+# Messages for Friulian (Furlan)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: syck
+# Author: Klenje
fur:
activerecord:
attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cuarp
diary_entry:
language: Lenghe
latitude: Latitudin
friend: Amì
user: Utent
message:
+ body: Cuarp
recipient: Destinatari
title: Titul
trace:
latitude: Latitudin
longitude: Longjitudin
name: Non
+ public: Public
size: Dimensions
user: Utent
visible: Visibil
models:
changeset: Grup di cambiaments
country: Paîs
+ diary_comment: Coment dal diari
+ diary_entry: Vôs dal diari
friend: Amì
language: Lenghe
message: Messaç
+ old_relation: Viere relazion
relation: Relazion
relation_member: Membri de relazion
+ session: Session
trace: Percors
+ tracepoint: Pont dal percors
user: Utent
+ user_preference: Preference utent
browse:
changeset:
changeset: "Grup di cambiaments: {{id}}"
edited_at: "Cambiât ai:"
edited_by: "Cambiât di:"
in_changeset: "Tal grup di cambiaments:"
+ version: "Version:"
containing_relation:
entry: Relazion {{relation_name}}
entry_role: Relazion {{relation_name}} (come {{relation_role}})
map:
+ deleted: Eliminât
larger:
area: Viôt la aree suntune mape plui grande
relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
relation_details:
members: "Membris:"
relation_history:
- download: "{{count}} ponts"
+ download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discjame XML
relation_history: Storic relazion
+ relation_history_title: "Storic de relazion: {{relation_name}}"
view_details: cjale detais
relation_member:
entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
relation: Relazion
start:
manually_select: Sielç a man une aree divierse
+ view_data: Viôt i dâts pe viodude atuâl de mape
start_rjs:
data_frame_title: Dâts
data_layer_name: Dâts
download_xml: Discjame XML
edit: cambie
view_history: cjale storic
+ way_details:
+ part_of: "Part di:"
way_history:
download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discjame XML
big_area: (grant)
no_comment: (nissun)
no_edits: (nissun cambiament)
+ still_editing: (ancjemò in cambiament)
view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
changeset_paging_nav:
- of: su
showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine
changesets:
area: Aree
comment: Coment
+ id: ID
saved_at: Salvât ai
user: Utent
list:
one: 1 coment
other: "{{count}} coments"
comment_link: Scrîf un coment
+ edit_link: Cambie cheste vôs
posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
reply_link: Rispuint a cheste vôs
edit:
+ body: "Cuarp:"
language: "Lenghe:"
latitude: "Latitudin:"
location: "Lûc:"
longitude: "Longjitudin:"
+ marker_text: Lûc de vôs dal diari
save_button: Salve
subject: "Sogjet:"
+ title: Cambie vôs dal diari
use_map_link: dopre mape
feed:
all:
description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
+ language:
+ description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
+ title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
+ user:
+ description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{user}}
+ title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{user}}
list:
in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
new: Gnove vôs dal diari
+ new_title: Scrîf une gnove vôs sul tô diari
+ newer_entries: Vôs plui gnovis
+ no_entries: Nissune vôs tal diari
+ older_entries: Vôs plui vieris
+ recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
title: Diaris dai utents
user_title: Diari di {{user}}
new:
login: Jentre
login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
save_button: Salve
+ title: Diaris dai utents | {{user}}
user_title: Diari di {{user}}
export:
start:
+ add_marker: Zonte un segnalut ae mape
area_to_export: Aree di espuartâ
export_button: Espuarte
+ export_details: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
format: "Formât:"
format_to_export: Formât di espuartâ
- image_size: Dimensions figure
+ image_size: "Dimensions figure:"
+ latitude: "Lat:"
+ licence: Licence
+ longitude: "Lon:"
manually_select: Sielç a man une aree divierse
+ mapnik_image: Figure Mapnik
options: Opzions
+ osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
+ osmarender_image: Figure Osmarender
+ paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
scale: Scjale
start_rjs:
+ add_marker: Zonte un segnalut ae mape
+ change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
export: Espuarte
manually_select: Sielç a man une aree divierse
view_larger_map: Viôt une mape plui grande
description:
title:
geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_namefinder: "{{types}} dal <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
types:
cities: Citâts
places: Puescj
towns: Citadinis
+ description_osm_namefinder:
+ prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
+ direction:
+ east: est
+ north: nord
+ north_east: nord-est
+ north_west: nord-ovest
+ south: sud
+ south_east: sud-est
+ south_west: sud-ovest
+ west: ovest
distance:
one: cirche 1km
other: cirche {{count}}km
osm_namefinder: Risultâts cjolts di <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_namefinder:
+ suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Cycle Map
+ noname: CenceNon
+ site:
+ edit_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par cambiâ la mape
+ history_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par viodi il storic dai cambiaments
layouts:
donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
donate_link_text: donant
edit_tooltip: Modifiche mapis
export: Espuarte
export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
- gps_traces: Tracis GPS
- help_wiki: Jutori amp; Vichi
+ gps_traces: Percors GPS
+ gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors
+ help_wiki: Jutori & Vichi
+ help_wiki_tooltip: Jutori & Vichi pal progjet
history: Storic
history_tooltip: Storic dal grup di cambiaments
home: lûc iniziâl
home_tooltip: Va al lûc iniziâl
+ inbox: "{{count}} in jentrade"
+ inbox_tooltip:
+ one: Al è un messaç di lei te pueste in jentrade
+ other: A son {{count}} messaçs di lei te pueste in jentrade
+ zero: Nol è nissun messaç di lei te pueste in jentrade
intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
intro_3: L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.
logout_tooltip: Jes
make_a_donation:
text: Done alc
+ title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
news_blog: Blog cu lis gnovis
+ news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
+ osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
shop: Buteghe
shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
sign_up: regjistriti
sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
+ user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
view: Viôt
view_tooltip: Viôt lis mapis
welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
+ welcome_user_link_tooltip: La tô pagjine utent
map:
coordinates: "Coordenadis:"
edit: Cambie
delete:
deleted: Messaç eliminât
inbox:
+ date: Date
from: Di
+ people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
+ title: In jentrade
+ you_have: Tu âs {{new_count}} messaçs gnûfs e {{old_count}} messaçs vieris
+ mark:
+ as_read: Messaç segnât come za let
+ as_unread: Messaç segnât come di lei
message_summary:
delete_button: Elimine
read_button: Segne come let
reply_button: Rispuint
unread_button: Segne come no let
new:
+ body: Cuarp
message_sent: Messaç mandât
send_button: Mande
send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
subject: Sogjet
title: Mande messaç
outbox:
+ date: Date
subject: Sogjet
to: A
read:
+ date: Date
from: Di
+ reading_your_messages: Leture dai tiei messaçs
reply_button: Rispuint
subject: Sogjet
+ title: Leture messaç
to: A
+ unread_button: Segne come di lei
sent_message_summary:
delete_button: Elimine
+ notifier:
+ gpx_notification:
+ greeting: Mandi,
+ success:
+ loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun {{trace_points}} suntun totât di {{possible_points}} ponts pussibii.
+ subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
+ your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
+ signup_confirm_html:
+ introductory_video: Tu puedis viodi un {{introductory_video_link}}.
+ oauth_clients:
+ form:
+ name: Non
site:
+ edit:
+ flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
+ user_page_link: pagjine dal utent
index:
license:
+ license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
project_name: progjet OpenStreetMap
permalink: Leam permanent
shortlink: Leam curt
key:
map_key: Leiende
+ map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
table:
entry:
admin: Confin aministratîf
cemetery: Simiteri
centre: Centri sportîf
+ commercial: Aree comerciâl
+ construction: Stradis in costruzion
+ golf: Troi di golf
industrial: Aree industriâl
lake:
- Lâc
military: Aree militâr
park: Parc
pitch: Cjamp sportîf
+ private: Acès privât
rail: Ferade
reserve: Riserve naturâl
+ resident: Aree residenziâl
school:
- Scuele
- universitât
station: stazion de ferade
+ tram:
+ - tram
+ - tram
heading: Leiende par z{{zoom_level}}
search:
search: Cîr
search_results: Risultâts de ricercje
trace:
create:
+ trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore; ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
upload_trace: Cjame percors GPS
edit:
description: "Descrizion:"
download: discjame
+ edit: cambie
filename: "Non dal file:"
+ heading: Cambiant il percors {{name}}
map: mape
owner: "Paron:"
points: "Ponts:"
save_button: Salve cambiaments
+ start_coord: "Coordenadis iniziâls:"
+ tags_help: separâts di virgulis
+ title: Cambiant il percors {{name}}
uploaded_at: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
+ visibility_help: ce vuelial dî?
list:
public_traces: Percors GPS publics
+ public_traces_from: Percors GPS publics di {{user}}
your_traces: Percors GPS personâi
trace:
+ ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
by: di
count_points: "{{count}} ponts"
+ edit: cambie
+ edit_map: Cambie mape
+ in: in
map: mape
more: plui
+ pending: IN SPIETE
+ private: PRIVÂT
+ public: PUBLIC
+ trace_details: "Cjale i detais dal percors:"
view_map: Viôt mape
trace_form:
description: "Descrizion:"
help: Jutori
+ tags_help: separâts di virgulis
upload_button: Cjame
upload_gpx: "Cjame file GPX:"
visibility: Visibilitât
trace_header:
see_all_traces: Cjale ducj i percors
+ see_just_your_traces: Cjale dome i tiei percors o cjame un percors
see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
trace_paging_nav:
of: su
delete_track: Elimine chest percors
description: "Descrizion:"
download: discjame
+ edit: cambie
+ edit_track: Cambie chest percors
filename: "Non dal file:"
+ heading: Viodint il percors {{name}}
map: mape
+ none: Nissun
owner: "Paron:"
+ pending: IN SPIETE
points: "Ponts:"
+ start_coordinates: "Coordenadis iniziâls:"
+ title: Viodint il percors {{name}}
+ uploaded: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
user:
account:
success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
confirm_email:
button: Conferme
+ press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste.
+ success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
friend_map:
nearby mapper: "Mapadôr dongje: [[nearby_user]]"
your location: La tô posizion
login:
+ auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
create_account: cree un profîl
email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
heading: Jentre
login_button: Jentre
+ lost password link: Password pierdude?
please login: Jentre o {{create_user_link}}.
title: Jentre
+ lost_password:
+ email address: "Direzion di pueste:"
+ make_friend:
+ already_a_friend: Tu sês za amì di {{name}}.
+ success: "{{name}} al è cumò to amì."
new:
+ confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
display name: "Non di mostrâ:"
email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
+ fill_form: Jemple il modul e ti mandarin in curt un messaç di pueste par ativâ il to profîl.
+ flash create success message: L'utent al è stât creât cun sucès. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Ten a ments che no tu rivarâs a jentrâ fin cuant che no tu varâs ricevût il messaç e confermât la direzion di pueste eletroniche.<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
heading: Cree un account utent
+ license_agreement: Creant un profîl, tu confermis di savê che ducj i dâts che tu mandis al progjet OpenStreetMap a son dâts fûr (in mût no esclusîf) sot di <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">cheste licence Creative Commons (by-sa)</a>.
+ signup: Regjistre
title: Cree profîl
no_such_user:
body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
add as friend: zonte ai amîs
add image: Zonte figure
ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
+ block_history: viôt i blocs ricevûts
change your settings: cambie lis tôs impostazions
+ confirm: Conferme
+ create_block: bloche chest utent
delete image: Elimine figure
description: Descrizion
diary: diari
edits: cambiaments
+ email address: "Direzion di pueste:"
+ hide_user: plate chest utent
km away: a {{count}}km di distance
m away: "{{count}}m di distance"
mapper since: "Al mape dai:"
my diary: il gno diari
my edits: miei cambiaments
my settings: mês impostazions
+ my traces: percors personâi
nearby users: "Utents dongje:"
new diary entry: gnove vôs dal diari
no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
- no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
+ no home location: Nol è stât configurât un lûc iniziâl.
no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
remove as friend: gjave dai amîs
send message: mande messaç
settings_link_text: impostazions
+ traces: percors
upload an image: Cjame une figure
user image heading: Figure dal utent
user location: Lûc dal utent
your friends: I tiei amîs
+ user_block:
+ blocks_by:
+ title: Blocs fats di {{name}}
+ not_found:
+ back: Torne al somari
+ partial:
+ show: Mostre
+ status: Stât
+ show:
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ show: Mostre
+ status: Stât
+ user_role:
+ grant:
+ confirm: Conferme
+ revoke:
+ confirm: Conferme