]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Change Where am I to Where is this on left sidebar
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 1c523811b609c1e3378b26cfeeeb61cfbe8bd819..bb34392c349795a809fc5db4317ce35bbe8bf787 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
 # Author: Kaligula
 # Author: Kocio
 # Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
 # Author: Pio387
@@ -28,6 +29,7 @@
 # Author: Ruila
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
+# Author: The Polish
 # Author: Ty221
 # Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
@@ -118,7 +120,7 @@ pl:
       name: Potlatch 2
       description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
     remote:
-      name: Zdalne sterowanie
+      name: Zewnętrzny edytor
       description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
   browse:
     created: Utworzone
@@ -565,7 +567,7 @@ pl:
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
           construction: Droga w trakcie budowy
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
+          cycleway: Droga rowerowa
           elevator: Winda
           emergency_access_point: Punkt awaryjny
           footway: Chodnik
@@ -588,7 +590,7 @@ pl:
           secondary: Droga drugorzędna
           secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
           service: Droga serwisowa
-          services: Usługi autostrady
+          services: Miejsce Obsługi Podróżnych
           speed_camera: Radar
           steps: Schody
           street_lamp: Lampa uliczna
@@ -597,7 +599,7 @@ pl:
           track: Droga polna lub leśna
           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
           trail: Szlak
-          trunk: Droga szybkiego ruchu
+          trunk: Droga główna
           trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
           unclassified: Droga czwartorzędna
           unsurfaced: Droga polna lub leśna
@@ -1011,9 +1013,8 @@ pl:
     legal_babble:
       title_html: Prawa autorskie i licencja
       intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL).
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
       intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
         i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
         jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
@@ -1039,9 +1040,10 @@ pl:
         alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
         title: Przykład uznania autorstwa
       more_title_html: Dowiedz się więcej
-      more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap
-        można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
-        FAQ</a>.
+      more_1_html: |-
+        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
       more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
         nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
         naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
@@ -1099,6 +1101,10 @@ pl:
         usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
         formularz on-line</a>.
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
+        fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy,
+        prześlij Swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupie
+        roboczej ds. licencji</a>.
   welcome_page:
     title: Witaj!
     introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
@@ -1123,6 +1129,14 @@ pl:
         lub budynek.
       tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
         Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
+    rules:
+      title: Zasady!
+      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+        Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+        edycji</a>.
     questions:
       title: Jakieś pytania?
       paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
@@ -1157,7 +1171,7 @@ pl:
       explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
         proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
         po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
-        rooboczą OSMF</a>."
+        roboczą OSMF</a>."
   help_page:
     title: Uzyskiwanie pomocy
     introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
@@ -1177,20 +1191,16 @@ pl:
       description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
         OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
-      title: Lista mailignowa
+      title: Listy mailignowe
       description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
         wybranego tematu lub lokalizacji.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
       title: Forum
       description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
         inne usługi.
@@ -1201,7 +1211,7 @@ pl:
   about_page:
     next: Dalej
     copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji
+    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
       oraz urządzeń'
     lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
       ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
@@ -1220,6 +1230,10 @@ pl:
       ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
       autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
     legal_title: Pytania prawne
+    legal_html: |-
+      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
+      <br>
+      Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
     partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1455,16 +1469,14 @@ pl:
       table:
         entry:
           motorway: Autostrada
-          trunk: Droga szybkiego ruchu
+          trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
           secondary: Droga drugorzędna
           unclassified: Drogi niesklasyfikowane
-          unsurfaced: Droga polna lub leśna
-          track: Ścieżka
-          byway: Droga boczna
-          bridleway: Ścieżka dla koni
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          footway: Chodnik
+          track: Droga polna lub leśna
+          bridleway: Droga dla koni
+          cycleway: Droga rowerowa
+          footway: Droga dla pieszych
           rail: Tory kolejowe
           subway: Metro
           tram:
@@ -1485,7 +1497,6 @@ pl:
           golf: Pole golfowe
           park: Park
           resident: Teren mieszkalny
-          tourist: Atrakcja turystyczna
           common:
           - Pole
           - łąka
@@ -1515,9 +1526,8 @@ pl:
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
           private: Wstęp prywatny
-          permissive: Możliwy wstęp
           destination: Dostęp do punktu docelowego
-          construction: Drogi w budowie / planowane
+          construction: Drogi w budowie
     richtext_area:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
@@ -2096,6 +2106,7 @@ pl:
       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+      invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
@@ -2214,6 +2225,8 @@ pl:
       heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
       time_future: Blokada wygasa za %{time}
       time_past: Zakończona %{time} temu
+      created: Utworzony
+      ago: '%{time} temu'
       status: Status
       show: Pokaż
       edit: Edytuj
@@ -2264,6 +2277,7 @@ pl:
       link: Link lub HTML
       long_link: Link
       short_link: Krótki link
+      geo_uri: Geo URI
       embed: HTML
       custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
       format: 'Format:'
@@ -2346,25 +2360,25 @@ pl:
         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
         no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
       instructions:
-        continue_on: Kontynuuj drogą
-        slight_right: Skręć lekko w prawo na drogę
-        turn_right: Skręć w prawo na drogę
-        sharp_right: Skręć ostro w prawo na drogę
-        uturn: Zawróć wzdłuż
-        sharp_left: Skręć ostro w lewo na drogę
-        turn_left: Skręć w lewo na drogę
-        slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę
-        via_point: (przez punkt)
-        follow: Podążaj
-        roundabout: Na rondzie zjedź
-        leave_roundabout: Opuść rondo
-        stay_roundabout: Pozostań na rondzie -
-        start: Pośredni punkt docelowy na drodze
-        destination: Cel został osiągnięty
-        against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
-        end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
-        exit: Wyjście%{exit}
-        unnamed: (bez nazwy)
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+        destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        unnamed: bez nazwy
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
       time: Czas
     query: