# Author: Geitost
# Author: GerdP
# Author: Grille chompa
+# Author: Hikemaniac
# Author: Holger
# Author: HolgerJeromin
+# Author: Hufkratzer
# Author: Inkowik
# Author: Jacobbraeutigam
# Author: John07
title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
discussion: Diskussion
+ still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
+ sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
node:
title: 'Knoten: %{name}'
history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
list:
title: Änderungssätze
title_user: Änderungssätze von %{user}
- title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
+ title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
empty: Keine Änderungssätze gefunden.
empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
embeddable_html: HTML zum Einbinden
licence: Lizenz
export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
- der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
+ der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
too_large:
advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
geocoder:
search:
title:
- latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
- / FreeThe Postcode</a>
- ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
chair_lift: Sessellift
drag_lift: Schlepplift
gondola: Gondelbahn
+ platter: Skilift
+ pylon: Mast
station: Gondelstation
+ t-bar: Schlepplift
aeroway:
aerodrome: Flugplatz
+ airstrip: Startbahn
apron: Flugvorfeld
gate: Flugsteig
+ hangar: Flugzeughalle
helipad: Hubschrauberlandeplatz
+ holding_position: Haltestelle
+ parking_position: Parkplatz
runway: Start- und Landebahn
taxiway: Rollbahn
terminal: Terminal
crematorium: Krematorium
dentist: Zahnarzt
doctors: Arzt
- dormitory: Studentenwohnheim
drinking_water: Trinkwasser
driving_school: Fahrschule
embassy: Botschaft
- emergency_phone: Notrufsäule
fast_food: Schnellimbiss
ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Feuerwehr
food_court: Food-Court
fountain: Springbrunnen
fuel: Tankstelle
gambling: Glücksspiel
grave_yard: Friedhof
- gym: Fitnessstudio
- health_centre: Gesundheitszentrum
+ grit_bin: Streugutbehälter
hospital: Krankenhaus
hunting_stand: Hochstand
ice_cream: Eisdiele
kindergarten: Kindergarten
library: Bücherei
- market: Markt
marketplace: Marktplatz
monastery: Kloster
motorcycle_parking: Motorradparkplatz
nightclub: Nachtklub
- nursery: Kindertagesstätte
nursing_home: Altersheim
office: Büro
parking: Parkplatz
parking_entrance: Parkeinfahrt
+ parking_space: Stellplatz
pharmacy: Apotheke
place_of_worship: Andachtsstätte
police: Polizei
prison: Gefängnis
pub: Kneipe
public_building: Öffentliches Gebäude
- reception_area: Empfangsbereich
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
retirement_home: Altersheim
village_hall: Gemeindezentrum
waste_basket: Mülleimer
waste_disposal: Abfallentsorgung
+ water_point: Wasseranschluss
youth_centre: Jugendzentrum
boundary:
administrative: Verwaltungsgrenze
protected_area: Schutzgebiet
bridge:
aqueduct: Aquädukt
+ boardwalk: Strandpromenade
suspension: Hängebrücke
swing: Drehbrücke
viaduct: Viadukt
"yes": Handwerksgeschäft
emergency:
ambulance_station: Rettungswache
+ assembly_point: Sammelplatz
defibrillator: Defibrillator
landing_site: Notlandeplatz
phone: Notrufsäule
+ water_tank: Notwasserbehälter
+ "yes": Notfall
highway:
abandoned: Aufgegebene Straße
bridleway: Reitweg
bus_guideway: Busspur
bus_stop: Bushaltestelle
construction: Straße im Bau
+ corridor: Flur
cycleway: Radweg
elevator: Lift
emergency_access_point: Notrufpunkt
footway: Fußweg
ford: Furt
+ give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
living_street: Spiel-/Wohnstraße
milestone: Kilometerstein
motorway: Autobahn
motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
motorway_link: Autobahnauffahrt
+ passing_place: Ausweichstelle
path: Pfad (Wanderweg)
pedestrian: Fußgängerzone
platform: Bahnsteig
services: Autobahnraststätte
speed_camera: Blitzer
steps: Treppe
+ stop: Stoppschild
street_lamp: Straßenlaterne
tertiary: Hauptstraße
tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
trail: Pfad
trunk: Schnellstraße
trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
+ turning_loop: Wendeschleife
unclassified: Straße
- unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
"yes": Straße
historic:
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
- battlefield: Kampfgebiet
+ battlefield: Schlachtfeld
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
bunker: Bunker
manor: Gutshaus
memorial: Denkmal
mine: Mine
+ mine_shaft: Grubenschacht
monument: Monument
roman_road: Römerstraße
ruins: Ruine
wayside_cross: Wegkreuz
wayside_shrine: Bildstock
wreck: Schiffswrack
+ "yes": Historischer Ort
junction:
"yes": Kreuzung
landuse:
leisure:
beach_resort: Strandbad
bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
- club: Verein
common: öffentliche Grünfläche (brit.)
dog_park: Hundepark
+ firepit: Feuerstelle
fishing: Fischereigrund
fitness_centre: Fitnessstudio
fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebiet
park: Park
- pitch: Sportplatz
+ pitch: Spielfeld
playground: Spielplatz
recreation_ground: Erholungsgebiet
resort: Ferienort
water_park: Wasserpark
"yes": Freizeit
man_made:
+ adit: Stollen
+ beacon: Leuchtturm
+ beehive: Bienenstock
+ breakwater: Hafendamm
+ bridge: Brücke
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Schornstein
+ crane: Kran
+ dolphin: Dalben
+ dyke: Deich
+ embankment: Böschung
+ flagpole: Fahnenmast
+ gasometer: Gasometer
+ groyne: Buhne
+ kiln: Brennofen
lighthouse: Leuchtturm
+ mast: Mast
+ mine: Bergwerk
+ mineshaft: Grubenschacht
+ monitoring_station: Beobachtungsstation
+ petroleum_well: Erdölquelle
+ pier: Pfeiler
pipeline: Rohrleitung
+ silo: Speicher
+ storage_tank: Lagertank
+ surveillance: Überwachung
tower: Turm
+ wastewater_plant: Kläranlage
+ watermill: Wassermühle
+ water_tower: Wasserturm
+ water_well: Brunnen
+ water_works: Wasserwerk
+ windmill: Windmühle
works: Fabrik
"yes": menschgemacht
military:
airfield: Militärflugplatz
barracks: Kaserne
bunker: Bunker
+ "yes": Militär
mountain_pass:
"yes": Gebirgspass
natural:
accountant: Buchhaltungsbüro
administrative: Verwaltung
architect: Architekt
+ association: Gesellschaft
company: Unternehmen
+ educational_institution: Bildungseinrichtung
employment_agency: Arbeitsamt
estate_agent: Immobilienhändler
government: Amt
insurance: Versicherungsbüro
+ it: IT-Büro
lawyer: Rechtsanwalt
ngo: NGO
telecommunication: Telekommunikationsbüro
"yes": Büro
place:
allotments: Schrebergärten
- block: Block
- airport: Flughafen
city: Stadt
+ city_block: Häuserblock
country: Staat
county: Bezirk
farm: Bauernhof
islet: Eiland
isolated_dwelling: Einzelgehöft
locality: Flur
- moor: Moor
municipality: Gemeinde
neighbourhood: Wohngegend
postcode: Postleitzahl
+ quarter: Stadtviertel
region: Region
sea: Meer
+ square: Platz
state: Bundesland/-staat
subdivision: Vorort
suburb: Stadtteil
abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
construction: Bahnstrecke im Bau
disused: Aufgelassene Bahnstrecke
- disused_station: Aufgelassener Bahnhof
funicular: Standseilbahn
halt: Haltestelle
- historic_station: Historischer Bahnhof
junction: Bahnknoten
level_crossing: Eisenbahnkreuzung
light_rail: Stadtbahn
beauty: Schönheitssalon
beverages: Getränkemarkt
bicycle: Fahrradgeschäft
+ bookmaker: Buchmacher
books: Buchgeschäft
boutique: Boutique
butcher: Metzgerei
hairdresser: Frisör
hardware: Eisenwarenhändler
hifi: Elektroshop
- insurance: Versicherungsbüro
+ houseware: Hauswarenladen
+ interior_decoration: Innenausstattung
jewelry: Juwelier
kiosk: Kiosk
+ kitchen: Küchengeschäft
laundry: Wäscherei
+ lottery: Lottoannahmestelle
mall: Einkaufszentrum
market: Markt
+ massage: Masseur
mobile_phone: Handygeschäft
motorcycle: Motorradgeschäft
music: Musikladen
optician: Optiker
organic: Bio-Laden
outdoor: Outdoor-Ausrüster
+ paint: Lackiererei
+ pawnbroker: Pfandleiher
pet: Tierhandlung
pharmacy: Apotheke
photo: Fotoladen
- salon: Salon
+ seafood: Meeresfrüchte
second_hand: Second-Hand-Geschäft
shoes: Schuhgeschäft
- shopping_centre: Einkaufszentrum
sports: Sportgeschäft
stationery: Schreibwarenladen
supermarket: Supermarkt
tailor: Schneiderei
+ ticket: Ticketladen
+ tobacco: Tabakladen
toys: Spielwarengeschäft
travel_agency: Reisebüro
+ tyres: Reifenhändler
+ vacant: Leerstehendes Geschäft
+ variety_store: Billigladen
video: Videothek
wine: Vinothek
"yes": Geschäft
viewpoint: Aussichtspunkt
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Gebäudedurchgang
culvert: Durchlass
"yes": Tunnel
waterway:
level10: Nachbarschaftsgrenze
description:
title:
- osm_nominatim: Lage von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
title_html: Urheberrecht und Lizenz
intro_1_html: |-
OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
- <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
- (ODbL) durch die <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
+ (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
intro_2_html: |-
Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
Der vollständige Lizenztext ist unter
- <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
- sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
+ sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
– Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“.
Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
- <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
+ <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
more_title_html: Weitere Informationen
more_1_html: |-
Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
- kann man auf unserer <a href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
+ kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
more_2_html: |-
Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und
anderen Quellen ein, darunter:'
- contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
- Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
- BY AT</a>), des <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
- Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
+ contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
+ Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase®,
GeoGratis (© <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (©
<strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
und andere Datensätze, unter der
- <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
+ <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
Générale des Impôts</i>.'
contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, © AND-Daten,
- 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
contributors_nz_html: '<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.'
contributors_si_html: |-
contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
des <i>Ordnance Survey</i> © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
- die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
+ die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung
infringement_2_html: |-
Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
- bitte über unser <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
+ bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen über
- deine Verwendung der Marken hast, sende deine Fragen bitte an die <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Lizenz-Arbeitsgruppe</a>.
+ deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
welcome_page:
title: Willkommen!
introduction_html: |-
paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
- folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
- und \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
+ folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
+ und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
Bearbeitungen</a>."
questions:
title: Fragen?
explanation_html: |-
Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
<a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
- <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
+ <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
help_page:
title: Hilfe erhalten
introduction: |-
description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
abdeckt.
beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
title: Anleitung für Anfänger
description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
help:
description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
about_page:
OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
korrekt und aktuell ist.
- community_driven_title: Community Driven
+ community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
community_driven_html: |-
Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
- <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
- <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
+ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
open_data_title: Open Data
open_data_html: |-
OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
<a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
legal_title: Rechtliche Hinweise
legal_html: |-
- Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
- von der <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
+ Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
+ von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
ist Thema unserer
- „<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
- und unserer <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
+ „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
+ und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
<br>
- Bitte <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
- falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen und Probleme hast.
+ Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
+ falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
+ <br>
+ OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
partners_title: Partner
notifier:
diary_comment_notification:
user_page_link: Einstellungsseite
anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
- zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade
- den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
+ zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
+ von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
where_am_i: Wo ist das?
where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
submit_text: Los
+ reverse_directions_text: Richtungen umkehren
key:
table:
entry:
edit: Bearbeiten
preview: Vorschau
markdown_help:
- title_html: Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Interpretiert mit <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Überschriften
heading: Überschrift
subheading: Zwischenüberschrift
trace_header:
upload_trace: Lade einen Track hoch
see_all_traces: Alle Tracks ansehen
- see_your_traces: Meine Tracks ansehen
+ see_my_traces: Meine Tracks ansehen
traces_waiting:
one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
delete_track: Diesen Track löschen
trace_not_found: Track nicht gefunden!
visibility: 'Sichtbarkeit:'
+ confirm_delete: Diesen Track löschen?
trace_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
older: Ältere Tracks
map: Karte
list:
public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
- your_traces: Meine GPS-Tracks
+ my_traces: Meine GPS-Tracks
public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
- neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
+ neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
delete:
scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
<p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
- <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
+ <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
für Mitwirkende</a> zustimmen.
email address: 'E-Mail-Adresse:'
confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
- unsere <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
+ unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
weitere Informationen.
display name: 'Benutzername:'
if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
in der Nähe anzeigen zu können.
settings_link_text: Einstellungen
- your friends: Freunde
+ my friends: Meine Freunde
no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
km away: '%{count} km entfernt'
m away: '%{count} m entfernt'
email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
external auth: 'Externe Authentifikation:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: Was ist das?
public editing:
heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: Was bedeutet das?
disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
<b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
- Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
+ Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
+ not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
+ Benutzer entzogen werden.
grant:
title: Bestätige Rollenzuordnung
heading: Bestätige Rollenzuordnung
period:
one: 1 Stunde
other: '%{count} Stunden'
- partial:
- show: Anzeigen
- edit: Bearbeiten
- revoke: Aufheben!
- confirm: Bist du sicher?
- display_name: Gesperrter Benutzer
- creator_name: Urheber
- reason: Grund der Sperre
- status: Status
- revoker_name: Aufgehoben von
- not_revoked: (nicht aufgehoben)
- showing_page: Seite %{page}
- next: Nächste »
- previous: « Vorige
helper:
time_future: Endet in %{time}.
until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
revoker: 'Aufgehoben von:'
needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
wird.
+ user_blocks:
+ block:
+ not_revoked: (nicht aufgehoben)
+ show: Anzeigen
+ edit: Bearbeiten
+ revoke: Aufheben!
+ blocks:
+ display_name: Gesperrter Benutzer
+ creator_name: Urheber
+ reason: Grund der Sperre
+ status: Status
+ revoker_name: Aufgehoben von
+ showing_page: Seite %{page}
+ next: Nächste »
+ previous: « Vorige
note:
description:
opened_at_html: '%{when} erstellt'
new:
intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
- bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. (Bitte gib keine
- persönlichen Informationen oder Informationen von urheberrechtlich geschützten
- Karten oder Verzeichnislisten an.)
+ bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
+ advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
+ verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
+ Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
add: Hinweis/Fehler melden
show:
anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
mapquest_car: Auto (MapQuest)
mapquest_foot: Fuß (MapQuest)
osrm_car: Auto (OSRM)
- mapzen_bicycle: Fahrrad (Mapzen)
- mapzen_car: Auto (Mapzen)
- mapzen_foot: Fuß (Mapzen)
descend: Absteigend
directions: 'Routenanweisungen:'
distance: Distanz
errors:
no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
- no_place: Wir konnten den Ort nicht finden.
+ no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
instructions:
continue_without_exit: Weiter auf %{name}
slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
- offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
+ offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
+ offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
+ offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
+ offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
+ nehmen
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
+ Richtung %{directions} nehmen
+ offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
+ offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
+ nehmen
+ offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} nehmen
onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
+ onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
+ abbiegen
+ onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} abbiegen
+ onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
+ onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
- offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
+ offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
+ offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
+ offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
+ offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
+ nehmen
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
+ Richtung %{directions} nehmen
+ offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
+ offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
+ offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} nehmen
onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
+ onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
+ abbiegen
+ onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} abbiegen
+ onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
+ onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
via_point_without_exit: (über Punkt)
follow_without_exit: '%{name} folgen'
- roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr nimm %{name}
+ roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
- start_without_exit: Starten beim Ende von %{name}
+ start_without_exit: Starten bei %{name}
destination_without_exit: Ziel erreicht
against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}