# Author: Acamicamacaraca
# Author: Aktron
# Author: BadDog
+# Author: Kizule
# Author: Macofe
# Author: Magnumns
# Author: Milicevic01
formats:
friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Изаберите датотеку
submit:
diary_comment:
create: Сачувај
create: Пошаљи
client_application:
create: Отвори налог
- update: УÑ\80еди
+ update: Ð\90жÑ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\98
redaction:
create: Направи редакцију
update: Сачувај редакцију
way_node: Тачка линије
way_tag: Ознака линије
attributes:
+ client_application:
+ name: Име (обавезно)
+ callback_url: Повратна адреса
+ support_url: Адреса подршке
diary_comment:
body: Текст
diary_entry:
longitude: Географска дужина
public: Јавно
description: Опис
- gpx_file: 'Отпреми GPX датотеку:'
- visibility: 'Видљивост:'
- tagstring: 'Ознаке:'
+ gpx_file: Отпреми GPX датотеку
+ visibility: Видљивост
+ tagstring: Ознаке
message:
sender: Пошиљалац
title: Наслов
view_history: Погледај историју
view_details: Детаљније
location: 'Локација:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Скуп промена: %{id}'
belongs_to: Аутор
relation: Односи (%{count})
relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
comment: Коментари (%{count})
- hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: XML скуп промена
osmchangexml: osmChange XML
feed:
open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
- opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Пријави ову белешку
query:
title: Информације о објектима
location: 'Локација:'
view: Приказ
edit: Уреди
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
nightclub: Ноћни клуб
nursing_home: Старачки дом
- office: Канцеларија
parking: Паркинг
parking_entrance: Улаз на паркинг
parking_space: Паркинг место
police: Полиција
post_box: Поштанско сандуче
post_office: Пошта
- preschool: Предшколско
prison: Затвор
pub: Паб
public_building: Јавна зграда
recycling: Место за рециклажу
restaurant: Ресторан
- retirement_home: Дом пензионера
- sauna: Сауна
school: Школа
shelter: Склониште
- shop: Продавница
shower: Јавно купатило
social_centre: Друштвени центар
- social_club: Друштвени клуб
social_facility: Социјална заштита
studio: Студио
swimming_pool: Базен
village_hall: Сеоска месна заједница
waste_basket: Корпа за отпатке
waste_disposal: Контејнер
- youth_centre: Дом омладине
boundary:
administrative: Административна граница
census: Пописна граница
viaduct: Вијадукт
"yes": Мост
building:
+ apartments: Станови
+ chapel: Капела
+ church: Црква
+ commercial: Пословна зграда
+ dormitory: Студентски дом
+ farm: Фарма
+ garage: Гаража
+ hospital: Болница
+ hotel: Хотел
+ house: Кућа
+ industrial: Индустријска зграда
+ office: Пословница
+ public: Јавна зграда
+ residential: Стамбена зграда
+ retail: Малопродајна радња
+ school: Школа
+ terrace: Тераса
+ train_station: Железничка станица
+ university: Универзитетска зграда
"yes": Зграда
craft:
brewery: Пивара
tertiary_link: Локални пут
track: Макадам
traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
- trail: Стаза
trunk: Магистрала
trunk_link: Магистрала
unclassified: Некласификовани пут
fort: Утврђење
heritage: Културно наслеђе
house: Кућа
- icon: Икона
manor: Имање
memorial: Меморијални споменик
mine: Рудник
reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
residential: Стамбена зона
retail: Трговинска зона
- road: Путна мрежа
village_green: Зелена површина
vineyard: Виноград
"yes": Употреба земљишта
subdivision: Административно подручје
suburb: Предграђе
town: Варошица
- unincorporated_area: Неприпојена зона
village: Село
"yes": Место
railway:
switch: Железничка скретница
tram: Трамвај
tram_stop: Трамвајско стајалиште
+ yard: Ранжирна станица
shop:
alcohol: Продавница алкохолних пића
antiques: Антикварница
estate_agent: Агент за некретнине
farm: Пољопривредна апотека
fashion: Продавница модне одеће
- fish: Рибарница
florist: Цвећара
food: Продавница хране
funeral_directors: Погребно предузеће
furniture: Продавница намештаја
- gallery: Галерија
garden_centre: Вртни центар
general: Продавница робе широке потрошње
gift: Продавница поклона
laundry: Перионица веша
lottery: Лутрија
mall: Тржни центар
- market: Пијаца
massage: Масажа
mobile_phone: Продавница мобилних телефона
motorcycle: Продавница мотоцикала
paint: Фарбара
pawnbroker: Залагаоничар
pet: Продавница за кућне љубимце
- pharmacy: Апотека
photo: Фотографска радња
seafood: Морски плодови
second_hand: Продавница половне робе
level8: Граница града
level9: Граница села
level10: Граница насеља
- description:
- title:
- osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Градови
towns: Варошице
new:
title_html: Пријави %{link}
missing_params: Није могуће направити нову пријаву
- select: 'Изаберите разлог пријаве:'
categories:
diary_entry:
spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
text: Донирајте
learn_more: Детаљније
more: Више
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
hi: Поздрав, %{to_user},
можете их делити само под истом лиценцом.
Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
- intro_3_1_html: |-
- Картографија у нашим пољима мапа и документацији
- нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
+ intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
+ комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
корисницима.'
edit:
+ cancel: Откажи
title: Уређивање трага %{name}
heading: Уређивање трага %{name}
visibility_help: шта ово значи?
uploaded: 'Отпремљено:'
points: 'Тачака:'
start_coordinates: 'Почетна координата:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: мапа
edit: уреди
owner: 'Власник:'
delete: Обриши клијент
confirm: Јесте ли сигурни?
requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
- allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
- allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
- allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
- allow_write_api: мења мапу.
- allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
- allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
- allow_write_notes: измени белешке.
index:
title: OAuth детаљи
my_tokens: Одобрени програми
registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
register_new: Упиши програм
form:
- name: Име
- required: Неопходно
- url: Адреса главног програма
- callback_url: Повратна адреса
- support_url: Адреса подршке
requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
- allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
- allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
- allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
- allow_write_api: мењање мапе.
- allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
- allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
- allow_write_notes: измени белешке.
not_found:
sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
create:
reset_password:
title: Поништи лозинку
heading: Поништавање лозинке за %{user}
- password: 'Лозинка:'
- confirm password: 'Потврдите лозинку:'
reset: Поништи лозинку
flash changed: Ваша лозинка је промењена.
flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
<p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
<p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
- license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
- сарадника</a>.
email address: 'Имејл адреса:'
confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
овде</a>.
confirm_resend:
- success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
- налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
- непожеÑ\99ниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка, додаÑ\98Ñ\82е %{sender} Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81ак дозвоÑ\99ениÑ\85 адÑ\80еÑ\81а Ñ\98еÑ\80 ниÑ\81мо
- у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
+ success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
+ свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
+ пÑ\80оÑ\82ив непожеÑ\99ниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка, додаÑ\98Ñ\82е %{sender} Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81ак дозвоÑ\99ениÑ\85 адÑ\80еÑ\81а Ñ\98еÑ\80
+ нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
failure: Корисник %{name} није пронађен.
confirm_email:
heading: Потврда промене имејл адресе
revoke: Опозови
flash: Ова блокада је опозвана.
helper:
- time_future: Завршава се у %{time}.
+ time_future_html: Завршава се у %{time}.
until_login: Активно све док се корисник не пријави.
- time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
- time_past: Завршено пре %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
+ пријави.
+ time_past_html: Завршено пре %{time}.
block_duration:
hours:
one: 1 сат