]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ar.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4480'
[rails.git] / config / locales / ar.yml
index 43196a2b5ef670de637c0fe9650fe22bb6cf2ffb..ebf499d961e1027ceec88792ed4c31ca77e6b02c 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
 # Author: FiberAhmed
 # Author: Gravitystorm
 # Author: Grille chompa
 # Author: FiberAhmed
 # Author: Gravitystorm
 # Author: Grille chompa
+# Author: Hanzo64
 # Author: HitomiAkane
 # Author: Houcinee1
 # Author: Hubaishan
 # Author: HitomiAkane
 # Author: Houcinee1
 # Author: Hubaishan
@@ -1480,9 +1481,9 @@ ar:
         few: '%{count} تقرير'
         many: '%{count} تقارير'
         other: '%{count} تقرير'
         few: '%{count} تقرير'
         many: '%{count} تقارير'
         other: '%{count} تقرير'
-      report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
-      last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
-      last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
+      report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
+      last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
+      last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
       resolve: حل
       ignore: تجاهل
       reopen: إعادة فتح
       resolve: حل
       ignore: تجاهل
       reopen: إعادة فتح
@@ -1750,8 +1751,6 @@ ar:
   messages:
     inbox:
       title: الوارد
   messages:
     inbox:
       title: الوارد
-      my_inbox: الوارد
-      my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
       messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} رسالة جديدة'
       messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} رسالة جديدة'
@@ -1759,11 +1758,14 @@ ar:
       old_messages:
         one: '%{count} رسالة قديمة'
         other: '%{count} رسائل قديمة'
       old_messages:
         one: '%{count} رسالة قديمة'
         other: '%{count} رسائل قديمة'
+      no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
+      people_mapping_nearby: مخططون في جواري
+    messages_table:
       from: من
       from: من
+      to: إلى
       subject: الموضوع
       date: التاريخ
       subject: الموضوع
       date: التاريخ
-      no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
-      people_mapping_nearby: مخططون في جواري
+      actions: الإجراءات
     message_summary:
       unread_button: التعليم كغير مقروءة
       read_button: التعليم كمقروءة
     message_summary:
       unread_button: التعليم كغير مقروءة
       read_button: التعليم كمقروءة
@@ -1783,17 +1785,15 @@ ar:
       body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
     outbox:
       title: صندوق الصادر
       body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
     outbox:
       title: صندوق الصادر
-      my_inbox: صندوق البريد الوارد الخاص بي
-      my_outbox: صندوق البريد الصادر الخاص بي
+      actions: الإجراءات
       messages:
         one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
         other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
       messages:
         one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
         other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
-      to: إلى
-      subject: الموضوع
-      date: التاريخ
       no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
         %{people_mapping_nearby_link}؟
       people_mapping_nearby: مخططون في جواري
       no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
         %{people_mapping_nearby_link}؟
       people_mapping_nearby: مخططون في جواري
+    muted:
+      title: الرسائل المخفية
     reply:
       wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
         عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
     reply:
       wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
         عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
@@ -1807,28 +1807,35 @@ ar:
         لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
     sent_message_summary:
       destroy_button: حذف
         لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
     sent_message_summary:
       destroy_button: حذف
+    heading:
+      my_inbox: الوارد
+      my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
     mark:
       as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
       as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
     mark:
       as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
       as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
+    unmute:
+      error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
     destroy:
       destroyed: حُذِفت الرسالة
   passwords:
     destroy:
       destroyed: حُذِفت الرسالة
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: نسيان كلمة السر
       heading: أنسيت كلمة السر؟
       email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
       new password button: أعد ضبط كلمة السر
       help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
         رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
       title: نسيان كلمة السر
       heading: أنسيت كلمة السر؟
       email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
       new password button: أعد ضبط كلمة السر
       help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
         رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
+    create:
       notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
         إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
       notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
       notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
         إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
       notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
-    reset_password:
+    edit:
       title: إعادة ضبط كلمة السر
       heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
       reset: أعد ضبط كلمة السر
       title: إعادة ضبط كلمة السر
       heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
       reset: أعد ضبط كلمة السر
-      flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
       flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
       flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
+    update:
+      flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
   preferences:
     show:
       title: تفضيلاتي
   preferences:
     show:
       title: تفضيلاتي
@@ -2087,12 +2094,7 @@ ar:
         الميزة.
     export:
       title: صدِّر
         الميزة.
     export:
       title: صدِّر
-      area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
       manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
       manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
-      format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
-      osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
-      map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
-      embeddable_html: HTML مضمن
       licence: الرخصة
       too_large:
         advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
       licence: الرخصة
       too_large:
         advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
@@ -2112,17 +2114,6 @@ ar:
         other:
           title: مصادر أخرى
           description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
         other:
           title: مصادر أخرى
           description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
-      options: خيارات
-      format: الصيغة
-      scale: القياس
-      max: الأقصى
-      image_size: حجم الصورة
-      zoom: تكبير
-      add_marker: أضف علامة على الخريطة
-      latitude: 'خط العرض:'
-      longitude: 'خط الطول:'
-      output: الإخراج
-      paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
       export_button: صدِّر
     fixthemap:
       title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
       export_button: صدِّر
     fixthemap:
       title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
@@ -2194,6 +2185,7 @@ ar:
           primary: طريق رئيسي
           secondary: طريق ثانوي
           unclassified: طريق غير مصنّف
           primary: طريق رئيسي
           secondary: طريق ثانوي
           unclassified: طريق غير مصنّف
+          pedestrian: طريق للمشاة
           track: مسار
           bridleway: مسلك خيول
           cycleway: طريق دراجات
           track: مسار
           bridleway: مسلك خيول
           cycleway: طريق دراجات
@@ -2202,57 +2194,50 @@ ar:
           cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
           footway: طريق مشاة
           rail: سكة حديدية
           cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
           footway: طريق مشاة
           rail: سكة حديدية
+          train: قطار
           subway: قطار الأنفاق
           subway: قطار الأنفاق
-          tram:
-          - قطار خفيف
-          - ترام
-          cable:
-          - عربة أسلاك
-          - تلفريك
-          runway:
-          - مدرج مطار
-          - مدرج مطار لمناورات الطائرات
-          apron:
-          - ساحة مطار
-          - صالة مطار
+          ferry: عبارة
+          bus: حافلة
+          cable_car: عربة أسلاك
+          chair_lift: تلفريك
+          runway: مدرج مطار
+          taxiway: مدرج مطار لمناورات الطائرات
+          apron: ساحة مطار
           admin: حدود إدارية
           admin: حدود إدارية
+          city: مدينة
           forest: غابة
           wood: غابة
           golf: ملعب غولف
           park: منتزه
           forest: غابة
           wood: غابة
           golf: ملعب غولف
           park: منتزه
+          common: شائع
           resident: منطقة سكنية
           resident: منطقة سكنية
-          common:
-          - شائع
-          - مرج
-          - حديقة
           retail: منطقة بيع بالمفرق
           industrial: منطقة صناعية
           commercial: منطقة تجارية
           heathland: أرض بور
           retail: منطقة بيع بالمفرق
           industrial: منطقة صناعية
           commercial: منطقة تجارية
           heathland: أرض بور
-          lake:
-          - بحيرة
-          - خزان
+          lake: بحيرة
+          reservoir: خزان
           farm: مزرعة
           brownfield: موقع مخلفات
           cemetery: مقبرة
           allotments: حصص سكنية
           pitch: ملعب رياضي
           centre: مركز رياضي
           farm: مزرعة
           brownfield: موقع مخلفات
           cemetery: مقبرة
           allotments: حصص سكنية
           pitch: ملعب رياضي
           centre: مركز رياضي
+          beach: شاطئ
           reserve: محمية طبيعية
           military: منطقة عسكرية
           reserve: محمية طبيعية
           military: منطقة عسكرية
-          school:
-          - مدرسة
-          - جامعة
+          school: مدرسة
+          university: جامعة
           building: مبنى كبير
           station: محطة قطار
           building: مبنى كبير
           station: محطة قطار
-          summit:
-          - قمة
-          - ذروة
+          summit: قمة
+          peak: ذروة
           tunnel: غطاء متقطع = نفق
           bridge: غطاء أسود = جسر
           private: وصول خصوصي
           destination: وجهة الوصول
           construction: الطرق تحت الإنشاء
           tunnel: غطاء متقطع = نفق
           bridge: غطاء أسود = جسر
           private: وصول خصوصي
           destination: وجهة الوصول
           construction: الطرق تحت الإنشاء
+          bus_stop: موقف حافلات
           bicycle_shop: متجر دراجات
           bicycle_parking: مرآب دراجات
           toilets: مرحاض
           bicycle_shop: متجر دراجات
           bicycle_parking: مرآب دراجات
           toilets: مرحاض
@@ -2702,6 +2687,21 @@ ar:
       showing_page: الصفحة %{page}
       next: التالي »
       previous: « السابق
       showing_page: الصفحة %{page}
       next: التالي »
       previous: « السابق
+  user_mutes:
+    index:
+      title: المستخدمون الممنوعون
+      user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
+        لكن رسائلهم لن تُخفى
+      table:
+        thead:
+          actions: الإجراءات
+        tbody:
+          send_message: أرسل رسالة
+    create:
+      error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
+    destroy:
+      notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
+      error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
   notes:
     index:
       title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
   notes:
     index:
       title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}