]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ga.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ga.yml
index 17edd249c340d4ac578dfc323ec5c12325a0ff47..1b280f41995d793794425777c9d096cf0af1903b 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Messages for Irish (Gaeilge)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Messages for Irish (Gaeilge)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
 # Author: Cliste
 # Author: Tem
 ---
 # Author: Cliste
 # Author: Tem
 ---
@@ -59,6 +58,9 @@ ga:
       way_node: Nód Bealaigh
       way_tag: Clib Bhealaigh
     attributes:
       way_node: Nód Bealaigh
       way_tag: Clib Bhealaigh
     attributes:
+      client_application:
+        callback_url: URL Aisghlaoigh
+        support_url: URL Tacaíochta
       diary_comment:
         body: Corp
       diary_entry:
       diary_comment:
         body: Corp
       diary_entry:
@@ -79,29 +81,38 @@ ga:
         longitude: Domhanfhad
         public: Poiblí
         description: Cur síos
         longitude: Domhanfhad
         public: Poiblí
         description: Cur síos
+        gpx_file: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
+        visibility: 'Infheictheacht:'
+        tagstring: 'Clibeanna:'
       message:
         sender: Seoltóir
         title: Ábhar
         body: Corp
         recipient: Faighteoir
       message:
         sender: Seoltóir
         title: Ábhar
         body: Corp
         recipient: Faighteoir
+      redaction:
+        description: Cur síos
       user:
         email: Ríomhphost
       user:
         email: Ríomhphost
+        new_email: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
         active: Gníomhach
         display_name: Ainm Taispeána
         description: Cur síos
         active: Gníomhach
         display_name: Ainm Taispeána
         description: Cur síos
+        home_lat: 'Domhanleithead:'
+        home_lon: 'Domhanfhad:'
         languages: Teangacha
         pass_crypt: Focal Faire
         languages: Teangacha
         pass_crypt: Focal Faire
+    help:
+      trace:
+        tagstring: teormharcáilte le camóga
+      user_block:
+        needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+      user:
+        new_email: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
   editor:
     default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
   editor:
     default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
     id:
       name: iD
       description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí)
     id:
       name: iD
       description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
     remote:
       name: Cianrialú
       description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
     remote:
       name: Cianrialú
       description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
@@ -145,9 +156,10 @@ ga:
       relation: Gaolta (%{count})
       relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Nótaí tráchta (%{count})
       relation: Gaolta (%{count})
       relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Nótaí tráchta (%{count})
-      hidden_commented_by: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      hidden_commented_by_html: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
       changesetxml: XML an Tacair athruithe
       osmchangexml: XML osmChange
       feed:
       changesetxml: XML an Tacair athruithe
       osmchangexml: XML osmChange
       feed:
@@ -223,20 +235,22 @@ ga:
       open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
       closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
       hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
       open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
       closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
       hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
-      opened_by: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
-      opened_by_anonymous: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      opened_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó
+        shin</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
-      commented_by_anonymous: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      closed_by: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
-      closed_by_anonymous: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      commented_by_anonymous_html: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      reopened_by: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      closed_by_html: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      reopened_by_html: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         ó shin</abbr>
         ó shin</abbr>
-      hidden_by: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      hidden_by_html: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
     query:
       title: Gnéithe a Fhiosrú
       introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
     query:
       title: Gnéithe a Fhiosrú
       introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
@@ -283,12 +297,7 @@ ga:
     new:
       title: Iontráil Nua Dialainne
     form:
     new:
       title: Iontráil Nua Dialainne
     form:
-      subject: 'Ábhar:'
-      body: 'Corp:'
-      language: 'Teanga:'
       location: 'Suíomh:'
       location: 'Suíomh:'
-      latitude: 'Domhanleithead:'
-      longitude: 'Domhanfhad:'
       use_map_link: an léarscáil a úsáid
     index:
       title: Dialanna úsáideoirí
       use_map_link: an léarscáil a úsáid
     index:
       title: Dialanna úsáideoirí
@@ -355,6 +364,12 @@ ga:
       comment: Nóta tráchta
       newer_comments: Nótaí Tráchta Níos Úire
       older_comments: Nótaí Tráchta Níos Sine
       comment: Nóta tráchta
       newer_comments: Nótaí Tráchta Níos Úire
       older_comments: Nótaí Tráchta Níos Sine
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+      button: Cuir leis mar chara
+      success: Is cara leat %{name} anois!
+      failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
   geocoder:
     search:
       title:
   geocoder:
     search:
       title:
@@ -439,7 +454,6 @@ ga:
           motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
           nightclub: Club Oíche
           nursing_home: Teach Altranais
           motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
           nightclub: Club Oíche
           nursing_home: Teach Altranais
-          office: Oifig
           parking: Páirceáil
           parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
           parking_space: Spás páirceála
           parking: Páirceáil
           parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
           parking_space: Spás páirceála
@@ -448,20 +462,15 @@ ga:
           police: Póilíní
           post_box: Bosca Poist
           post_office: Oifig an Phoist
           police: Póilíní
           post_box: Bosca Poist
           post_office: Oifig an Phoist
-          preschool: Réamhscoil
           prison: Príosún
           pub: Teach tábhairne
           public_building: Foirgneamh Poiblí
           recycling: Ionad Athchúrsála
           restaurant: Bialann
           prison: Príosún
           pub: Teach tábhairne
           public_building: Foirgneamh Poiblí
           recycling: Ionad Athchúrsála
           restaurant: Bialann
-          retirement_home: Áras Seanóirí
-          sauna: Seomra allais/sauna
           school: Scoil
           shelter: Scáthlán
           school: Scoil
           shelter: Scáthlán
-          shop: Siopa
           shower: Cithfholcadh
           social_centre: Ionad Sóisialta
           shower: Cithfholcadh
           social_centre: Ionad Sóisialta
-          social_club: Club Sóisialta
           social_facility: Áislann Shóisialta
           studio: Stiúideo
           swimming_pool: Linn Snámha
           social_facility: Áislann Shóisialta
           studio: Stiúideo
           swimming_pool: Linn Snámha
@@ -477,7 +486,6 @@ ga:
           waste_basket: Bosca Bruscair
           waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
           water_point: Pointe uisce
           waste_basket: Bosca Bruscair
           waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
           water_point: Pointe uisce
-          youth_centre: Ionad Óige
         boundary:
           administrative: Teorainn Riaracháin
           census: Teorainn Daonáirimh
         boundary:
           administrative: Teorainn Riaracháin
           census: Teorainn Daonáirimh
@@ -552,7 +560,6 @@ ga:
           tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
           track: Cosán
           traffic_signals: Soilse Tráchta
           tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
           track: Cosán
           traffic_signals: Soilse Tráchta
-          trail: Conair
           trunk: Mórbhóthar
           trunk_link: Mórbhóthar
           unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
           trunk: Mórbhóthar
           trunk_link: Mórbhóthar
           unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
@@ -570,7 +577,6 @@ ga:
           fort: Dún/Ráth
           heritage: Láithreán Oidhreachta
           house: Teach
           fort: Dún/Ráth
           heritage: Láithreán Oidhreachta
           house: Teach
-          icon: Íocón
           manor: Mainéar
           memorial: Leac cuimhneacháin
           mine: Mianach
           manor: Mainéar
           memorial: Leac cuimhneacháin
           mine: Mianach
@@ -615,7 +621,6 @@ ga:
           reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
           residential: Ceantar Cónaithe
           retail: Miondíol
           reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
           residential: Ceantar Cónaithe
           retail: Miondíol
-          road: Limistéar Bóthair
           village_green: Faiche an tSráidbhaile
           vineyard: Fíonghort
           "yes": Úsáid na Talún
           village_green: Faiche an tSráidbhaile
           vineyard: Fíonghort
           "yes": Úsáid na Talún
@@ -767,7 +772,6 @@ ga:
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Bruachbhaile
           town: Baile
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Bruachbhaile
           town: Baile
-          unincorporated_area: Limistéar Neamhchorpraithe
           village: Sráidbhaile
           "yes": Áit
         railway:
           village: Sráidbhaile
           "yes": Áit
         railway:
@@ -826,12 +830,10 @@ ga:
           estate_agent: Gníomhaire Eastáit
           farm: Siopa Feirme
           fashion: Siopa Faisin
           estate_agent: Gníomhaire Eastáit
           farm: Siopa Feirme
           fashion: Siopa Faisin
-          fish: Siopa Éisc
           florist: Bláthadóir
           food: Siopa Bia
           funeral_directors: Adhlacóir
           furniture: Troscán
           florist: Bláthadóir
           food: Siopa Bia
           funeral_directors: Adhlacóir
           furniture: Troscán
-          gallery: Dánlann
           garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
           general: Siopa Ginearálta
           gift: Siopa Bronntanas
           garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
           general: Siopa Ginearálta
           gift: Siopa Bronntanas
@@ -848,7 +850,6 @@ ga:
           laundry: Neachtlann
           lottery: Crannchur
           mall: Ionad Siopadóireachta
           laundry: Neachtlann
           lottery: Crannchur
           mall: Ionad Siopadóireachta
-          market: Margadh
           massage: Suathaireacht
           mobile_phone: Siopa Fón Póca
           motorcycle: Siopa Gluaisrothar
           massage: Suathaireacht
           mobile_phone: Siopa Fón Póca
           motorcycle: Siopa Gluaisrothar
@@ -860,7 +861,6 @@ ga:
           paint: Siopa Péinte
           pawnbroker: Geallbhróicéir
           pet: Siopa Peataí
           paint: Siopa Péinte
           pawnbroker: Geallbhróicéir
           pet: Siopa Peataí
-          pharmacy: Cógaslann
           photo: Siopa Grianghrafadóireachta
           seafood: Bia mara
           second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
           photo: Siopa Grianghrafadóireachta
           seafood: Bia mara
           second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
@@ -929,11 +929,6 @@ ga:
         level8: Teorainn Cathrach
         level9: Teorainn Sráidbhaile
         level10: Teorainn Bruachbhaile
         level8: Teorainn Cathrach
         level9: Teorainn Sráidbhaile
         level10: Teorainn Bruachbhaile
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Suíomh ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
-          OpenStreetMap</a>
-        geonames: Suíomh ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Cathracha
         towns: Bailte
       types:
         cities: Cathracha
         towns: Bailte
@@ -973,7 +968,6 @@ ga:
       reassign_param: Athshann an Fhadhb?
   reports:
     new:
       reassign_param: Athshann an Fhadhb?
   reports:
     new:
-      select: 'Roghnaigh cúis don tuairisc uait:'
       disclaimer:
         intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:'
         not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb
       disclaimer:
         intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:'
         not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb
@@ -1056,7 +1050,7 @@ ga:
       text: Tabhair Síntiús Airgid
     learn_more: Tuilleadh Eolais
     more: Tuilleadh
       text: Tabhair Síntiús Airgid
     learn_more: Tuilleadh Eolais
     more: Tuilleadh
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
       hi: A %{to_user}, a chara,
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
       hi: A %{to_user}, a chara,
@@ -1071,29 +1065,20 @@ ga:
         ábhar %{subject}:'
       footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
         agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
         ábhar %{subject}:'
       footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
         agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       hi: A %{to_user}, a chara,
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
       had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
       see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
       befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
         ag %{befriendurl}.
       hi: A %{to_user}, a chara,
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
       had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
       see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
       befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
         ag %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Haigh,
-      your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhí agat
-      with_description: a bhfuil an cur síos seo ag gabháil leis
-      and_the_tags: 'agus na clibeanna seo a leanas:'
-      and_no_tags: agus clib ar bith.
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
-        failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
-        more_info_1: Is féidir tuilleadh eolais maidir le teipeanna ar iompórtálacha
-          GPX agus conas
-        more_info_2: 'iad a sheachaint a fháil ag:'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
-        loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
-          pointe féideartha.'
+    gpx_failure:
+      failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
+      subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
+    gpx_success:
+      loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
+        pointe féideartha.'
+      subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
       greeting: A chara,
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
       greeting: A chara,
@@ -1105,28 +1090,13 @@ ga:
         duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
         duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
-    email_confirm_plain:
       greeting: A chara,
       hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
         ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
       click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
         a dheimhniú.
       greeting: A chara,
       hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
         ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
       click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
         a dheimhniú.
-    email_confirm_html:
-      greeting: A chara,
-      hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn) a s(h)eoladh ríomhphoist
-        ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
-      click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
-        a dheimhniú.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
-    lost_password_plain:
-      greeting: A chara,
-      hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
-        a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
-        ríomhphoist seo.
-      click_the_link: Más tusa a bhí ann, cliceáil ar an nasc thíos chun do phasfhocal
-        a athshocrú.
-    lost_password_html:
       greeting: A chara,
       hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
         a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
       greeting: A chara,
       hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
         a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
@@ -1303,13 +1273,13 @@ ga:
           tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
           céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
           dlíthiúil</a> iomlán.
           tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
           céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
           dlíthiúil</a> iomlán.
-        intro_3_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn, agus
-          an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
+        intro_3_1_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn,
+          agus an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
           Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
         credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
         credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua &ldquo;&copy;Rannchuiditheoirí OpenStreetMap&rdquo;
           a úsáid.
           Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
         credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
         credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua &ldquo;&copy;Rannchuiditheoirí OpenStreetMap&rdquo;
           a úsáid.
-        credit_2_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
+        credit_2_1_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
           na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
           tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
           mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
           na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
           tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
           mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
@@ -1321,7 +1291,7 @@ ga:
           threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
           iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
           agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
           threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
           iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
           agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
-        credit_3_html: |-
+        credit_4_html: |-
           I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
           Mar shampla:
         attribution_example:
           I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
           Mar shampla:
         attribution_example:
@@ -1382,18 +1352,6 @@ ga:
         poiblí ar do %{user_page}.
       user_page_link: leathanach úsáideora
       anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
         poiblí ar do %{user_page}.
       user_page_link: leathanach úsáideora
       anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
-      flash_player_required_html: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
-        eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <<a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Seinnteoir
-        Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
-        cúpla rogha eile</a> ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
-        i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá
-        tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
-        sábhála le feiceáil).
-      potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        chun tuilleadh eolais a fháil
-      potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
-        a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
       id_not_configured: Níor cumraíodh iD
       no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
         HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
       id_not_configured: Níor cumraíodh iD
       no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
         HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
@@ -1640,11 +1598,6 @@ ga:
       identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí inaitheanta,
         in ord, agus stampaí ama acu)
     new:
       identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí inaitheanta,
         in ord, agus stampaí ama acu)
     new:
-      upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
-      description: 'Cur síos:'
-      tags: 'Clibeanna:'
-      tags_help: teormharcáilte le camóga
-      visibility: 'Infheictheacht:'
       visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
       help: Cabhair
     create:
       visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
       help: Cabhair
     create:
@@ -1652,18 +1605,6 @@ ga:
     edit:
       title: Lorg %{name} á chur in eagar
       heading: Lorg %{name} á chur in eagar
     edit:
       title: Lorg %{name} á chur in eagar
       heading: Lorg %{name} á chur in eagar
-      filename: 'Comhadainm:'
-      download: íoslódáil
-      uploaded_at: 'Uaslódáilte:'
-      points: 'Pointí:'
-      start_coord: 'Comhordanáid thosaigh:'
-      map: léarscáil
-      edit: cuir in eagar
-      owner: 'Úinéir:'
-      description: 'Cur síos:'
-      tags: 'Clibeanna:'
-      tags_help: teormharcáilte le camóga
-      visibility: 'Infheictheacht:'
       visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
     trace_optionals:
       tags: Clibeanna
       visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
     trace_optionals:
       tags: Clibeanna
@@ -1792,14 +1733,6 @@ ga:
       delete: Scrios Cliant
       confirm: An bhfuil tú cinnte?
       requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
       delete: Scrios Cliant
       confirm: An bhfuil tú cinnte?
       requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
-      allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
-      allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
-      allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
-        a dhéanamh.
-      allow_write_api: an léarscáil a athrú.
-      allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
-      allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
-      allow_write_notes: nótaí a athrú.
     index:
       title: Mo Shonraí OAuth
       my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
     index:
       title: Mo Shonraí OAuth
       my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
@@ -1814,20 +1747,7 @@ ga:
       registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
       register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
     form:
       registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
       register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
     form:
-      name: Ainm
-      required: Ag teastáil
-      url: URL an Phríomh-Fheidhmchláir
-      callback_url: URL Aisghlaoigh
-      support_url: URL Tacaíochta
       requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
       requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
-      allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
-      allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
-      allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
-        a dhéanamh.
-      allow_write_api: an léarscáil a athrú.
-      allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
-      allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
-      allow_write_notes: nótaí a athrú.
     not_found:
       sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
     create:
     not_found:
       sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
     create:
@@ -1907,8 +1827,6 @@ ga:
     reset_password:
       title: Focal faire a athshocrú
       heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
     reset_password:
       title: Focal faire a athshocrú
       heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
-      password: 'Focal Faire:'
-      confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
       reset: Athshocraigh an Focal Faire
       flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
       flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
       reset: Athshocraigh an Focal Faire
       flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
       flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
@@ -1924,16 +1842,10 @@ ga:
         header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
         header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
-      not_displayed_publicly_html: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach
-        an <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
-        privacy policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a>
-        atá againn chun tuilleadh eolais a fháil
       display name: 'Ainm Taispeána:'
       display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
         Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
       external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:'
       display name: 'Ainm Taispeána:'
       display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
         Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
       external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:'
-      password: 'Focal Faire:'
-      confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
       use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
       continue: Cláraigh
       terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
       use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
       continue: Cláraigh
       terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
@@ -2003,8 +1915,6 @@ ga:
       title: Cuir an cuntas in eagar
       my settings: Mo chuid socruithe
       current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:'
       title: Cuir an cuntas in eagar
       my settings: Mo chuid socruithe
       current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:'
-      new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
-      email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
       external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
       openid:
         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
       external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
       openid:
         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
@@ -2018,12 +1928,9 @@ ga:
         not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí
           fós.
         link text: céard é seo?
         not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí
           fós.
         link text: céard é seo?
-      preferred languages: 'Teangacha is fearr leat:'
-      preferred editor: 'An tEagarthóir is fearr leat:'
       image: 'Íomhá:'
       gravatar:
         gravatar: Úsáid Gravatar
       image: 'Íomhá:'
       gravatar:
         gravatar: Úsáid Gravatar
-        link text: céard é seo?
         disabled: Díchumasaíodh Gravatar.
       new image: Cuir íomhá leis
       keep image: Coinnigh an íomhá reatha
         disabled: Díchumasaíodh Gravatar.
       new image: Cuir íomhá leis
       keep image: Coinnigh an íomhá reatha
@@ -2031,8 +1938,6 @@ ga:
       replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
       image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
       home location: 'Suíomh Baile:'
       replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
       image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
       home location: 'Suíomh Baile:'
-      latitude: 'Domhanleithead:'
-      longitude: 'Domhanfhad:'
       save changes button: Sábháil na hAthruithe
     confirm:
       heading: Féach sna ríomhphoist!
       save changes button: Sábháil na hAthruithe
     confirm:
       heading: Féach sna ríomhphoist!
@@ -2048,11 +1953,6 @@ ga:
     confirm_email:
       button: Deimhnigh
       success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
     confirm_email:
       button: Deimhnigh
       success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
-    make_friend:
-      heading: Cuir %{user} leis mar chara?
-      button: Cuir leis mar chara
-      success: Is cara leat %{name} anois!
-      failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
     index:
       title: Úsáideoirí
       heading: Úsáideoirí
     index:
       title: Úsáideoirí
       heading: Úsáideoirí
@@ -2062,10 +1962,6 @@ ga:
     revoke:
       confirm: Deimhnigh
   user_blocks:
     revoke:
       confirm: Deimhnigh
   user_blocks:
-    new:
-      needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
-    edit:
-      needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
     revoke:
       confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
       revoke: Tarraing siar!
     revoke:
       confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
       revoke: Tarraing siar!
@@ -2094,7 +1990,7 @@ ga:
       next: Ar aghaidh »
       previous: « Roimhe
   notes:
       next: Ar aghaidh »
       previous: « Roimhe
   notes:
-    mine:
+    index:
       id: ID
       last_changed: Athrú deireanach
   javascripts:
       id: ID
       last_changed: Athrú deireanach
   javascripts:
@@ -2123,7 +2019,6 @@ ga:
         out: Zúmáil amach
       locate:
         title: Taispeáin mo shuíomh
         out: Zúmáil amach
       locate:
         title: Taispeáin mo shuíomh
-        popup: Tá tú laistigh de {distance} {unit} den phointe seo
       base:
         standard: Caighdeánach
         cycle_map: Léarscáil Rothaíochta
       base:
         standard: Caighdeánach
         cycle_map: Léarscáil Rothaíochta
@@ -2242,10 +2137,6 @@ ga:
       directions_to: Treoracha go dtí seo
       add_note: Cuir isteach nóta anseo
   redactions:
       directions_to: Treoracha go dtí seo
       add_note: Cuir isteach nóta anseo
   redactions:
-    edit:
-      description: Cur síos
-    new:
-      description: Cur síos
     show:
       description: 'Cur síos:'
       title: Ceilt á taispeáint
     show:
       description: 'Cur síos:'
       title: Ceilt á taispeáint