]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-PT.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index 1a953a4aea2c9af71bfe4ce77c4790c0a37c382a..7462b9c8476ea0228ad6d1456ac2b889e00adfc4 100644 (file)
@@ -84,7 +84,7 @@ pt-PT:
       node_tag: Etiqueta do Nó
       notifier: Notificador
       old_node: Nó antigo
-      old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
+      old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
       old_relation: Relação antiga
       old_relation_member: Membro da relação antiga
       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
@@ -92,12 +92,12 @@ pt-PT:
       old_way_node: Nó de linha antiga
       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
       relation: Relação
-      relation_member: Membros da relação
+      relation_member: Membro da relação
       relation_tag: Etiqueta da relação
       session: Sessão
-      trace: Trilho
-      tracepoint: Ponto do trilho
-      tracetag: Etiqueta do trilho
+      trace: Trajeto
+      tracepoint: Ponto do trajeto
+      tracetag: Etiqueta do trajeto
       user: Utilizador
       user_preference: Preferências do utilizador
       user_token: Token do utilizador
@@ -112,7 +112,7 @@ pt-PT:
         title: Assunto
         latitude: Latitude
         longitude: Longitude
-        language: Língua
+        language: Idioma
       friend:
         user: Utilizador
         friend: Amigo
@@ -135,7 +135,7 @@ pt-PT:
         active: Ativo
         display_name: Nome visualizado
         description: Descrição
-        languages: Línguas
+        languages: Idiomas
         pass_crypt: Palavra-passe
   datetime:
     distance_in_words_ago:
@@ -189,7 +189,7 @@ pt-PT:
       description: Potlatch 2 (editor no navegador)
     remote:
       name: Controlo Remoto
-      description: Controlo remoto (JOSM ou Merkaartor)
+      description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
   api:
     notes:
       comment:
@@ -203,7 +203,7 @@ pt-PT:
         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
       rss:
         title: Erros reportados no OpenStreetMap
-        description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
+        description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na tua
           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
         description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
         opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
@@ -248,9 +248,9 @@ pt-PT:
       feed:
         title: Conjunto de alterações %{id}
         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
-      join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+      join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
       discussion: Discussão
-      still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+      still_open: O conjunto de alterações continua em aberto. A discussão será iniciada
         assim que for fechado o conjunto de alterações.
     node:
       title_html: 'Nó: %{name}'
@@ -291,20 +291,21 @@ pt-PT:
         node: nó
         way: linha
         relation: relação
-        changeset: alterações
+        changeset: conjunto de alterações
         note: nota
     redacted:
-      redaction: Revisão %{id}
-      message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
-        porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+      redaction: Supressão %{id}
+      message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
+        porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
         informações.
       type:
         node: nó
         way: linha
         relation: relação
     start_rjs:
-      feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
-        bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
+      feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
+        navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
+        todos?
       load_data: Carregar Dados
       loading: A carregar…
     tag_details:
@@ -314,7 +315,7 @@ pt-PT:
         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
-      wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na wiki Wikimedia Commons
+      wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
     note:
@@ -335,10 +336,10 @@ pt-PT:
       hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       report: Denunciar este erro reportado
     query:
-      title: Consultar elementos em redor
-      introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor.
-      nearby: Nas proximidades
-      enclosing: Pertence a
+      title: Consultar elementos
+      introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
+      nearby: Elementos próximos
+      enclosing: Elementos delimitadores
   changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Página %{page}
@@ -346,7 +347,7 @@ pt-PT:
       previous: « Anterior
     changeset:
       anonymous: Anónimo
-      no_edits: (nenhuma edição)
+      no_edits: (sem edições)
       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
     changesets:
       id: ID
@@ -358,7 +359,7 @@ pt-PT:
       title: Conjuntos de alterações
       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
-      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
@@ -367,7 +368,7 @@ pt-PT:
       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
       load_more: Ver mais
     timeout:
-      sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+      sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
         o tempo limite de resposta.
   changeset_comments:
     comment:
@@ -380,17 +381,17 @@ pt-PT:
     index:
       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
-        do StreetMap
+        do OpenStreetMap
     timeout:
-      sorry: Desculpe, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que você
-        pediu demorou demasiado tempo a ser obtida.
+      sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
+        pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
   diary_entries:
     new:
       title: Nova entrada no diário
     form:
       subject: 'Assunto:'
       body: 'Texto:'
-      language: 'Língua:'
+      language: 'Idioma:'
       location: 'Localização:'
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Longitude:'
@@ -419,9 +420,9 @@ pt-PT:
     no_such_entry:
       title: Esta entrada de diário não existe
       heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
-      body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
-        (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
-        contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+      body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário
+        com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
+        o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
     diary_entry:
       posted_by_html: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
       comment_link: Comentar esta entrada
@@ -447,14 +448,14 @@ pt-PT:
       edit: Editar
     feed:
       user:
-        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+        title: Entradas no diário OpenStreetMap de %{user}
         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
       language:
-        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+        title: Entradas no diário OpenStreetMap em %{language_name}
         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
       all:
         title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
-        description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+        description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap
     comments:
       has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
       post: Entrada
@@ -488,7 +489,7 @@ pt-PT:
           aerodrome: Aeródromo
           airstrip: Pista de aterragem
           apron: Plataforma de estacionamento
-          gate: Portão
+          gate: Porta
           hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
           holding_position: Posição de estabelecimento
@@ -513,7 +514,7 @@ pt-PT:
           bus_station: Estação rodoviária
           cafe: Café
           car_rental: Aluguer de automóveis
-          car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+          car_sharing: Partilha de carros
           car_wash: Lavagem de automóveis
           casino: Casino
           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
@@ -548,7 +549,7 @@ pt-PT:
           monastery: Mosteiro
           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
           nightclub: Discoteca
-          nursing_home: Lar de idosos
+          nursing_home: Lar geriátrico
           office: Escritório
           parking: Estacionamento
           parking_entrance: Entrada de estacionamento
@@ -558,7 +559,7 @@ pt-PT:
           police: Polícia
           post_box: Marco de correio
           post_office: Correios
-          preschool: Pré escola
+          preschool: Pré-escola
           prison: Prisão
           pub: Pub
           public_building: Edifício público
@@ -633,7 +634,7 @@ pt-PT:
           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
           footway: Caminho pedonal
           ford: Vau
-          give_way: Sinal de preferência de passagem
+          give_way: Sinal de cedência de passagem
           living_street: Zona de coexistência
           milestone: Marco quilométrico
           motorway: Autoestrada
@@ -651,7 +652,7 @@ pt-PT:
           rest_area: Área de descanso
           road: Estrada
           secondary: Estrada secundária
-          secondary_link: Estrada Secundária
+          secondary_link: Estrada secundária
           service: Estrada de serviço
           services: Serviços de autoestrada
           speed_camera: Radar de velocidade
@@ -665,8 +666,8 @@ pt-PT:
           trail: Trilho
           trunk: Via rápida
           trunk_link: Via rápida
-          turning_loop: Circuito reverso
-          unclassified: Estrada sem classificação oficial
+          turning_loop: Anel de viragem
+          unclassified: Estrada sem classificação
           "yes": Estrada
         historic:
           archaeological_site: Sítio arqueológico
@@ -677,20 +678,20 @@ pt-PT:
           castle: Castelo
           church: Igreja
           city_gate: Portas da cidade
-          citywalls: Muralhas de Cidade
+          citywalls: Muralhas de cidade
           fort: Forte
           heritage: Património da Humanidade
-          house: Casa histórica
+          house: Casa
           icon: Ícone
           manor: Solar
           memorial: Memorial
-          mine: Mina histórica
-          mine_shaft: Mina subterrânea
+          mine: Mina
+          mine_shaft: Poços de mina
           monument: Monumento
-          roman_road: Estrada rromana
+          roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
           stone: Pedra
-          tomb: Tumba
+          tomb: Túmulo
           tower: Torre
           wayside_cross: Cruzeiro
           wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
@@ -701,136 +702,136 @@ pt-PT:
         landuse:
           allotments: Hortas urbanas
           basin: Bacia hidrográfica
-          brownfield: Campo industrial contaminado
+          brownfield: Baldio industrial
           cemetery: Cemitério
           commercial: Zona de escritórios
           conservation: Conservação
           construction: Construção
           farm: Quinta
-          farmland: Quinta
+          farmland: Terreno agrícola
           farmyard: Edifícios agrícolas
           forest: Floresta
           garages: Garagens
           grass: Relva
-          greenfield: Espaço Verde
-          industrial: Zona Industrial
-          landfill: Aterro Sanitário
+          greenfield: Espaço verde
+          industrial: Zona industrial
+          landfill: Aterro sanitário
           meadow: Prado
-          military: Zona Militar
+          military: Zona militar
           mine: Mina
           orchard: Pomar
           quarry: Pedreira
-          railway: Área da Ferrovia
-          recreation_ground: Área Recreativa
+          railway: Ferrovia
+          recreation_ground: Área recreativa
           reservoir: Reservatório
-          reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
-          residential: Zona Residencial
-          retail: Zona Comercial
-          road: Área da Estrada
-          village_green: Espaço Verde Urbano
+          reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
+          residential: Zona residencial
+          retail: Zona comercial
+          road: Área rodoviária
+          village_green: Espaço verde urbano
           vineyard: Vinha
-          "yes": Uso do Solo
+          "yes": Ocupação do solo
         leisure:
-          beach_resort: Resort de Praia
-          bird_hide: Observatório de Áves
+          beach_resort: Estância balnear
+          bird_hide: Observatório de aves
           common: Baldio
-          dog_park: Parque para Cães
-          firepit: Fogueira
-          fishing: Zona de Pesca
+          dog_park: Parque para cães
+          firepit: Local para fogueira
+          fishing: Zona de pesca
           fitness_centre: Ginásio (fitness)
-          fitness_station: Ginásio
+          fitness_station: Ginásio ao ar livre
           garden: Jardim
-          golf_course: Campo de Golfe
-          horse_riding: Corridas de Cavalos
-          ice_rink: Pista de Gelo
+          golf_course: Campo de golfe
+          horse_riding: Corridas de cavalos
+          ice_rink: Pista de gelo
           marina: Marina
-          miniature_golf: Mini-Golfe
-          nature_reserve: Reserva Natural
-          park: Parque
-          pitch: Campo de Desporto
+          miniature_golf: Minigolfe
+          nature_reserve: Reserva natural
+          park: Parque público
+          pitch: Campo de desporto
           playground: Parque infantil
           recreation_ground: Área recreativa
-          resort: Estação Turística (resorte)
+          resort: Estância
           sauna: Sauna
-          slipway: Rampa para Barcos
-          sports_centre: Centro Desportivo
+          slipway: Rampa para barcos
+          sports_centre: Complexo desportivo
           stadium: Estádio
           swimming_pool: Piscina
-          track: Pista de Corrida
-          water_park: Parque Aquático
+          track: Pista de atletismo
+          water_park: Parque aquático
           "yes": Lazer
         man_made:
-          adit: Galeria de acesso
-          beacon: Baluarte
+          adit: Galeria de acesso a mina
+          beacon: Estrutura de sinalização
           beehive: Colmeia
           breakwater: Quebra-mar
           bridge: Ponte
           bunker_silo: Búnquer
           chimney: Chaminé
           crane: Guindaste
-          dolphin: Posto de amarração
+          dolphin: Posto de ancoragem
           dyke: Represa
-          embankment: Aterro
-          flagpole: Mastro
+          embankment: Talude
+          flagpole: Mastro de bandeira
           gasometer: Gasómetro
-          groyne: Estacada
+          groyne: Espigão marítimo
           kiln: Estufa
           lighthouse: Farol
           mast: Mastro
           mine: Mina
-          mineshaft: Poços de mina
+          mineshaft: Poço de mina
           monitoring_station: Estação de monitorização
           petroleum_well: Poço de petróleo
-          pier: Ponte-cais
-          pipeline: Pipeline
+          pier: Pontão
+          pipeline: Conduta
           silo: Silo
-          storage_tank: Reservatório
+          storage_tank: Tanque de armazenamento
           surveillance: Vigilância
           tower: Torre
-          wastewater_plant: Planta de tratamento de água
+          wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
           watermill: Moinho de água
           water_tower: Torre de água
           water_well: Poço
-          water_works: Estação de tratamento de água
+          water_works: Estação de captação e tratamento de água
           windmill: Moinho de vento
           works: Fábrica
-          "yes": Construção
+          "yes": Artificial
         military:
-          airfield: Aeródromo Militar
+          airfield: Aeródromo militar
           barracks: Quartel
-          bunker: Bunker
+          bunker: Búnquer
           "yes": Militar
         mountain_pass:
-          "yes": Passe de Montanha
+          "yes": Desfiladeiro
         natural:
           bay: Baía
           beach: Praia
           cape: Cabo
-          cave_entrance: Entrada de Gruta
+          cave_entrance: Entrada de gruta
           cliff: Precipício
           crater: Cratera
-          dune: Dunas
-          fell: Encosta
+          dune: Duna
+          fell: Encosta desflorestada
           fjord: Fiorde
           forest: Floresta
-          geyser: Geiser
+          geyser: Géiser
           glacier: Glaciar
           grassland: Pradaria
           heath: Charneca
-          hill: Colinas
+          hill: Colina
           island: Ilha
           land: Terra
           marsh: Pântano
-          moor: Carriço
+          moor: Paul
           mud: Lama
           peak: Pico
           point: Ponto
           reef: Recife
-          ridge: Cordilheira
+          ridge: Cumeeira
           rock: Rocha
-          saddle: Ponto de Sela
+          saddle: Passo de montanha
           sand: Areia
-          scree: Encosta de Rochas Soltas
+          scree: Detritos de talude
           scrub: Matagal
           spring: Nascente
           stone: Pedra
@@ -839,7 +840,7 @@ pt-PT:
           valley: Vale
           volcano: Vulcão
           water: Água
-          wetland: Zona Húmida
+          wetland: Zona húmida
           wood: Bosque
         office:
           accountant: Contabilista
@@ -848,171 +849,171 @@ pt-PT:
           association: Associação
           company: Empresa
           educational_institution: Instituição educativa
-          employment_agency: Agência de Emprego
-          estate_agent: Imobiliária
-          government: Edifício Governamental
-          insurance: Agência de Seguros
+          employment_agency: Agência de emprego
+          estate_agent: Agência imobiliária
+          government: Escritório governamental
+          insurance: Agência de seguros
           it: Escritórios de informática
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
-          telecommunication: Escritório de Telecomunicações
-          travel_agent: Agência de Viagens
+          telecommunication: Escritório de telecomunicações
+          travel_agent: Agência de viagens
           "yes": Escritório
         place:
-          allotments: Horta Urbana / Comunitária
+          allotments: Hortas urbanas
           city: Capital de distrito
           city_block: Quarteirão
           country: País
-          county: Condado
+          county: Concelho
           farm: Quinta
           hamlet: Aldeia
           house: Casa
           houses: Casas
           island: Ilha
-          islet: Ilheu
-          isolated_dwelling: Casa Isolada
+          islet: Ilhéu
+          isolated_dwelling: Habitação isolada
           locality: Localidade desabitada
           municipality: Município
-          neighbourhood: Lugar
-          postcode: Código Postal
-          quarter: Quarto
+          neighbourhood: Bairro
+          postcode: Código postal
+          quarter: Bairro
           region: Região
           sea: Mar
-          square: Bairro
+          square: Praça ou largo
           state: Estado
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Subúrbio
           town: Cidade / Vila
           unincorporated_area: Área não incorporada
-          village: Capital de freguesia
-          "yes": Local
+          village: Sede de freguesia
+          "yes": Localidade
         railway:
-          abandoned: Ferrovia Abandonada
-          construction: Ferrovia sob Construção
-          disused: Ferrovia Não Usada
+          abandoned: Ferrovia abandonada
+          construction: Ferrovia sob construção
+          disused: Ferrovia em desuso
           funicular: Funicular
           halt: Apeadeiro
-          junction: Entroncamento Ferroviário
-          level_crossing: Passagem de Nível
-          light_rail: Veículo leve sobre trilhos
-          miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
+          junction: Entroncamento ferroviário
+          level_crossing: Passagem de nível
+          light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
+          miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
           monorail: Monocarril
-          narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
-          platform: Plataforma Ferroviária
-          preserved: Ferrovia Preservada
-          proposed: Ferrovia sob Planeamento
-          spur: Linha Ferroviária Auxiliar
-          station: Estação Ferroviária
-          stop: Paragem Ferroviária
+          narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
+          platform: Plataforma ferroviária
+          preserved: Ferrovia preservada
+          proposed: Ferrovia sob planeamento
+          spur: Ramal curto (mercadorias)
+          station: Estação ferroviária
+          stop: Paragem ferroviária
           subway: Metropolitano
-          subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
-          switch: Agulha Ferroviária
-          tram: Linha de Elétrico
-          tram_stop: Paragem de Elétrico
+          subway_entrance: Entrada para estação de metro
+          switch: Agulha ferroviária
+          tram: Linha de elétrico
+          tram_stop: Paragem de elétrico
         shop:
-          alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
-          antiques: Antiguidades
-          art: Loja de Arte
+          alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
+          antiques: Loja de antiguidades
+          art: Loja de artigos de arte
           bakery: Padaria
-          beauty: Loja de Produtos de Beleza
-          beverages: Loja de Bebidas
-          bicycle: Loja de Bicicletas
+          beauty: Centro de estética
+          beverages: Loja de bebidas
+          bicycle: Loja de bicicletas
           bookmaker: Casa de apostas
           books: Livraria
           boutique: Boutique
           butcher: Talho
-          car: Stand Automóvel
-          car_parts: Loja de Peças para Automóvel
-          car_repair: Oficina de Automóveis
-          carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
-          charity: Loja de Caridade
+          car: Concessionário automóvel
+          car_parts: Loja de peças para automóveis
+          car_repair: Oficina de automóveis
+          carpet: Loja de tapetes e alcatifas
+          charity: Loja de caridade
           chemist: Drogaria
-          clothes: Loja de Roupas
+          clothes: Loja de roupas
           computer: Loja de componentes informáticos
           confectionery: Confeitaria
-          convenience: Loja de Conveniência
-          copyshop: Centro de Cópias
+          convenience: Loja de conveniência
+          copyshop: Loja de fotocópias
           cosmetics: Loja de cosméticos
-          deli: Charcutaria
-          department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
-          discount: Loja de Descontos
-          doityourself: Bricolage
-          dry_cleaning: Limpeza a Seco
-          electronics: Loja de Electrónica
+          deli: Loja gourmet
+          department_store: Grande armazém
+          discount: Loja de descontos
+          doityourself: Loja de bricolage
+          dry_cleaning: Limpeza a seco
+          electronics: Loja de electrónica
           estate_agent: Imobiliária
           farm: Loja de produtos agrícolas
-          fashion: Loja de Moda
+          fashion: Loja de moda
           fish: Peixaria
           florist: Florista
           food: Loja de alimentos
           funeral_directors: Funerária
-          furniture: Mobiliário
+          furniture: Loja de móveis
           gallery: Galeria
-          garden_centre: Loja de Jardinagem
-          general: Loja de artigos gerais
-          gift: Loja de Lembranças
-          greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+          garden_centre: Centro de jardinagem
+          general: Mercearia
+          gift: Loja de lembranças
+          greengrocer: Loja de frutas e verduras
           grocery: Mercearia
           hairdresser: Cabeleireiro(a)
-          hardware: Loja de Ferragens
-          hifi: Hi-Fi
-          houseware: Lojas de artigos para casa
-          interior_decoration: Decoração de interiores
+          hardware: Loja de ferragens
+          hifi: Loja de alta fidelidade
+          houseware: Loja de artigos para o lar
+          interior_decoration: Loja de decoração de interiores
           jewelry: Joalharia
           kiosk: Quiosque
-          kitchen: Loja de construção de cozinha
+          kitchen: Loja de cozinhas
           laundry: Lavandaria
           lottery: Lotaria
-          mall: Centro Comercial
+          mall: Centro comercial
           market: Mercado
-          massage: Massagem
-          mobile_phone: Loja de Telemóveis
-          motorcycle: Loja de Motas
+          massage: Centro de massagens
+          mobile_phone: Loja de telemóveis
+          motorcycle: Loja de motas
           music: Loja de instrumentos musicais
-          newsagent: Loja de Jornais
-          optician: Oftalmologista
+          newsagent: Loja de jornais
+          optician: Ótica
           organic: Loja de alimentos orgânicos
           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
-          paint: Lojas de pintura
-          pawnbroker: Penhores
+          paint: Loja de pintura
+          pawnbroker: Casa de penhoras
           pet: Loja de animais
           pharmacy: Farmácia
-          photo: Loja de Fotografia
-          seafood: Frutos do mar
-          second_hand: Loja de segunda mão
+          photo: Loja de fotografia
+          seafood: Loja de marisco
+          second_hand: Loja de roupa em segunda mão
           shoes: Sapataria
-          sports: Loja de Artigos Desportivos
+          sports: Loja de artigos desportivos
           stationery: Papelaria
           supermarket: Supermercado
           tailor: Alfaiate
           ticket: Loja de bilhetes
           tobacco: Loja de tabaco
-          toys: Loja de Brinquedos
-          travel_agency: Agência de Viagens
+          toys: Loja de brinquedos
+          travel_agency: Agência de viagens
           tyres: Loja de pneus
-          vacant: Lojas vagas
-          variety_store: Lojas de variedades
+          vacant: Loja desocupada
+          variety_store: Loja dos chineses
           video: Videoclube
-          wine: Venda de bebidas
+          wine: Loja de vinhos
           "yes": Loja
         tourism:
-          alpine_hut: Albergue de Montanha
+          alpine_hut: Albergue alpino
           apartment: Apartamento de férias
           artwork: Obra de arte
-          attraction: Atracção
+          attraction: Atração
           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
-          cabin: Cabana
+          cabin: Casa de madeira
           camp_site: Parque de campismo
           caravan_site: Parque de caravanas
           chalet: Chalé
           gallery: Galeria
-          guest_house: Casa de Hóspedes
-          hostel: Pousada / Hostel
+          guest_house: Casa de hóspedes
+          hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informação
           motel: Motel
           museum: Museu
-          picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
+          picnic_site: Parque de merendas
           theme_park: Parque temático
           viewpoint: Miradouro
           zoo: Jardim zoológico
@@ -1022,7 +1023,7 @@ pt-PT:
           "yes": Túnel
         waterway:
           artificial: Curso de água artificial
-          boatyard: Estaleiro Naval
+          boatyard: Estaleiro naval
           canal: Canal
           dam: Barragem
           derelict_canal: Canal abandonado
@@ -1030,7 +1031,7 @@ pt-PT:
           dock: Doca
           drain: Vala de drenagem
           lock: Eclusa
-          lock_gate: Comporta de Eclusa
+          lock_gate: Comporta de eclusa
           mooring: Ancoragem
           rapids: Rápidos
           river: Rio
@@ -1038,15 +1039,15 @@ pt-PT:
           wadi: Uádi
           waterfall: Queda de água
           weir: Represa
-          "yes": Curso de Ã\81gua
+          "yes": Curso de Ã¡gua
       admin_levels:
-        level2: Fronteira de País
-        level4: Região
-        level5: Sub-região / Ilha
-        level6: Distrito
-        level8: Freguesia
-        level9: Localidade
-        level10: Lugar
+        level2: Fronteira nacional
+        level4: Fronteira estadual
+        level5: Fronteira distrital
+        level6: Fronteira municipal
+        level8: Limite de freguesia
+        level9: Limite de localidade
+        level10: Limite de subúrbio
     description:
       title:
         osm_nominatim: Resultado de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
@@ -1062,50 +1063,50 @@ pt-PT:
   issues:
     index:
       title: Problemas
-      select_status: Selecionar Estado
-      select_type: Selecionar Tipo
-      select_last_updated_by: Selecionar Ã\9altimo Atualizado por
-      reported_user: Denunciar Utilizador
-      not_updated: Não Atualizado
+      select_status: Selecionar estado
+      select_type: Selecionar tipo
+      select_last_updated_by: Selecionar Ãºltima atualização por
+      reported_user: Utilizador denunciado
+      not_updated: Não atualizado
       search: Pesquisar
-      search_guidance: 'Pesquisar Problemas:'
+      search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
       user_not_found: O utilizador não existe
-      issues_not_found: Não foi encontrado nenhum problema desse tipo
+      issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
       status: Estado
       reports: Denúncias
-      last_updated: Última Atualização
+      last_updated: Última atualização
       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
-      link_to_reports: Ver Denúncias
+      link_to_reports: Ver denúncias
       reports_count:
         one: 1 denúncia
         other: '%{count} denúncias'
-      reported_item: Item Denunciado
+      reported_item: Elemento denunciado
       states:
         ignored: Ignorado
-        open: Aberto
-        resolved: Resolvido
+        open: Abertos
+        resolved: Resolvidos
     update:
-      new_report: A sua denúncia por registada com sucesso
-      successful_update: A sua denúncia foi atualizada com sucesso
-      provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
+      new_report: A denúncia foi registada com sucesso
+      successful_update: A denúncia foi atualizada com sucesso
+      provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
     show:
       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
       reports:
         zero: Sem denúncias
         one: 1 denúncia
         other: '%{count} denúncias'
-      report_created_at: Denunciado primeiro em %{datetime}
-      last_resolved_at: Último resolvido em %{datetime}
-      last_updated_at: Último atualizado em %{datetime} por %{displayname}
+      report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
+      last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+      last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
       resolve: Resolver
       ignore: Ignorar
       reopen: Reabrir
-      reports_of_this_issue: Denúncias deste Problema
-      read_reports: Ler Denúncias
-      new_reports: Novas Denúncias
-      other_issues_against_this_user: Outros problemas sobre este utilizador
-      no_other_issues: Nenhum outro problema com este utilizador.
+      reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
+      read_reports: Ler denúncias
+      new_reports: Novas denúncias
+      other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
+      no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
     resolve:
       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
@@ -1114,103 +1115,104 @@ pt-PT:
     reopen:
       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
     comments:
+      comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
       reassign_param: Reatribuir o problema?
     reports:
-      reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user}
+      reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
     helper:
       reportable_title:
         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
-        note: 'Erro reportado #%{note_id}'
+        note: 'Nota #%{note_id}'
   issue_comments:
     create:
-      comment_created: O seu comentário foi criado com sucesso
+      comment_created: O comentário foi criado com sucesso
   reports:
     new:
       title_html: Denunciar %{link}
-      missing_params: Não foi possível criar uma denúncia
-      details: Por favor forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
-      select: Selecione um motivo para a sua denúnciaː
+      missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
+      details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+      select: Seleciona um motivo para a tua denúnciaː
       disclaimer:
-        intro: Antes de enviar a sua denúncia aos moderadores, por favor certifique-se
-          queː
-        not_just_mistake: Tem a certeza que o problema não é um mero engano
-        unable_to_fix: Não consegue corrigir o problema por si próprio nem com a ajuda
-          dos membros da comunidade
-        resolve_with_user: Já tentou resolver o problema com o utilizador em questão
+        intro: Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te
+          de queː
+        not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
+        unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
+          membros da tua comunidade
+        resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
       categories:
         diary_entry:
-          spam_label: Esta entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
-          offensive_label: Esta entrada do diário é obscena ou ofensiva
-          threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+          spam_label: Esta entrada de diário é/contém spam
+          offensive_label: Esta entrada de diário é obscena/ofensiva
+          threat_label: Esta entrada de diário contém uma ameaça
           other_label: Outro
         diary_comment:
-          spam_label: Este comentário na entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
-          offensive_label: Este comentário na entrada do diário é obsceno ou ofensivo
-          threat_label: Este comentário na entrada do diário contém uma ameaça
+          spam_label: Este comentário é/contém spam
+          offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
+          threat_label: Este comentário contém uma ameaça
           other_label: Outro
         user:
-          spam_label: Este perfil de utilizador é ou contém SOAM/publicidade
-          offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno ou ofensivo
+          spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
+          offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
           other_label: Outro
         note:
-          spam_label: Este erro reportado é SPAM/publicidade
-          personal_label: Este erro reportado contém dados pessoais
-          abusive_label: Este erro reportado é abusivo
+          spam_label: Esta nota é spam
+          personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+          abusive_label: Esta nota é abusiva
           other_label: Outro
     create:
-      successful_report: A sua denúncia foi registada com sucesso
-      provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
+      successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
+      provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
   layouts:
     logo:
-      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
-    home: Localização inicial
+      alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
+    home: Localização base
     logout: Terminar sessão
-    log_in: Iniciar Sessão
+    log_in: Iniciar sessão
     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
-    sign_up: Criar Conta
-    start_mapping: Começar a cartografar
-    sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+    sign_up: Criar conta
+    start_mapping: Começar a mapear
+    sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa
     edit: Editar
     history: Histórico
     export: Exportar
     issues: Problemas
     data: Dados
     export_data: Exportar dados
-    gps_traces: Trilhos GPS
-    gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
+    gps_traces: Rotas GPS
+    gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
     user_diaries: Diários do utilizador
-    user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+    user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
     edit_with: Editar com %{editor}
-    tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
-    intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
-    intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
-      de uso livre sob uma licença aberta.
-    intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+    tag_line: O mapa mundial livre e editável
+    intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
+    intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
+      uso livre sob uma licença aberta.
+    intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
     hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
       %{partners}.
     partners_ucl: UCL
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: parceiros
     tou: Condições de utilização
-    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento
-      enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
-    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
-      de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
-    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
+      de manutenção.
+    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
+      devido a trabalhos de manutenção.
+    donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
     help: Ajuda
-    about: Acerca de
+    about: Sobre
     copyright: Direitos de autor
     community: Comunidade
-    community_blogs: Blogues da Comunidade
+    community_blogs: Blogues da comunidade
     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
     foundation: Fundação
     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
     make_a_donation:
-      title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
-      text: Fazer um Donativo
-    learn_more: Mais Informações
+      title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
+      text: Fazer donativo
+    learn_more: Mais informações
     more: Mais
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1218,125 +1220,121 @@ pt-PT:
       hi: Olá %{to_user},
       header: '%{from_user} comentou a entrada do diário OpenStreetMap com o assunto
         %{subject}:'
-      footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+      footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
         ou responder em %{replyurl}
     message_notification:
       hi: Olá %{to_user},
-      header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+      header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
         assunto %{subject}:'
-      footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+      footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e responder em %{replyurl}
     friend_notification:
       hi: Olá %{to_user},
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
-      had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
-      see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
-      befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
+      had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
+      befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: Olá,
-      your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+      your_gpx_file: Parece que o teu ficheiro GPX
       with_description: com a descrição
       and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
       and_no_tags: e sem etiquetas.
       failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
-        failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
-        more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
-          e como evitar
+        subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
+        failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
+        more_info_1: Podes encontrar mais informação sobre erros de importação de
+          GPX e como evitar
         more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
       success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
+        subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
         loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
           pontos possíveis.
     signup_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
+      subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
       greeting: Olá!
-      created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
-      confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
-        partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
-        conta:'
-      welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
-        começar a editar.
+      created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
+        por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
+      welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
+        para começares a editar.
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
     email_confirm_plain:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
-        email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
-      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
-        confirmar o pedido.
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
+        em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+      click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
+        confirmares o pedido.
     email_confirm_html:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
-        de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
-      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
-        confirmar a alteração.
+      hopefully_you: Alguém (esperamos que sejas tu) pretende alterar o endereço de
+        e-mail em %{server_url} para %{new_address}.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para confirmares a alteração.
     lost_password:
-      subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
+      subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
     lost_password_plain:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
-        da conta no openstreetmap.org
-      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
-        lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+        para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+        palavra-passe.
     lost_password_html:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
-        do openstreetmap.org associada a este e-mail.
-      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
-        lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+        para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+        palavra-passe.
     note_comment_notification:
       anonymous: Um utilizador anónimo
       greeting: Olá,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
-          mapa que você reportou'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
-          do mapa que você reportou'
-        your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
-          perto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
-          que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
+          notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
+          que estás a vigiar'
+        your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
+          %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
+          ti. A nota fica perto de %{place}.'
       closed:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
-          reportou'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
-          você está interessado'
-        your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
-          O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
+          vigiar'
+        your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
+          perto de %{place}.'
       reopened:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
-          por si'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
-          em que você está interessado'
-        your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
-          %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
-          O erro encontra-se perto de %{place}.'
-      details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
+          vigiar'
+        your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
+          perto de %{place}.'
+      details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Olá %{to_user},
       greeting: Olá,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos seus conjuntos
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
           de alterações'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
-          no qual você está interessado'
-        your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos seus
+          que estás a vigiar'
+        your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
           conjuntos de alterações'
         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
-          de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+          de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: sem comentários
-      details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
-      unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
-        aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
+      details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
+        %{url}.
+      unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
+        visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
   messages:
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
       my_inbox: Caixa de entrada
-      outbox: caixa de saída
-      messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+      outbox: Caixa de saída
+      messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} mensagem nova'
         other: '%{count} mensagens novas'
@@ -1346,12 +1344,12 @@ pt-PT:
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
-      no_messages_yet_html: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto
+      no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas
+      people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
     message_summary:
       unread_button: Marcar como não lida
-      read_button: Marcar como lido
+      read_button: Marcar como lida
       reply_button: Responder
       destroy_button: Eliminar
     new:
@@ -1362,26 +1360,26 @@ pt-PT:
       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
     create:
       message_sent: Mensagem enviada
-      limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
-        mais tarde.
+      limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
+        aguarda um pouco antes de enviares mais.
     no_such_message:
       title: Esta mensagem não existe
-      heading: Esta mensagem não existe.
-      body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+      heading: Esta mensagem não existe
+      body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
     outbox:
       title: Caixa de saída
       my_inbox_html: A minha %{inbox_link}
       inbox: caixa de entrada
       outbox: caixa de saída
       messages:
-        one: Tem %{count} mensagem enviada
-        other: Tem %{count} mensagens enviadas
+        one: Tens %{count} mensagem enviada
+        other: Tens %{count} mensagens enviadas
       to: Para
       subject: Assunto
       date: Data
-      no_sent_messages_html: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar
+      no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas
+      people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
     reply:
       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
         pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
@@ -1458,7 +1456,7 @@ pt-PT:
         html: Está a ver a versão em Inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
         native_link: Versão em português
-        mapping_link: começar a cartografar
+        mapping_link: começar a mapear
       legal_babble:
         title_html: Licença e Direitos de autor
         intro_1_html: |-