+          driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
-          emergency_phone: Telefon alarmowy
-          fast_food: Fast Food
+          fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
-          fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
-          food_court: Targ z żywnością
+          food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
-          fuel: Stacja benzynowa
+          fuel: Stacja paliw
           gambling: Hazard
-          grave_yard: Mniejszy cmentarz
-          gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
-          health_centre: Ośrodek zdrowia
+          grave_yard: Cmentarz przykościelny
+          grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
-          kindergarten: Przedszkole
+          kindergarten: Przedszkole/żłobek
           library: Biblioteka
-          market: Targowisko
           marketplace: Plac targowy
           monastery: Klasztor
           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
           nightclub: Klub nocny
-          nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
           office: Biuro
           parking: Parking
           parking_entrance: Wjazd na parking
+          parking_space: Miejsce parkingowe
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
-          police: Policja
+          police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
-          post_office: Poczta
+          post_office: Poczta-urząd pocztowy
           preschool: Przedszkole
-          prison: Więzienie
+          prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
           public_building: Budynek publiczny
-          reception_area: Recepcja
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
           retirement_home: Dom seniora
           sauna: Sauna
-          school: Szkoła
-          shelter: Schron
+          school: Szkoła podstawowa/średnia
+          shelter: Schronienie
           shop: Sklep
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
@@ -540,24 +503,26 @@ pl:
           telephone: Budka telefoniczna
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
-          townhall: Urząd miejski
+          townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
           university: Uniwersytet
           vending_machine: Automat do sprzedaży
           veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
-          waste_disposal: Kosz na śmieci
+          waste_disposal: Śmietnik
+          water_point: Punkt Wody
           youth_centre: Centrum młodzieżowe
         boundary:
-          administrative: Granica administracyjna
+          administrative: Granica gminy
           census: Granica spisu ludności
           national_park: Park Narodowy
           protected_area: Obszar chroniony
         bridge:
           aqueduct: Akwedukt
+          boardwalk: Promenada
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
-          viaduct: Wiadukt
+          viaduct: Most wieloprzęsłowy
           "yes": Most
         building:
           "yes": Budynek
@@ -574,29 +539,35 @@ pl:
           "yes": Warsztat
         emergency:
           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
           defibrillator: Defibrylator
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
+          water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
+          "yes": Awaryjny
         highway:
           abandoned: Porzucona droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
           construction: Droga w trakcie budowy
+          corridor: Korytarz
           cycleway: Droga rowerowa
           elevator: Winda
-          emergency_access_point: Punkt awaryjny
-          footway: Chodnik
+          emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+          footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
-          living_street: Strefa zamieszkania
-          milestone: Punkt kontrolny
-          motorway: autostrada
-          motorway_junction: węzeł autostradowy
-          motorway_link: droga dojazdowa do autostrady
+          give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu"
+          living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+          milestone: Słupek pikietażowy
+          motorway: Autostrada
+          motorway_junction: Węzeł autostradowy
+          motorway_link: Autostrada - dojazd
+          passing_place: Mijanka
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
-          primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+          primary: Droga pierwszorzędna
           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
           proposed: Droga planowana
           raceway: Tor wyścigowy
@@ -604,24 +575,25 @@ pl:
           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
           secondary: Droga drugorzędna
-          secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
-          service: Droga serwisowa
+          secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
+          service: Droga serwisowa/dojazdowa
           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
-          speed_camera: Radar
+          speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
+          stop: Znak drogowy "Stop"
           street_lamp: Lampa uliczna
           tertiary: Droga trzeciorzędna
           tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
           track: Droga polna lub leśna
           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
           trail: Szlak
-          trunk: Droga główna
-          trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
+          trunk: Droga główna/ekspresowa
+          trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          turning_loop: Pętla do zawracania
           unclassified: Droga czwartorzędna
-          unsurfaced: Droga polna lub leśna
           "yes": Droga
         historic:
-          archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+          archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
           building: Budynek historyczny
@@ -631,30 +603,32 @@ pl:
           city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
-          heritage: Miejsce dziedzictwa
+          heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
           house: Dom
           icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Pomnik/miejsce pamięci
+          memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
           mine: Kopalnia
-          monument: Monument
+          mine_shaft: Szyb górniczy
+          monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
           roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
           stone: Kamień
           tomb: Grób
           tower: Wieża
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
-          wayside_shrine: Przydrożna kaplica
-          wreck: Wrak
+          wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+          wreck: Zatopiony statek
+          "yes": Miejsce Historyczne
         junction:
           "yes": Funkcja
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
-          basin: Dorzecze
+          basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
-          conservation: Konserwacja
+          conservation: Ochrona środowiska
           construction: Teren budowy
           farm: Farma
           farmland: Grunty rolne
@@ -679,16 +653,16 @@ pl:
           road: Obszar drogowy
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
-          "yes": Przeznaczenie terenu
+          "yes": Zagospodarowanie terenu
         leisure:
           beach_resort: Strzeżona plaża
           bird_hide: Ukryj ptaki
-          club: Klub
           common: Błonie
           dog_park: Park dla psów
+          firepit: Palenisko
           fishing: Łowisko
           fitness_centre: Centrum Fitness
-          fitness_station: Fitness
+          fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
           horse_riding: Jazda konna
@@ -699,7 +673,7 @@ pl:
           park: Park
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
-          recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
           resort: Ośrodek wypoczynkowy
           sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
@@ -710,15 +684,44 @@ pl:
           water_park: Park wodny
           "yes": Rekreacja
         man_made:
+          adit: Szyb
+          beacon: Latarnia morska
+          beehive: Ul
+          breakwater: Falochron
+          bridge: Most
+          bunker_silo: Bunkier
+          chimney: Komin
+          crane: Żuraw (dźwig)
+          dyke: Grobla
+          embankment: Nasyp
+          flagpole: Maszt flagowy
+          groyne: Ostroga brzegowa
+          kiln: Piec przemysłowy
           lighthouse: Latarnia morska
+          mast: Maszt
+          mine: Kopalnia
+          mineshaft: Szyb górniczy
+          monitoring_station: Stacja pomiarowa
+          petroleum_well: Szyb naftowy
+          pier: Molo/pomost
           pipeline: Rurociąg
+          silo: Silos
+          storage_tank: Zbiornik
+          surveillance: Punkt monitoringu
           tower: Wieża
+          wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+          watermill: Młyn wodny
+          water_tower: Wieża ciśnień
+          water_well: Studnia
+          water_works: Wodociągi
+          windmill: Młyn wiatrowy
           works: Fabryka
           "yes": Sztuczny
         military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
+          "yes": Wojskowy
         mountain_pass:
           "yes": Przełęcz
         natural:
@@ -740,7 +743,7 @@ pl:
           island: Wyspa
           land: Ląd
           marsh: Bagno
-          moor: Torfowisko
+          moor: Wrzosowisko
           mud: Muł
           peak: Szczyt
           point: Punkt
@@ -750,9 +753,9 @@ pl:
           saddle: Przełęcz
           sand: Piasek
           scree: Piarg
-          scrub: Zagajnik
-          spring: Źródło
-          stone: Kamieniołom
+          scrub: Zarośla
+          spring: Źródło wodne
+          stone: Głaz
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
           valley: Dolina
@@ -764,11 +767,14 @@ pl:
           accountant: Księgowy
           administrative: Administracja
           architect: Architekt
+          association: Stowarzyszenie
           company: Przedsiębiorstwo
+          educational_institution: Instytucja edukacyjna
           employment_agency: Urząd pracy
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          government: Biurrządowe
+          government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
+          it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
           ngo: Biuro organizacji pozarządowych
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
@@ -776,8 +782,6 @@ pl:
           "yes": Biuro
         place:
           allotments: Ogródki działkowe
-          block: Blok
-          airport: Lotnisko
           city: Miasto
           country: Kraj
           county: Powiat
@@ -788,17 +792,17 @@ pl:
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
           isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
-          locality: Miejsce niezaludnione
-          moor: Wrzosowisko
+          locality: Miejsce nazwane
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
           postcode: Kod pocztowy
           region: Rejon
           sea: Morze
-          state: Stan
+          square: Plac
+          state: Województwo/stan/prowincja
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
-          town: Miasteczko
+          town: Miasto
           unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
           village: Wieś
           "yes": Miejsce
@@ -806,10 +810,8 @@ pl:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
           disused: Nieczynna linia kolejowa
-          disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
           funicular: Kolejka linowa
           halt: Przystanek kolejowy
-          historic_station: Historyczna stacja kolejowa
           junction: Węzeł kolejowy
           level_crossing: Przejazd kolejowy
           light_rail: Lekka kolej
@@ -825,7 +827,7 @@ pl:
           subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Linia tramwajowa
+          tram: Tory tramwajowe
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
         shop:
           alcohol: Sklep monopolowy
@@ -835,9 +837,10 @@ pl:
           beauty: Salon kosmetyczny
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
+          bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
-          butcher: Rzeźnik
+          butcher: Sklep mięsny
           car: Sklep samochodowy
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
           car_repair: Naprawa samochodów
@@ -847,7 +850,7 @@ pl:
           clothes: Sklep odzieżowy
           computer: Sklep komputerowy
           confectionery: Cukiernia
-          convenience: Mały sklep wielobranżowy
+          convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
           cosmetics: Sklep kosmetyczny
           deli: Delikatesy
@@ -858,7 +861,7 @@ pl:
           electronics: Sklep elektroniczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           farm: Sklep gospodarski
-          fashion: Sklep modelarski
+          fashion: Sklep z modą
           fish: Sklep rybny
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
@@ -873,12 +876,16 @@ pl:
           hairdresser: Fryzjernia
           hardware: Sklep ze sprzętem
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Agent ubezpieczeniowy
+          houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+          interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
           kiosk: Kiosk
+          kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
           laundry: Pralnia
+          lottery: Kolektura
           mall: Centrum handlowe
           market: Targowisko
+          massage: Salon masażu
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
           motorcycle: Sklep z motocyklami
           music: Sklep muzyczny
@@ -886,21 +893,27 @@ pl:
           optician: Optyk
           organic: Sklep z produktami organicznymi
           outdoor: Sklep turystyczny
+          paint: Sklep z farbami
+          pawnbroker: Lombard
           pet: Sklep ze zwierzętami
           pharmacy: Apteka
           photo: Sklep fotograficzny
-          salon: Salon
+          seafood: Owoce morza
           second_hand: Lumpeks
           shoes: Sklep obuwniczy
-          shopping_centre: Centrum handlowe
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
           supermarket: Supermarket
           tailor: Krawiec
+          ticket: Kasa biletowa
+          tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
+          tyres: Sklep z oponami
+          vacant: Sklep zamknięty
+          variety_store: Mały sklep wielobranżowy
           video: Sklep filmowy
-          wine: Winiarnia
+          wine: Sklep z winami
           "yes": Sklep
         tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
@@ -924,6 +937,7 @@ pl:
           viewpoint: Punkt widokowy
           zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Przejazd przez budynek
           culvert: Rura kanalizacyjna
           "yes": Tunel
         waterway:
@@ -949,13 +963,13 @@ pl:
         level2: Granica kraju
         level4: 'Granica:'
         level5: Granica regionu
-        level6: 'Granica:'
+        level6: 'Granica powiatu:'
         level8: Granica miejscowości
-        level9: Granica wsi
+        level9: Granica dzielnicy
         level10: Granica przedmieścia
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
       types:
@@ -965,10 +979,43 @@ pl:
     results:
       no_results: Nie odnaleziono wyników
       more_results: Więcej wyników
+  issues:
+    index:
+      user_not_found: Użytkownika nie istnieje
+    show:
+      read_reports: Czytaj Raporty
+      new_reports: Nowe Raporty
+      other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+      comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+    resolve:
+      resolved: Status sprawy został ustawiony na 'Rozwiązana'
+    ignore:
+      ignored: Status sprawy został ustawiony na 'Zignorowana'
+    reopen:
+      reopened: Status sprawy został ustawiony na 'Otwarta'
+    comments:
+      created_at: O %{datetime}
+    helper:
+      reportable_title:
+        note: 'Uwaga #%{note_id}'
+  reports:
+    new:
+      select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
+        user:
+          spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+          threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+          other_label: Inny
+        note:
+          spam_label: Uwaga jest spamem
+          personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+          abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
   layouts:
     project_name:
-      title: '"Otwarta Mapa Drogowa"'
-      h1: '"Otwarta Mapa Drogowa"'
+      title: OpenStreetMap
+      h1: OpenStreetMap
     logo:
       alt_text: Logo OpenStreetMap
     home: Przejdź do położenia domu
@@ -980,7 +1027,7 @@ pl:
     sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
     edit: Edycja
     history: Zmiany
-    export: Eksportowanie
+    export: Eksport
     data: Dane
     export_data: Eksportuj dane
     gps_traces: Ślady GPS
@@ -993,12 +1040,11 @@ pl:
     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
       i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
     intro_2_create_account: Utwórz konto
-    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
-    partners_ucl: centrum UCL VR
+    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}.
+    partners_ucl: University College London
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Hosting Bytemark
     partners_partners: partnerzy
-    partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/partners
     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
@@ -1017,278 +1063,41 @@ pl:
       text: Przekaż darowiznę
     learn_more: Dowiedz się więcej
     more: Więcej
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Informacje o tłumaczeniu
-      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
-        preferowana jest strona w języku angielskim.
-      english_link: oryginalna angielska wersja
-    native:
-      title: O stronie
-      text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
-        wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
-        i %{mapping_link}.
-      native_link: wersji po polsku
-      mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
-    legal_babble:
-      title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
-      intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
-        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
-        i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
-        jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
-        swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
-        dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
-      intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
-        na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
-        autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
-      credit_title_html: Jak podać źródło
-      credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
-      credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
-        Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
-        przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
-        licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
-        podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
-        jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
-        na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
-        jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
-      credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
-        pojawić się w rogu mapy.
-      attribution_example:
-        alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
-        title: Przykład uznania autorstwa
-      more_title_html: Dowiedz się więcej
-      more_1_html: |-
-        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
-        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
-      more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
-        nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
-        naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
-        korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
-        korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
-        korzystania z Nominatima</a>.
-      contributors_title_html: Współtwórcy
-      contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
-        dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
-        wśród nich:'
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
-        Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
-      contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
-        GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
-        ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
-        Statistics Canada'').'
-      contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
-        Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
-        href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
-        NLSFI</a>.'
-      contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
-        Générale des Impôts''.</li>'
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
-        z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
-        (informacja publiczna Słowenii).
-      contributors_za_html: |-
-        <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
-        z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
-        National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
-      contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
-        Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
-        aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
-        <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
-      contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
-        że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
-        gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
-      infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
-      infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
-        dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
-        np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
-        właściciela praw autorskich.
-      infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
-        niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
-        usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
-        formularz on-line</a>.
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
-        znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich
-        używania, prześlij swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
-        roboczej ds. licencji</a>.
-  welcome_page:
-    title: Witamy!
-    introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
-      już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
-      rzeczami, o których musisz wiedzieć.
-    whats_on_the_map:
-      title: Co jest na mapie
-      on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
-        jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
-        miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
-      off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
-        ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
-        innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
-    basic_terms:
-      title: Podstawowe Zasady Mapowania
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
-        przydadzą.
-      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
-        edycję mapy.
-      node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
-      way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
-        lub budynek.
-      tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
-        Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
-    rules:
-      title: Zasady!
-      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
-        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
-        Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
-        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
-        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
-        edycji</a>.
-    questions:
-      title: Jakieś pytania?
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
-        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
-        tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
-    start_mapping: Rozpocznij mapowanie
-    add_a_note:
-      title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
-      paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
-        rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
-      paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
-        i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
-        który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
-        - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
-  fixthemap:
-    title: Zgłoś problem / Popraw mapę
-    how_to_help:
-      title: Jak pomóc
-      join_the_community:
-        title: Dołącz do społeczności
-        explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
-          lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
-          dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
-          własnoręcznie.
-      add_a_note:
-        instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
-          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
-          przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
-          się problemem.
-    other_concerns:
-      title: Inne kwestie
-      explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
-        proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
-        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
-        roboczą OSMF</a>."
-  help_page:
-    title: Uzyskiwanie pomocy
-    introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
-      pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
-      tematów związanych z mapowaniem.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Witamy w OSM
-      description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
-      title: Podręcznik dla początkujących
-      description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: Strona Pomocy OpenStreetMap
-      description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
-        OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Listy mailignowe
-      description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
-        wybranego tematu lub lokalizacji.
-    forums:
-      title: Forum
-      description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-      description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
-        inne usługi.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
-      title: Wiki OpenStreetMap
-      description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
-  about_page:
-    next: Dalej
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
-      oraz urządzeń'
-    lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
-      ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
-    local_knowledge_title: Wiedza lokalna
-    local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
-      zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
-      czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
-    community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
-    community_driven_html: |-
-      Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
-       Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
-    open_data_title: Otwarte dane
-    open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
-      chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków.
-      Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
-      ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
-      autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
-    legal_title: Pytania prawne
-    legal_html: |-
-      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
-      <br>
-      Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
-    partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
       hi: Witaj %{to_user},
-      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
         o temacie %{subject}:'
       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
         %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
     message_notification:
-      subject_header: '["Otwarta Mapa Drogowa"] %{subject}'
+      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: Witaj %{to_user},
       header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
         na nią na %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
       had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: Witaj,
-      your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+      your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
       with_description: z opisem
       and_the_tags: i następujące tagi
-      and_no_tags: i brak znaczników
+      and_no_tags: i bez znaczników
       failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
-        failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+        subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+        failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
         more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
           ich
         more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
+        subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
         loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
           punktów łącznie.
     signup_confirm:
@@ -1317,12 +1126,12 @@ pl:
       greeting: Cześć,
       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     lost_password_html:
       greeting: Witaj,
       hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     note_comment_notification:
       anonymous: Anonimowy użytkownik
       greeting: Witaj,
@@ -1339,7 +1148,7 @@ pl:
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
           %{place}.'
-        commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+        commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
           się ona w położeniu: %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
@@ -1352,6 +1161,7 @@ pl:
           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
     changeset_comment_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
       greeting: Cześć,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
@@ -1365,7 +1175,9 @@ pl:
         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
         %{url}.'
-  message:
+      unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+        %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+  messages:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
       my_inbox: skrzynka odbiorcza
@@ -1390,7 +1202,7 @@ pl:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       read_button: Oznacz jako przeczytaną
       reply_button: Odpowiedz
-      delete_button: Usuń
+      destroy_button: Usuń
     new:
       title: Wysyłanie wiadomości
       send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
@@ -1398,7 +1210,8 @@ pl:
       body: Treść
       send_button: Wyślij
       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
-      message_sent: Wiadomość wysłana
+    create:
+      message_sent: Wysłano wiadomość
       limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
         przed powtórzeniem wysłania.
     no_such_message:
@@ -1406,10 +1219,10 @@ pl:
       heading: Nie ma takiej wiadomości
       body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
-      title: Wiadomości wysłane
-      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
-      inbox: odbiorcza
-      outbox: nadawcza
+      title: Wysłane
+      my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
+      inbox: odebrane
+      outbox: wysłane
       messages:
         one: '%{count} wysłana wiadomość'
         few: '%{count} wysłane wiadomości'
@@ -1424,26 +1237,167 @@ pl:
       wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
         odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
         użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
-    read:
+    show:
       title: Czytanie wiadomości
       from: Od
       subject: Temat
       date: Nadano
       reply_button: Odpowiedz
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+      destroy_button: Usuń
       back: Cofnij
       to: Do
       wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
         się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Usuń
+      destroy_button: Usuń
     mark:
       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
-    delete:
-      deleted: Wiadomość usunięta
+    destroy:
+      destroyed: Wiadomość usunięta
   site:
+    about:
+      next: Dalej
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+      used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+        oraz urządzeń'
+      lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+        ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+      local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+        zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
+        czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+      community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+      community_driven_html: |-
+        Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+         Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
+        <a href='https://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+      open_data_title: Otwarte dane
+      open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak
+        tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i
+        jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz
+        je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+        autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+      legal_title: Pytania prawne
+      legal_html: |-
+        Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+        Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="https://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
+        <br>
+        OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
+      partners_title: Partnerzy
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Informacje o tłumaczeniu
+        text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+          preferowana jest strona w języku angielskim.
+        english_link: oryginalna angielska wersja
+      native:
+        title: O stronie
+        text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+          wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+          i %{mapping_link}.
+        native_link: wersji po polsku
+        mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+      legal_babble:
+        title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
+        intro_1_html: |-
+          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+          href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+          i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+          jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+          wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+          dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+        intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+          na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+          autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+        credit_title_html: Jak podać źródło
+        credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+          Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić
+          przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
+          strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
+          możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+          jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+          na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
+          i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+        credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+          pojawić się w rogu mapy.
+        attribution_example:
+          alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+          title: Przykład uznania autorstwa
+        more_title_html: Dowiedz się więcej
+        more_1_html: |-
+          Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
+          href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
+        more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+          zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+          się z naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+          korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+          korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
+          korzystania z Nominatima</a>.
+        contributors_title_html: Współtwórcy
+        contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+          dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+          źródeł, wśród nich:'
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+          Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+        contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
+          ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+          Statistics Canada'').'
+        contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National
+          Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
+          pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
+          License</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+          Générale des Impôts''.</li>'
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+          z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+          (informacja publiczna Słowenii).
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+          z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+          National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+        contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+          Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+          aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+          <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+        contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+          że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+          gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+        infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+        infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy
+          nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi
+          (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+          właściciela praw autorskich.
+        infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+          został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+          <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+          usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+          formularz on-line</a>.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
+          znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące
+          ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+          roboczej ds. licencji</a>.
     index:
       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
         wyłączoną jego obsługę.
@@ -1457,26 +1411,130 @@ pl:
       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
         jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
-      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustaw
-        je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+      not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
+      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmien
+        je na publiczne na %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
       anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
-        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
-        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+      flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
+        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
         dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
         kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
         aktualnie zaznaczony obiekt.)
       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
-        więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
       potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
         w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
         niezbędne dla tej funkcji.
+    export:
+      title: Eksportuj
+      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+      format_to_export: Format eksportu
+      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+      licence: Licencja
+      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+          podanych zasobów:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Pliki Geofabrik
+          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+            miast
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+        other:
+          title: Inne zasoby
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+      options: Opcje
+      format: Format
+      scale: Skala
+      max: maks
+      image_size: Rozmiar obrazu
+      zoom: Przybliżenie
+      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+      latitude: 'Szer:'
+      longitude: 'Dł:'
+      output: Wynik
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      export_button: Wyeksportuj
+    fixthemap:
+      title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+      how_to_help:
+        title: Jak pomóc
+        join_the_community:
+          title: Dołącz do społeczności
+          explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+            ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+            jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+            własnoręcznie.
+        add_a_note:
+          instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
+            lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
+            wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij
+            Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
+      other_concerns:
+        title: Inne kwestie
+        explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+          proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+          po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+          roboczą OSMF</a>."
+    help:
+      title: Uzyskiwanie pomocy
+      introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Witamy w OSM
+        description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+        title: Podręcznik dla początkujących
+        description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+        description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+          OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listy mailignowe
+        description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+          od wybranego tematu lub lokalizacji.
+      forums:
+        title: Forum
+        description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+          i inne usługi.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
     sidebar:
       search_results: Wyniki wyszukiwania
       close: Zamknij
@@ -1484,15 +1542,16 @@ pl:
       search: Wyszukiwanie
       get_directions: Wyznacz trasę
       get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
-      from: Początek
-      to: Koniec
-      where_am_i: Gdzie jestem?
+      from: Początek trasy
+      to: Koniec trasy
+      where_am_i: Gdzie teraz jestem?
       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
       submit_text: →
+      reverse_directions_text: Odwróć kierunki
     key:
       table:
         entry:
-          motorway: autostrada
+          motorway: Autostrada
           main_road: Główna droga
           trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
@@ -1501,6 +1560,9 @@ pl:
           track: Droga polna lub leśna
           bridleway: Droga dla koni
           cycleway: Droga rowerowa
+          cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
           footway: Droga dla pieszych
           rail: Tory kolejowe
           subway: Metro
@@ -1544,20 +1606,23 @@ pl:
           - Szkoła
           - uniwersytet
           building: Ważny budynek
-          station: stacja kolejowa
+          station: Stacja kolejowa
           summit:
           - Góra
           - szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
-          private: Wstęp prywatny
-          destination: Dostęp do punktu docelowego
+          private: Dostęp za zezwoleniem
+          destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
+          bicycle_shop: Sklep rowerowy
+          bicycle_parking: postój dla rowerów
+          toilets: ustępy
     richtext_area:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
     markdown_help:
-      title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Składnia <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Nagłówki
       heading: Nagłówek
       subheading: Podtytuł
@@ -1570,7 +1635,55 @@ pl:
       image: Obraz
       alt: Tekst alternatywny
       url: Adres (URL)
-  trace:
+    welcome:
+      title: Witamy!
+      introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+        już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+        rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+      whats_on_the_map:
+        title: Co jest na mapie
+        on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+          jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
+          dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata,
+          które Cię interesują
+        off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+          ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
+          z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+      basic_terms:
+        title: Podstawowe Zasady Mapowania
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+          przydadzą.
+        editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
+          na edycję mapy.
+        node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+        way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+          lub budynek.
+        tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
+          np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
+      rules:
+        title: Zasady!
+        paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+          że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+          Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+          i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+          oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
+          edycji</a>.
+      questions:
+        title: Czy masz jakieś pytania?
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+          pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz
+          na dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+          uzyskasz pomoc</a>.
+      start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+      add_a_note:
+        title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+        paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu
+          na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+        paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+          i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+          który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz
+          ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+  traces:
     visibility:
       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
@@ -1579,10 +1692,29 @@ pl:
         punkty ze znacznikami czasu)
       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+    new:
+      upload_trace: Wgraj ślad GPS
+      upload_gpx: Prześlij plik GPX
+      description: Opis
+      tags: 'Tagi:'
+      tags_help: rozdzielone przecinkami
+      visibility: Widoczność
+      visibility_help: co to znaczy?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Wyślij
+      help: Pomoc
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
     create:
       upload_trace: Wyślij ślad GPS
       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+      traces_waiting:
+        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
     edit:
       title: Edycja śladu %{name}
       heading: Edycja śladu %{name}
@@ -1601,31 +1733,9 @@ pl:
       visibility: 'Widoczność:'
       visibility_help: co to znaczy?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
-    trace_form:
-      upload_gpx: Prześlij plik GPX
-      description: Opis
-      tags: 'Tagi:'
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      visibility: Widoczność
-      visibility_help: co to znaczy?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: Wyślij
-      help: Pomoc
-      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
-    trace_header:
-      upload_trace: Wyślij ślad
-      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
-      see_your_traces: Wyświetl swoje ślady
-      traces_waiting:
-        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
-          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
-        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
-          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
-        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
-          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
     trace_optionals:
       tags: Tagi
-    view:
+    show:
       title: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
       pending: OCZEKUJE
@@ -1640,10 +1750,11 @@ pl:
       description: 'Opis:'
       tags: 'Tagi:'
       none: Brak
-      edit_track: Edytuj ten ślad
-      delete_track: Usuń ten ślad
+      edit_trace: Edytuj ten ślad
+      delete_trace: Usuń ten ślad
       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
       visibility: 'Widoczność:'
+      confirm_delete: Usunąć ten ślad?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Strona %{page}
       older: Starsze ślady
@@ -1664,15 +1775,18 @@ pl:
       by: utworzony przez użytkownika
       in: w
       map: mapa
-    list:
+    index:
       public_traces: Publiczne ślady GPS
-      your_traces: Własne ślady GPS
+      my_traces: Moje ślady GPS
       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
       empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
-        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
         wiki</a>.
+      upload_trace: Wyślij ślad
+      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+      see_my_traces: Zobacz moje ślady
     delete:
       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
     make_public:
@@ -1694,16 +1808,18 @@ pl:
       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
     require_moderator:
-      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność.
     setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+        tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
         aby dowiedzieć się więcej.
       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
   oauth:
-    oauthorize:
-      title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
+    authorize:
+      title: Uwierzytelnij dostęp do konta
       request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
         Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
         dowolną liczbę opcji.
@@ -1716,17 +1832,19 @@ pl:
       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
-      grant_access: Zezwól dostęp
-    oauthorize_success:
+      grant_access: Przyznaj dostęp
+    authorize_success:
       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
       allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
     revoke:
       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+    permissions:
+      missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
   oauth_clients:
     new:
       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
@@ -1772,19 +1890,19 @@ pl:
       url: Główny adres URL aplikacji
       callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
       support_url: Adres URL pomocy technicznej
-      requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
-      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
-      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
     not_found:
       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
     create:
-      flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+      flash: Zarejestrowano informacje
     update:
       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
     destroy:
@@ -1794,7 +1912,7 @@ pl:
       title: Logowanie
       heading: Logowanie
       email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
-      password: Hasło
+      password: 'Hasło:'
       openid: '%{logo} OpenID:'
       remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
@@ -1814,32 +1932,35 @@ pl:
         aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
         chcesz przedyskutować blokadę.
       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
-      openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+      openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
       auth_providers:
         openid:
-          title: Zaloguj przez OpenID
-          alt: Zaloguj przez URL OpenID
+          title: Zaloguj za pomocą OpenID
+          alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
         google:
-          title: Zaloguj przez Google
-          alt: Zaloguj przez Google OpenID
+          title: Loguje za pomocą Google
+          alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
         facebook:
-          title: Zaloguj przez Facebooka
-          alt: Zaloguj przez konto Facebook
+          title: Loguje za pomocą Facebook
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
         windowslive:
-          title: Zaloguj przez Windows Live
-          alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+          title: Loguje za pomocą Windows Live
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
         github:
           title: Loguje za pomocą GitHub
           alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+        wikipedia:
+          title: Loguje za pomocą Wikipedia
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
         yahoo:
-          title: Zaloguj używając Yahoo
-          alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+          title: Loguje za pomocą Yahoo
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
         wordpress:
-          title: Zaloguj przez Wordpress
-          alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+          title: Loguje za pomocą Wordpress
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
         aol:
-          title: Zaloguj przez AOL
-          alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+          title: Loguje za pomocą AOL
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
     logout:
       title: Wyloguj
       heading: Wyloguj z OpenStreetMap
@@ -1849,17 +1970,17 @@ pl:
       heading: Zapomniałeś hasła?
       email address: 'Adres e-mail:'
       new password button: Wyczyść hasło
-      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
-        link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
-      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
-        z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
-      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+      notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+        jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+      notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
     reset_password:
-      title: zresetuj hasło
-      heading: Resetowanie hasła %{user}
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
       password: Hasło
       confirm password: Potwierdź hasło
-      reset: Resetuj hasło
+      reset: Wyczyść hasło
       flash changed: Hasło zostało zmienione.
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
     new:
@@ -1873,13 +1994,14 @@ pl:
         html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
           przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
           oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
-      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
         uczestnictwa</a>.
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
-      not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
-        title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę
-        prywatności</a>)
+      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+        naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+        aby uzyskać więcej informacji.
       display name: 'Przyjazna nazwa:'
       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
         zmienić w ustawieniach.
@@ -1933,7 +2055,7 @@ pl:
       my profile: Profil
       my settings: Ustawienia
       my comments: Komentarze
-      oauth settings: ustawienia oauth
+      oauth settings: Ustawienia oauth
       blocks on me: Otrzymane blokady
       blocks by me: Nałożone blokady
       send message: wyślij wiadomość
@@ -1941,7 +2063,7 @@ pl:
       edits: edycje
       traces: ślady
       notes: uwagi
-      remove as friend: Usuń ze znajomych
+      remove as friend: usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
       mapper since: 'Mapuje od:'
       ago: (%{time_in_words_ago} temu)
@@ -1949,7 +2071,7 @@ pl:
       ct undecided: niezdecydowane
       ct declined: odrzucone
       ct accepted: przyjęte %{ago} temu
-      latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+      latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
       email address: Adres e‐mail
       created from: 'Stworzony z:'
       status: 'Stan:'
@@ -1959,8 +2081,8 @@ pl:
       if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
         użytkowników blisko ciebie.
       settings_link_text: stronie ustawień
-      your friends: Twoi znajomi
-      no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+      my friends: Moi przyjaciele
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
       km away: '%{count}km stąd'
       m away: '%{count}m stąd'
       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
@@ -1990,6 +2112,7 @@ pl:
       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+      report: Zgłoś tego użytkownika
     popup:
       your location: Twoje położenie
       nearby mapper: Mapowicz z okolicy
@@ -2002,12 +2125,12 @@ pl:
       email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
         link text: co to jest?
       public editing:
         heading: 'Edycje publiczne:'
         enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
         enabled link text: co to jest?
         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
           edycje są anonimowe.
@@ -2018,14 +2141,14 @@ pl:
           wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
           umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
           przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
-          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
           się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
           stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
           są już domyślnie publiczni.</ul></li>
       contributor terms:
         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
-        agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
-        not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
           i je zaakceptować.
         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
@@ -2033,12 +2156,14 @@ pl:
         link text: co to jest?
       profile description: 'Opis profilu:'
       preferred languages: 'Preferowane języki:'
-      preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+      preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
       image: 'Obraz:'
       gravatar:
         gravatar: Użycie Gravatara
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączono „Gravatara”.
+        enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
       new image: Dodanie obrazu
       keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
       delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
@@ -2134,8 +2259,8 @@ pl:
       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
         pomocą formularza poniżej.
-      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
-        a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+        i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
@@ -2143,6 +2268,8 @@ pl:
       not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+        użytkownika.
     grant:
       title: Potwierdź przyznawanie roli
       heading: Potwierdź przyznawanie roli
@@ -2157,7 +2284,7 @@ pl:
       confirm: Potwierdź
       fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
         użytkownik i rola są ważne.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
@@ -2223,23 +2350,10 @@ pl:
     period:
       one: 1 godzina
       other: '%{count} godzin'
-    partial:
-      show: Pokaż
-      edit: Edytuj
-      revoke: Odwołaj
-      confirm: Na pewno?
-      display_name: Zablokowany użytkownik
-      creator_name: Twórca
-      reason: Powód blokady
-      status: Status
-      revoker_name: Odwołana przez
-      not_revoked: (nieodwołana)
-      showing_page: Strona %{page}
-      next: Następna »
-      previous: « Poprzednia
     helper:
       time_future: Blokada wygasa za %{time}.
       until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+      time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
       time_past: Zakończono %{time} temu.
     blocks_on:
       title: Blokady na użytkownika %{name}
@@ -2256,8 +2370,8 @@ pl:
       time_past: Zakończona %{time} temu
       created: Utworzony
       ago: '%{time} temu'
-      status: Status
-      show: Pokaż
+      status: Stan
+      show: Wyświetl
       edit: Edytuj
       revoke: Odwołaj
       confirm: Na pewno?
@@ -2265,8 +2379,22 @@ pl:
       back: Pokaż wszystkie blokady
       revoker: Cofający uprawnienia
       needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
-  note:
-    description:
+    block:
+      not_revoked: (nieodwołana)
+      show: Pokaż
+      edit: Edytuj
+      revoke: Odwołaj
+    blocks:
+      display_name: Zablokowany użytkownik
+      creator_name: Twórca
+      reason: Powód blokady
+      status: Status
+      revoker_name: Odwołana przez
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
+  notes:
+    comment:
       opened_at_html: Stworzono %{when} temu
       opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
       commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
@@ -2300,13 +2428,13 @@ pl:
   javascripts:
     close: Zamknij
     share:
-      title: Udostępnia położenie
+      title: Udostępnianie
       cancel: Anuluj
       image: Obraz
       link: Odnośnik lub HTML
       long_link: Odnośnik
-      short_link: Krótki link
-      geo_uri: Geo URI
+      short_link: Skrócony
+      geo_uri: Schemat geo URI
       embed: HTML
       custom_dimensions: Własne wymiary
       format: 'Format:'
@@ -2323,36 +2451,37 @@ pl:
       report_problem: Zgłoś błąd
     key:
       title: Legenda
-      tooltip: Wyświetla legendę
-      tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
     map:
       zoom:
-        in: Przybliża
-        out: Oddala
+        in: Przybliż
+        out: Oddal
       locate:
-        title: Wyświetla aktualne położenie
+        title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
         popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
-        cycle_map: Mapa rowerowa
-        transport_map: Transport publiczny
-        hot: Pomoc humanitarna
+        cycle_map: Rowerowa
+        transport_map: Transportu publicznego
+        hot: Humanitarna
       layers:
         header: Warstwy mapy
         notes: Uwagi
         data: Dane mapy
+        gps: Publiczne ślady GPS
         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
-        title: Przełącza warstwy
+        title: Warstwy
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
     site:
       edit_tooltip: Edytuje mapę
       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
-      createnote_tooltip: Zgłasza błąd lub dodaje uwagę na mapie
+      createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
-      queryfeature_tooltip: Wyświetla dane obiektu
+      queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
     changesets:
       show:
@@ -2363,69 +2492,85 @@ pl:
         unhide_comment: pokaż
     notes:
       new:
-        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
-          to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
-          problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
-          z map chronionych prawami autorskimi).
+        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+          to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
+          problem.
+        advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
+          mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
+          źródeł chronionych prawami autorskimi.
         add: Dodaj uwagę
       show:
-        anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
-          powinny być niezależnie zweryfikowane.
+        anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+          powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
         hide: Ukryj
-        resolve: Rozwiąż
+        resolve: Oznacz jako rozwiązaną
         reactivate: Ponownie aktywuj
         comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
         comment: Dodaj komentarz
     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
       kliknąć tutaj.
     directions:
+      ascend: W górę
       engines:
         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
         mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
         mapquest_car: Samochód (MapQuest)
         mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
         osrm_car: Samochód (OSRM)
-        mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
-        mapzen_car: Samochód (Mapzen)
-        mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+      descend: W dół
       directions: Opis trasy
       distance: Odległość
       errors:
         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
-        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
-        offramp_right_without_exit: Jedź objazdem w prawo do %{name}.
-        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do objazdu do %{name}.
+        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
           %{name}.
         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
-        fork_right_without_exit: W rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
-        offramp_left_without_exit: Jedź objazdem w lewo do %{name}.
-        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do objazdu do %{name}.
+        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+        onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
-        fork_left_without_exit: W rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
         via_point_without_exit: (przez punkt)
         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
-        destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+        destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
         against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+        exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
         unnamed: bez nazwy
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+        exit_counts:
+          first: Pierwszy
+          second: Drugi
+          third: Trzeci
+          fourth: Czwarty
+          fifth: Piąty
+          sixth: Szósty
+          seventh: Siódmy
+          eighth: Ósmy
+          ninth: Dziewiąty
+          tenth: Dziesiąty
       time: Czas
     query:
       node: Węzeł
@@ -2434,7 +2579,14 @@ pl:
       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
-  redaction:
+    context:
+      directions_from: Nawiguj stąd
+      directions_to: Nawiguj tutaj
+      add_note: Dodaj uwagę tutaj
+      show_address: Pokaż adres
+      query_features: Wyświetl dane obiektu
+      centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+  redactions:
     edit:
       description: Opis
       heading: Edytuj poprawkę
@@ -2451,7 +2603,7 @@ pl:
       title: Tworzenie nowej poprawki
     show:
       description: 'Opis:'
-      heading: Poprawka "%{title}"
+      heading: Poprawka „%{title}”
       title: Wyświetlenie poprawki
       user: 'Autor:'
       edit: Edytuj tę poprawkę